music_lyrics_tele | Неотсортированное

Telegram-канал music_lyrics_tele - مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

7649

آهنگ انگلیسی با ترجمه فارسی 🎉🎶🎵🎼

Подписаться на канал

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

متن و معنی اهنگ Look At Her Now از Gomez

[Intro]
Uhh
آه

Yeah
آرهه
[Verse 1]

They fell in love one summer
یه تابستون عاشق همدیگه شدن

A little too wild for each other
یه خورده زیادی دیوونه هم بودن

Shiny ’til it wasn’t
پیش از این اونقدر زیبا نبود

Feels good ’til it doesn’t
حسی خوبی بود تا اینکه از بین رفت

It was her first real lover
اولین عشق واقعی دختره بود

His too ’til he had another
پسره هم همینطور تا اینکه یکی دیگه پیدا کرد

Oh, God, when she found out
وای، خدا، وقتی دختره فهمید

Trust levels went way down
اعتمادش خیلی پایین اومد
[Pre-Chorus]
Of course she was sad
قطعا دختره ناراحت بوده

But now she’s glad she dodged a bullet (Mm)
ولی الان خوشحاله که از یه گلوله جا خالی داده (مم)

Took a few years to soak up the tears
چند سال طول کشید تا اشکاشو پاک کنه

But look at her now, watch her go
ولی حالا نگاش کن، ببین داره پیش میره

[Chorus]
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Look at her now, watch her go
الان نگاش کن، ببین داره پیش میره

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Wow, look at her now
واو، حالا بهش نگا کن

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Look at her now, watch her go
الان نگاش کن، ببین داره پیش میره

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

[Post-Chorus]
Wow, look at her now, oh!
واو، حالا نگاش کن، اوه

Wow, look at her now
واو، حالا بهش نگا کن
[Verse 2]

Fast nights that got him
شبایی که سریع میگذشت به پسره فهموند

That new life was his problem
که مشکلش اون زندگی جدیدش بود

Not saying she was perfect
نمیگه که دختره بی نقص بود

Still regrets that moment
هنوزم حسرت اون لحظه رو میخوره

Like that night
مثل اون شب

Wasn’t wrong, wasn’t right, yeah
اشتباه نبود، درست نبود، آره

What a thing to be human (What a thing to be human)
انسان بودن چقدر خوبه (آدم بودن چقدر خوبه)

Made her more of woman (Made her more of a woman)
باعث شد ازش یه زن ساخته بشه (ازش یه زن ساخته بشه)
[Pre-Chorus]
Of course she was sad
قطعا دختره ناراحت بوده

But now she’s glad she dodged a bullet (Mm)
ولی الان خوشحاله که از یه گلوله جا خالی داده (مم)

Took a few years to soak up the tears
چند سال طول کشید تا اشکاشو پاک کنه

But look at her now, watch her go
ولی حالا نگاش کن، ببین داره پیش میره
[Chorus]
Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Look at her now, watch her go
الان نگاش کن، ببین داره پیش میره

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Wow, look at her now (Look at her now)
واو، نگاش کن حالا (حالا ببینش)

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Look at her now, watch her go
الان نگاش کن، ببین داره پیش میره

Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
امم مم، مم مم مم، مم مم

Wow, look at her now
واو، حالا بهش نگا کن

[Post-Chorus]
(Ah)
اه

Wow, look at her now (Look at her now)
واو، نگاش کن حالا (حالا ببینش)

(Look at her now)
(حالا نگاش کن)

Wow, look at her now
واو، حالا بهش نگا کن
[Bridge]
She knows she’ll find love (She knows)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه)

Only if she wants it
فقط اگه بخواد

She knows she’ll find love (She knows)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه)

She knows she’ll find love (She knows)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه)

Only if she wants it
فقط اگه بخواد

She knows she’ll find love (She knows)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه)

