⚡️ Объявлен длинный список премии «Просветитель.Перевод»
📕 Томас Рейнертсен Берг
«Театр мира. История картографии» @admarginem
⠀
перевод Евгения Воробьева
ред. Сергей Кокурин
⠀
📕 Майкл Брукс
«Искусство большего. Как математика создала цивилизацию» @corpusbooks
⠀
перевод Заур Мамедьяров
науч. ред. Константин Кноп
ред. Максим Череповский
⠀
📕 Бенджамин Вургафт, Мерри Уайт
«Искусство вкуса. Кулинарная история человечества» @individuumbooks
⠀
перевод Александра Глебовская
ред. Олег Бочарников, Сергей Гуков
⠀
📕 Карло Гинзбург
«Соотношения сил. История, риторика, доказательство» @nlobooks
⠀
перевод Михаил Велижев
науч. ред. Всеволод Зельченко
⠀
📕 Стивен Гринблатт
«Взлет и падение Адама и Евы» @led_project
⠀
перевод Полина Якушева, Артем Прожога
отв. ред. Олеся Паламарчук
ред. Светлана Рудзиевская, Мария Табырца
⠀
📕 Ник Грум
«Толкин и его легендариум. Создание языков, мифический эпос, бесконечное Средиземье и Кольцо Всевластья» @mifbooks
⠀
перевод Василий Горохов
науч. ред. Алексей Ионов
вед. ред. Марина Нефедова
лит. ред. Светлана Полежаева
⠀
📕 Алексис Драос
«Астрономия в искусстве: от эпохи Возрождения до наших дней» @artvolkhonka
⠀
перевод Наталья Бунтман
науч. ред. Михаил Шевченко
ред. Елена Борисова
⠀
📕 Ева Иллуз, Эдгар Кабанас
«Фабрика счастливых граждан: как индустрия счастья контролирует нашу жизнь» @led_project
⠀
перевод Анна Рахманько
науч. ред. Александр Павлов
отв. ред. Алина Климкина
лит. ред. Нина Горская
⠀
📕 Эд Йонг
«Необъятный мир: как животные ощущают скрытую от нас реальность» @alpinanonfiction
⠀
перевод Мария Десятова
науч. ред. Михаил Никитин
ред. Петр Фаворов
⠀
📕 Лидия Канг, Нэйт Педерсен
«Нулевой пациент: нестрашная история самых страшных болезней в мире» @livebooks
⠀
перевод Дарья Юрина
ред. Дарья Ивановская
⠀
📕 Кевин Лейланд
«Неоконченная симфония Дарвина: как культура формировала человеческий разум» @alpinanonfiction
⠀
перевод Мария Десятова
науч. ред. Елена Наймарк
ред. Виктория Сагалова
⠀
📕 Джонатан Лосос
«От саванны до дивана: эволюционная история кошек» @alpinanonfiction
⠀
перевод Елена Борткевич
науч. ред. Анжелика Клекот
ред. Олег Бочарников
⠀
📕 Синклер Маккей
«Шифры цивилизации: коды, секретные послания и тайные знаки в истории человечества» @alpinaru
⠀
перевод Иван Богданов
науч. ред. Максим Суравегин
лит. ред. Ольга Бараш
⠀
📕 Рагувир Партасарати
«Простое начало. Как четыре закона физики формируют живой мир» @corpusbooks
⠀
перевод Заур Мамедьяров
ред. Ольга Волкова
⠀
📕 Стюарт Ричи
«Наукообразная чушь. Разоблачение мошенничества, предвзятости, недобросовестности и хайпа в науке» @corpusbooks
⠀
перевод Алена Якименко
ред. Екатерина Владимирская
⠀
📕 Карло Ровелли
«Гельголанд. Красивая и странная квантовая физика» @bombora
⠀
перевод Андрей Дамбис
шеф-ред. Юлия Лаврова
отв. ред. Юлия Клюшина
⠀
📕 Колин Таброн
«Амур. Между Россией и Китаем» @bombora
⠀
перевод Евгений Поникаров
шеф-ред. Юлия Лаврова
отв. ред. Юлия Клюшина
⠀
📕 Мария Татар
«Тысячеликая героиня: женский архетип в мифологии и литературе» @alpinaru
⠀
перевод Ксения Артамонова
ред. Екатерина Иванкевич
⠀
📕 Гвидо Тонелли
«Книга Бытия. Общая история происхождения» @corpusbooks
⠀
перевод Дмитрий Баюк
науч. ред. Михаил Шевченко
ред. Ирина Гачечиладзе
⠀
📕 Стивен Уокер
«Первый: новая история Гагарина и космической гонки» @alpinanonfiction
⠀
перевод Наталья Лисова
науч. ред. Игорь Лисов
ред. Вячеслав Ионов
⠀
📕 Майя Фоукс, Рубен Фоукс
«Искусство Центральной и Восточной Европы с 1950 года» @admarginem
⠀
перевод Владимир Петров
ред. Ольга Гаврикова, Александра Шаповалова.
⠀
📕 Юлиане Фюрст
«Цветы, пробившие асфальт: путешествие в Советскую Хиппляндию» @nlobooks
⠀
перевод Ирина Косалс
науч. ред. Софья Тимофеева
⠀
📕 Фрэнк Хольт
«Когда деньги говорят. История монет и нумизматики от древности до поп-культуры» @bombora
⠀
перевод Александр Акопян
ред. Юлия Клюшина
⠀
📕 Беттина Штангнет
«Эйхман до Иерусалима. Спокойная жизнь массового убийцы» @izdatelstvoredkihknig
⠀
перевод Владимир Найденов
науч. ред. Константин Залесский
🔻🔻🔻
Какое рискованное название - «Разглядывание витрин с Хелен Келлер»!