On the up from the way down
از اون بالا گرفته تا پایین

Look at her now
الان نگاش کن

Watch her go
پیشرفتشو ببین
[Outro]
Mm-mm, look at her now, mm-mm (Oh)
مم مم، حالا نگاش کن, مم مم (اوه)

She knows she’ll find love (She knows she will)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه که پیدا میکنه)

Only if she wants it
فقط اگه بخواد

She knows she’ll find love
میدونه که عشقو پیدا میکنه

Look at her now, yeah (Look at her now)
حالا نگاش کن، آره (ببینش حالا)

She knows she’ll find love (She knows she will)
اون میدونه که عشقو پیدا میکنه (میدونه که پیدا میکنه)

Only if she wants it
فقط اگه بخواد

She knows she’ll find love
میدونه که عشقو پیدا میکنه

Wow, look at her now
واو، حالا بهش نگا کن

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#85 #sia
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#84 #taylorswift
@music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#83 #tommeeprofitt #fleurie #jungyouth
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#82 #taylorswift
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#81 #enriqueiglesias
@music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

/channel/notpixel/app?startapp=f99475044_s577232

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#80 #billieeilish
@music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

So sweet
خیلی شیرین

Memories
خاطرات

Istanbul to Paris
از استانبول تا پاریس

Remember your first kiss
یاد اولین بوسه‌ات هستی؟

But all of this is gone
اما همه‌ی این‌ها رفته است.

And I don't want to
و من نمی‌خواهم

Wait for you, wait for you
منتظرت بمانم، منتظرت بمانم

And I don't want to
و من نمی‌خواهم

Wait for you, wait for you
منتظرت بمانم، منتظرت بمانم

And I don't want to wait
و من نمی‌خواهم منتظر بمانم

You shouldn't hesitate
نباید تردید کنی

When I'm all the way
وقتی که من تماماً

All the way for you
تماماً برای تو هستم

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Taka taki
تاکا تکی

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

I hold on to memory
به یادها چنگ می‌زنم

Like the last star in the sky
مثل آخرین ستاره در آسمان

Can you light it up for me
می‌توانی آن را برای من روشن کنی؟

And tell me why
و بگویی چرا

I feel many many many things
من احساسات زیادی دارم

When you're around me baby
وقتی که تو در کنار من هستی، عزیزم

And I know I feel I feel I feel
و می‌دانم که احساس می‌کنم، احساس می‌کنم، احساس می‌کنم

I feel for you what should I do
برای تو احساس دارم، چه باید بکنم؟

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Taka taki
تاکا تکی

Taka taki
تاکا تکی

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

I feel many many many things
من احساسات زیادی دارم

When you're around me baby
وقتی که تو در کنار من هستی، عزیزم

And I know I feel I feel I feel
و می‌دانم که احساس می‌کنم، احساس می‌کنم، احساس می‌کنم

I feel for you what should I do
برای تو احساس دارم، چه باید بکنم؟

Na na na
نا نا نا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

Darari darari and darida
داراری داراری و داری‌دا

@Music_lyrics_tele

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Dancing With Our Hands Tied

I, I loved you in secret
من تو رو به صورت مخفی دوست داشتم

First sight, yeah, we love without reason
در اولین نگاه، ما بدون هیچ دلیلی همدیگرو دوست داریم

Oh, twenty-five years old
25 سال

Oh, how were you to know?
از کجا می خواستی بدونی؟

And my, my love had been frozen
و عشق من یخ زده بود

Deep blue, but you painted me golden
آبی عمیق،اما تو منو طلایی کردی

Oh, and you held me close
و تو منو در آغوش گرفتی

Oh, how was I to know?
من از کجا می خواستم بدونم؟

I could"ve spent forever with your hands in my pockets
می تونم تا ابد اینجوری زندگی کنم که دستای تو توی جیبمه

Picture of your face in an invisible locket
تصویری از چهره تو روی یک قفله نامرئیه

You said there was nothing in the world that could stop it
تو گفتی تو دنیا چیزی نیست که بتونه متوقفش کنه

I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

And darling, you had turned my bed into a sacred oasis
و عزیزم،تو تخت من رو به یه جای مقدس تبدیل کردی

People started talking, putting us through our paces
مردم شروع به حرف زدن کردن، و ما رو در معرض آزمون قرار دادن

I knew there was no one in the world who could take it
میدونم هیچکسی تو دنیا وجود نداشت که بتونه تحمل کنه

I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

But we were dancing
اما ما داشتیم میرقصیدیم

Dancing with our hands tied, hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
ما داشتیم میرقصیدیم

Like it was the first time, first time
مثله اینکه اون اولین بار بود

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

Dancing with our hands tied, hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
ما داشتیم میرقصیدیم

And I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

But we were dancing
اما ما داشتیم میرقصیدیم

I, I loved you in spite of
Deep-Fears that the world would divide us
من دوست داشتم علی رغم ترسهای عمیق از اینکه دنیا می خواد ما رو از هم جدا کنه

So, baby, can we dance
پس، عزیزم، می تونیم برقصیم

Oh, through an avalanchee?
وسط یه بهمن؟

And say, say that we got it
بگو که ما داریمش

I"m a mess, but I"m the mess that you wanted
من آشفته ام، اما همون آشفته ای که تو می خوایی

Oh, "cause it"s gravity
چون این جاذبست

Oh, keeping you with me
تو رو پیش من نگه داشته

I could"ve spent forever with your hands in my pockets
می تونم تا ابد اینجوری زندگی کنم که دستای تو توی جیبمه

Picture of your face in an invisible locket
تصویری از چهره تو روی یه قفل نامرئیه

You said there was nothing in the world that could stop it
تو گفتی تو دنیا چیزی نیست که بتونه متوقفش کنه

I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

But we were dancing
اما ما داشتیم میرقصیدیم

Dancing with our hands tied hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

Like it was the first time, first time
مثله اینکه اون اولین بار بود

Yeah, we were dancing
ما داشتیم میرقصیدیم

Dancing with our hands tied, hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

And I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

But we were dancing
اما ماداشتیم میرقصیدیم

I"d kiss you as the lights went out
داشتم میبوسیدمت همینطور که چراغ ها خاموش میشدن

Swaying as the room burned down
و در یک اتاق سوخته می رقصیدیم

I"d hold you as the water rushes in
من جوری که آب با فشار میره تو رو محکم در آغوش گرفته بودم

If I could dance with you again
اگه دوباره می تونیستم باهات برقصم

I"d kiss you as the lights went out
داشتم میبوسیدمت همینطور که چراغ ها خاموش میشدن

Swaying as the room burned down
و در یک اتاق سوخته می رقصیدیم

I"d hold you as the water rushes in
من جوری که آب با فشار میره تو رو محکم در آغوش گرفته بودم

If I could dance with you again
اگه دوباره می تونستم باهات برقصم

Dancing with our hands tied, hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

Like it was the first time, first time
مثله اینکه اون اولین بار بود

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

Dancing with our hands tied, hands tied
با دستایی که به هم گره خورده بود داشتیم میرقصیدیم

Yeah, we were dancing
آره ما داشتیم میرقصیدیم

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#86 #selenagomez
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

[Verse 1]
World, I want to leave you better
جهان،من میخوام بهتر ترکت کنم
I want my life to matter
من میخوام زندگیم مهم باشه
I am afraid I have no purpose here
من خیلی نگرانم هیچ هدفی در اینجا ندارم
I watch the news on TV
من به اخبار تلوزیون نگاه میکنم
Abandon myself daily
هر روز اینکارو میکنم
I am afraid to let you see the real me
من میترسم که بذارم تو واقعیت منو ببینی
 
[Pre-Chorus]
Rain it falls, rain it falls
باران میباره، باران میباره
Pouring on me
منو خیس میکنه
And the rain it falls, rain it falls
و باران میباره، باران میباره
Sowing the seeds of love and hope, love and hope
بذر هایی عشق و امید بکار، عشق و امید
We don't have to stay here, stuck in the weeds
ما نباید اینجا بمونیم، اسیر علف های هرز شدیم
 
[Chorus]
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
 
[Post-Chorus]
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
 
 
[Verse 2]
World, you're not alone in all this
جهان تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
I want to leave you better
من میخوام بهتر ترکت کنم
I want my life to matter
من میخوام زندگیم مهم باشه
I am afraid I have no purpose here
من میترسم هیچ هدفی ندارم
 
[Pre-Chorus]
Rain it falls, rain it falls
باران میباره، باران میباره
Pouring on me
منو خیس میکنه
And the rain it falls, rain it falls
و باران میباره، باران میباره
Sowing the seeds of love and hope, love and hope
بذر هایی عشق و امید بکار، عشق و امید
We don't have to stay here, stuck in the weeds
ما نباید اینجا بمونیم، اسیر علف های هرز شدیم
 
[Chorus]
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
 
[Post-Chorus]
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
 
[Bridge]
Piano Solo
 
[Chorus]
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change?(2)
آیا من شجاعت تغییر رو دارم؟
Have I the courage to change today? (Oh)
آیا من امروز شجاعت تغییر رو دارم؟
 
[Post-Chorus]
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
 
[Outro]
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم
You’re not alone in all this
تو در این تغییر تنها نیستی
You're not alone I promise
تو تنها نیستی بهت قول میدم
Standing together we can do anything
با ایستادن در کنار همدیگه ما میتونیم هر کاری بکنیم

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

The Lakes

Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
این رمانتیکه که چطوری همه مرثیه هام منو ستایش میکنند؟

I'm not cut out for all these cynical clones
من برای تمام این شبیه سازی (کلون) های بدبینانه ساخته نشدم

These hunters with cell phones
و برای این شکارچی ها با گوشی تو دست هاشون

Take me to the lakes, where all the poets went to die
منو به دریاچه ها ببر،
جایی که همه شاعران برای مرگ رفتند

I don't belong and, my beloved, neither do you
من مال اینجا نیستم،عشقم توهم به اینجا تعلق نداری

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه "ویندرمر" یه جای عالی برای گریه کردن به نظر میاد

I'm setting off, but not without my muse
من میرم اما بدون موسیقیم نه

What should be over burrowed under my skin
چیزی که باید تموم بشه زیر پوستم مخفی شده

In heart-stopping waves of hurt
I've come too far to watch
some namedropping sleaze
در امواج صدمه دیده قلبم،
من راه زیادی اومدم تا سوختن بعضی از اسم ها (ادما) رو ببینم

Tell me what are my words worth
بهم بگو ارزش این حرفام چیه.

Take me to the lakes, where all the poets went to die
منو به دریاچه ها ببر،
جایی که همه شاعران برای مرگ رفتند

I don't belong and, my beloved, neither do you
من مال اینجا نیستم،عشقم توهم به اینجا تعلق نداری

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه "ویندرمر" یه جای عالی برای گریه کردن به نظر میاد

I'm setting off, but not without my muse
من میرم اما بدون موسیقیم نه

I want auroras and sad prose
من سپیده دم و نوشته های غمگین رو میخوام

I want to watch wisteria grow right over my bare feet
من میخوام رشد گلهای اقاقیا رو روی پاهای برهنم ببینم

Because I haven't moved in years
چون من سالهاست که (از جام) جابه جا نشدم (حرکت نکردم)

And I want you right here
من تو رو کنارم میخوام، درست همینجا

A red rose grew up out of ice frozen ground
یه گل رز قرمز از زمین منجمد رشد میکنه

With no one around to tweet it
بدون کسی اطرافش که اون رو توییت کنه

While I bathe in cliffside pools
With my calamitous love and insurmountable grief
درحالی که من در استخرهایی که تو صخره ها بودند با عشقی که پر از دردسر و غمی غیرقابل تحمله، حمام میکردم

Take me to the lakes, where all the poets went to die
منو به دریاچه ها ببر،
جایی که همه شاعران برای مرگ رفتند

I don't belong and, my beloved, neither do you
من مال اینجا نیستم،عشقم توهم به اینجا تعلق نداری

Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
قله های دریاچه "ویندرمر" یه جای عالی برای گریه کردن به نظر میاد

I'm setting off, but not without my muse
من میرم اما بدون موسیقیم نه

No, not without you
نه،بدون تو نه

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

It starts with one
با یک شروع میشه
All I know
همه رو میدونم
It's so unreal
این خیلی غیر واقعیه

ADVERTISING
 
 
Watch you go
تماشات میکنم و میری
I tried so hard
من سخت تلاش کردم
And got so far
و پیشرفت کردم
But in the end
ولی در آخر
It doesn't even matter
اهمیتی نداره
I had to fall
من باید سقوط میکردم
To lose it all
تا همه چیزو از دست بدم
But in the end
ولی در آخر
It doesn't even matter
اهمیتی نداره
One thing, I don't know why
یه چیزی، من نمی‌دونم چرا
It doesn't even matter how hard you try
این مهم نیست که چقدر تلاش میکنی
Keep that in mind I designed this rhyme
به یاد داشته باش که من این قافیه رو طراحی کردم
To remind myself of a time when I tried so hard
تا به خودم یاد آوری کنم زمانی رو که سخت تلاش کردم
In spite of the way you were mocking me
با اینکه تو به من خندیدی
Acting like I was part of your property
جوری رفتار میکردی که انگار من جزوی از اموالت بودم
Remembering all the times you fought with me
تمام زمان‌هایی که با من مبارزه کردی رو به یاد میارم
I'm surprised, it got so far
سوپرایز شدم خیلی پیشرف داشت
Things aren't the way they were before
اوضاع طوری نیست که قبلا بوده
You wouldn't even recognize me anymore
شما حتی دیگر من را نمی شناسید
Not that you wouldn't knew me back then
حتی نمیدونستین که برمیگردم
But it all comes back to me in the end
ولی همه چیز در اخر به من برمیگرده
You kept everything inside
تو همه چیو تو خودت نگه داشتی
And even though I tried
و با اینکه سعی کردم
It all fell apart
همه چیز از هم پاشید
What it meant to me will eventually
در نهایت چه چیزی برای من اهمیت دارد

It doesn't even matter
— Tommee Profitt feat. Jung Youth & Fleurie


Be a memory of a time when I-
یه خاطره باش از زمانی که من
I tried so hard
من سخت تلاش کردم
And got so far
و پیشرفت کردم
But in the end
ولی در آخر
It doesn't even matter
اهمیتی نداره
I had to fall
من باید سقوط میکردم
To lose it all
تا همه چیزو از دست بدم
But in the end
ولی در آخر
It doesn't even matter
اهمیتی نداره
One thing, I don't know why
یه چیزی، من نمی‌دونم چرا
It doesn't even matter how hard you try
این مهم نیست که چقدر تلاش میکنی
Keep that in mind I designed this rhyme
به یاد داشته باش که من این قافیه رو طراحی کردم
To explain in due time
برای توضیح در زمان مناسب
All I know
همه رو میدونم
Time is a valuable thing
زمان چیزی ارزشمند است
Watch it fly by as the pendulum swings
آن را به عنوان چرخش آونگ تماشا میکنم
Watch it count down to the end of the day
نگاش میکنم وتا اخر روز شمارش میکنم
The clock ticks life away
تیک ساعت زندگی را از بین میبرد
It's so unreal
این خیلی غیر واقعیه
You didn't look out below
شما زیر نگاه نکردید
Watch the time go right out the window
ساعت را از پنجره بیرون بکشید
Trying to hold on, but you didn't even know
سعی کردم ادامه بدم و تو حتی ندونستی
I wasted it all just to watch you go
همه رو هدر دادم تا تماشات کنم بری
I kept everything inside
همه چیز را در خودم نگه کردم
And even though I tried
و با اینکه سعی کردم
It all fell apart
همه چیز از هم پاشید
What it meant to me will eventually
در نهایت چه چیزی برای من اهمیت دارد
Be a memory of a time when I tried so hard
یه خاطره باش از وقتی که خیلی سخت تلاش کردم
(Tried so hard)
سخت تلاش کردم
(Tried so hard)
سخت تلاش کردم

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Wonderland

Flashing lights and we
نور فلش دوربین بهمون زد و ما

Took a wrong turn and we
راهمون رو گم کردیم

Fell down a rabbit hole
توی چاله افتادیم

You held on tight to me
تو منو محکم گرفتی

Cause nothing’s as it seems and spinning out of control
چون هیچی اونطور که به نظر میرسه نیست و چرخ ها از کنترل خارج شده بودند

Didn’t they tell us don’t rush into things
مگه بهمون نگفته بودند خیلی سریع پیش نرید

Didn’t you flash your green eyes at me?
مگه با اون چشمای سبزت به من چشمک نزدی

Haven’t you hear what becomes of curious minds?
مگه نشنیدی که ذهن های کنجکاو چکار هایی میتونن بکنن

Didn’t it all seem new and exciting?
مگه همه چیز جدید و جذاب به نظر نمیرسید

I felt your arms twisting round me
من دستای تورو وقتی که در اغوشم گرفتی حس کردم

I should have slept with one eye open at night
من شبها باید با یه چشم باز میخوابیدم

We found Wonderland, you and I got lost in it
ما سرزمین عجایب رو پیدا کردیم.تو و من تو اون گم شدیم

And we pretended it could last forever
و ما وانمود میکردیم که این میتونه جاودانه بشه

We found Wonderland you
ما سرزمین عجایب رو پیدا کردیم

And life was never worse but never better
زندگیمون اگرچه بدتر نشد بهتر هم نشد

In Wonderland, In Wonderland, In Wonderland
در سرزمین عجایب

So we went on our way, too in love to think straight
ما داشتیم ره خودمون رو میرفتیم.عاشقانه با هم فکر میکردیم

All alone or so it seemed
تنهای تنها بودیم یا اینطوری به نظر میرسید

But there was strangers watching
اما همیشه نگاه های بیگانه وجود داشت

And whispers turned to talking
و زمزمه ها(شایعات)به صحبت تبدیل شد

And talking turned to screams,
و صحبت به فریاد تبدیل شد

Didn’t they tell us don’t rush into things
مگه بهمون نگفتند خیلی سریع پیش نرید

Didn’t you flash your green eyes at me?
مگه با اون چشمای سبزت بهم چشمک نزدی

Didn’t you calm my fears with a Cheshire cat smile?
مگه تو نبودی که ترسهارو با اون لبخند مثل گربه اروم میکردی

Didn’t it all feel new and exciting?
مگه همه چیز تازه و جذاب به نظر نمیرسید

I felt your arms twisting round me
من دستان تورو دقتی بغلم کردی حس کردم

Its all fun and games till somebody loses our mind
همه چیز مثل بازی و سرگرمی بود تا اینکه یه نفر فکرمون رو از هم جدا کرد

We found Wonderland, you and I got lost in it
ما سرزمین عجایب رو پیدا کردیم.تو و من تو اون گم شدیم

And we pretended it could last forever
و ما وانمود میکردیم که این میتونه جاودانه بشه

We found Wonderland you
ما سرزمین عجایب رو پیدا کردیم

And life was never worse but never better
زندگیمون اگرچه بدتر نشد بهتر هم نشد

In Wonderland, In Wonderland, In Wonderland
در سرزمین عجایب

I reached for you but you were gone
وقتی بهت رسیدم که دیگه رفته بودی

I knew I had to go back home
میدونستم باید برگردم به خونه

You searched the world for something else
تو کل دنیا رو واسه چیزی میگشتی

To make you feel like what we had
که همون احساسی رو پیدا کنی که ما باهم داشتیم

And in the end, in Wonderland
و در نهایت تو سرزمین عجایب

We both went mad
هردومون دیوونه شده بودیم

We found Wonderland, you and I got lost in it
سرزمین عجایب رو پیدا کردیم و من و تو گم شده بودیم

And we pretended it could last forever
و وانمود میکردیم که این میتونه جاودانه بشه

We found Wonderland you
ما سرزمین عجایب رو پیدا کردیم

And life was never worse but never better
زندگیمون اگر چه بدتر نشد ولی بهتر هم نشد

In Wonderland, In Wonderland, In Wonderlan
در سرزمین عجایب، در سرزمین عجایب، در سرزمین عجایب


گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Let me be your hero
بذار من قهرمانت باشم
Would you dance
if I asked you to dance?
اگر ازت بخوام برقصى ، ميرقصى؟
Would you run and
never look back?
حاضرى بدوى و هرگز به عقب نگاه نكنى؟
Would you cry
if you saw me crying?
اگه منو گريان ببينى ، گريه ميكنى؟
Would you save my soul tonight?
ميشه امشب روح منو نجات بدى؟

Would you tremble
if I touched your lips?
اگه لبهات رو لمس كنم، ميلرزى ؟
Would you laugh?
Oh, please tell me this.
ميشه بخندى؟ لطفا بهم بگو
Now would you die
for the one you love?
حاضرى براى اونى كه عاشقش هستى بميرى؟
Hold me in your arms, tonight.
منو امشب در آغوش بگير

I can be your hero, baby.
عزيزم، من ميتونم قهرمان تو باشم
I can kiss away the pain.
ميتونم با يه بوسه غم و درد رو ازت دور كنم
I will stand by you forever.
تا ابد كنارت ميمونم
You can take my breath away
تو كارى ميكنى نفسم از عشق ببره

Would you swear that
you'll always be mine?
ميشه قسم بخورى كه تا هميشه مال منى؟
Would you lie?
ميشه حتى به دروغ بگى؟
Would you run and hide?
ميشه فرار كنى و قايم بشى
Am I in too deep?
من زيادى تو اين عشق عميق شدم؟
Have I lost my mind?
عقلم رو از دست دادم؟
I don't care. You're here tonight.
برام مهم نيست، امشب تو كنارمى

I can be your hero, baby.
عزيزم، من ميتونم قهرمان تو باشم
I can kiss away the pain.
ميتونم با يه بوسه غم و درد رو ازت دور كنم
I will stand by you forever.
تا ابد كنارت ميمونم
You can take my breath away
تو كارى ميكنى نفسم از عشق ببره
Oh, I just want to hold you.
من فقط میخوام در آغوش بگیرمت
I just want to hold you, oh, yeah.
من فقط میخوام در آغوش بگیرمت

Am I in too deep?
من زيادى تو اين عشق عميق شدم؟
Have I lost my mind?
عقلم رو از دست دادم؟
I don't care. You're here tonight.
برام مهم نيست، امشب تو كنارمى

I can be your hero, baby.
عزيزم، من ميتونم قهرمان تو باشم
I can kiss away the pain.
ميتونم با يه بوسه غم و درد رو ازت دور كنم
I will stand by you forever.
تا ابد كنارت ميمونم
You can take my breath away
تو كارى ميكنى نفسم از عشق ببره

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

مجموعه فيلم و سریال و انیمیشن با زیرنویس همزمان انگلیسی و فارسی 150 هزار تومان.

بیش از 50 هزار دقیقه فیلم های مخصوص یادگیری زبان.
به صورت عضویت دائم در کانال تلگرام.

@hk_admins
@hk_admins

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🎶🎶 دوره آهنگ
💫💫 آموزش زبان با موزیک ویدئوی خارجی
🌿 قیمت مجموعه 500 هزار تومان
سفارش از طریق پیام 👇👇
@hk_admins
@hk_admins

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Baby, I don't feel so good
عزیزم من احساس خوبی ندارم
Six words you never understood
شش کلمه که تو هیچ وقت نفهمیدی
"I'll never let you go", five words you never say
هیچ‌وقت نمیزارم بری ،پنج کلمه ای که هیچ وقت نگفتی
I laugh alone like nothing's wrong
طوری میخندم که انگار مشکلی نیست
Four days has never felt so long
چهار روزی که حس نکردم خیلی طولانی هستن
If three's a crowd and two was us, one slipped away
اگه درخت ها ، ی جمعیت باشن و دو نفر ما بود ، ی لغزش کرد
I just wanna make you feel okay
من فقط میخوام حالتو خوب کنم
But all you do is look the other way
اما تنها کاری که میکنی اینه که ی جای دیگه رو نگاه میکنی
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
من نمیتونم بهت بگم‌چه قدر آرزو میکردم که نخوام بمونم
I just kinda wish you were gay
من فقط یه جورایی آرزو میکردم گی بودی
Is there a reason we're not through?
این دلیلی برای تموم نشدن ماست ؟
Is there a 12 step just for you?
فقط دوازده قدم هست برای تو؟
Our conversation's all in blue, 11 "heys"
گفتگو ما همش خسته کننده اس ، یازده تا " سلام "
Ten fingers tearing out my hair
ده انگشت برای رفتن به موهام
Nine times you never made it there
۹ بار تو هیچوقت انگشتاتو نبردی تو موهام
I ate alone at seven, you were six minutes away
من تنها غذا میخورم در هفت،تو شش دقیقه دور بودی

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
من نمیتونم بهت بگم‌چه قدر آرزو میکردم که نخوام بمونم
How am I supposed to make you feel okay
چجوری باید حالتو خوب کنم
When all you do is walk the other way?
وقتی تنها کاری که میکنی ، راه رفتن تو ی راه دیگست ؟
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
من نمیتونم بهت بگم‌چه قدر آرزو میکردم که نخوام بمونم
I just kinda wish you were gay
من فقط یه جورایی آرزو میکردم گی بودی
To spare my pride
برای جدا کردن خوشحالیم
To give your lack of interest an explanation
تا بهت یکم احساس خشنودی بدم
Don't say I'm not your type
نگو من شبیه تو نیستم
Just say that I'm not your preferred sexual orientation
فقط بگو من جهت جنسی مورد علاقه تو نیستم
I'm so selfish
من خیلی خودخواهم
But you make me feel helpless, yeah
ولی تو به من احساس بی مصرف بودن میدی
And I can't stand another day
و من نمیتونم یه روز دیگه هم بمونم (تحمل کنم)
Stand another day
یه روز دیگه بمونم
I just wanna make you feel okay
من فقط میخوام حالتو خوب کنم
But all you do is look the other way
اما تنها کاری که میکنی اینه که ی جای دیگه رو نگاه میکنی
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
من نمیتونم بهت بگم‌چه قدر آرزو میکردم که نخوام بمونم
I just kinda wish you were gay
من فقط یه جورایی آرزو میکردم گی بودی
I just kinda wish you were gay
من فقط یه جورایی آرزو میکردم گی بودی
I just kinda wish you were gay
من فقط یه جورایی آرزو میکردم گی بودی

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🌹گلچینی از بهترین آهنگ‌ها و ترانه‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ایرانی و خارجی را در کانال زیر دنبال کنید:👇

@taraneha_irani
@taraneha_irani

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

/channel/notpixel/app?startapp=f99475044_s577232

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

And I had a bad feeling
من یه حس بدی داشتم

But we were dancing
اما ماداشتیم میرقصیدیم

Hands tied
دستای بهم گره خورده

Hands tied
دستای بهم گره خورده

گلچین آهنگ‌های ایرانی، قدیمی و جدید👇
@taraneha_irani

🎶 مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 🎶
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

#78 #taylorswift
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…
Подписаться на канал