Идея книги, конечно, хороша: она о том, как встречи архитекторов и людей с ограниченными возможностями изменили современную культуру. Александр Белл, в конце концов, изобрел телеграф и телефон, пытаясь помочь глухим. Но тут как-то - на первый взгляд - диковато смотрится, учитывая, что в США существует целый пласт школьного черного юмора о Келлер.
У нас, кстати, ещё более удивительная женщина была!
#bookcover
#незнал
В своё время затюкали новеньким словом/понятием газлайтинг. Интересно, перевели ли (или подобрали своё) для catfishing?
Кстати, вот в честь этого мужчины назвали Нью-Йорк. В считалочке из предыдущего поста он проходит под именем James again
Читать полностью…Всё, как и ожидалось, - инуиты со своими «несколькими десятками слов для снега» курят в сторонке )
Читать полностью…Начало🔼
"Преследуя тот же интерес к выращиванию дрожжей в качестве одноклеточного белка для потребления человеком, а также дешевого корма для животных, компания British Petroleum разработала технологию выращивания дрожжей на парафине, получаемом на нефтеперерабатывающих заводах в 1960-х годах. В то время цены на нефть были чрезвычайно низкими - менее половины стоимости барреля сегодня, даже с поправкой на инфляцию. Благодаря огромным инвестициям нефтехимических компаний в Европе, США и Японии открылись заводы по выращиванию одноклеточного белка. Советский Союз также с большим энтузиазмом принял технологию и создал Всесоюзный институт синтеза белка для управления растущим числом дрожжевых заводов. Потенциальная опасность употребления следов нефтехимикатов, не позволяла использовать этот источник пищи для потребления человеком, но выращенные таким образом дрожжи добавлялись в корма для животных и обеспечивали калории для выращиваемой на фермах рыбы.
США очень заинтересовались ростом производства пищевых дрожжей в СССР и заказали сверхсекретный отчет ЦРУ в 1977 году. Этот документ был обнародован в 1999 году с вырезанными абзацами, которые, если бы их не вырезали, могли бы объяснить, почему ЦРУ было так обеспокоено. Стратегическое преимущество для СССР от использования продовольственных дрожжей в качестве буфера против внутреннего или международного сельскохозяйственного кризиса дает вероятное объяснение. ЦРУ не стоило беспокоиться. Инвестиции в этот проект прекратились по мере роста опасений относительно безопасности включения нефтяных остатков в пищевую цепочку и роста цен на нефть во время энергетического кризиса 1970-х годов. Заводы, производящие нефтехимические дрожжи, закрывались или переходили на другие методы ферментации.
В то время как сегодня рынок пищевых дрожжей для потребления человеком ограничен их продвижением в качестве богатой витаминами диетической добавки, продаваемой в магазинах здорового питания, кормовые дрожжи [для скота, рыбы], выращенные на мелассе, приносят более 300 миллионов долларов в мировом обороте."
Речь, видимо, о ВНИИсинтезбелок, основанном в 1963 г.
"Во время гастролей [в поддержку собственной книги] Джудит также высказалась о том, что, по ее мнению, выглядело как паразитизм на знаменитости. Книга Джули Пауэлл "Джули и Джулия: 365 дней, 524 рецепта, 1 крошечная квартирная кухня: Как одна девушка рискнула своим браком, работой и рассудком, чтобы овладеть искусством жить" была опубликована в 2005 году. В ней Пауэлл рассказала о своем опыте приготовления пищи по книге «Уроки французской кулинарии», а также о жизни и любви в Нью-Йорке в юности. Она дополнила свою книгу беллетризованными биографическими зарисовками из жизни Джулии Чайлд. Книга "Джули и Джулия", которая начиналась как блог, стала бестселлером. На мероприятии в книжном магазине «Politics and Prose» один из слушателей спросил Джудит, читала ли она книгу Пауэлл и, если да, не могла бы она поделиться своими впечатлениями о ней.
Джудит не стала сдерживаться, отвечая. "Впервые я услышала о книге, когда у Пауэлл появился свой блог", - начала она. "На самом деле она позвонила мне и спросила, не приду ли я посмотреть, как она готовит. Я ничего не знала о блоге и согласилась на определенную дату". Тем временем, продолжила Джудит, "Я читала блог и думала: эту девушку ни капли не волнует кулинария. Это все эксплуатация Джулии Чайлд, она просто использует ее. У нее в словарном запасе только слова из четырех букв! Поэтому я позвонила и сказала, что не приду". По словам Джудит, они с Чайлд поговорили о проекте Пауэлл, и Джулия не стеснялась в выражениях по поводу всего этого. "Потом она [Пауэлл] написала об этом книгу, получила огромный гонорар от какого-то издательства", - сказала Джудит, и с каждым мгновением в ее голосе нарастало чувство. "А теперь они снимают фильм!" Джудит с удовольствием приоткрыла завесу тайны. Она рассказала зрителям, что Нора Эфрон написала сценарий и будет режиссером фильма, а Мэрил Стрип сыграет роль Джулии Чайлд. "Я в фильме - персонаж, который в последнюю минуту отказывается от ужина", - потрясенно сказала Джудит. "Она приготовила для меня этот прекрасный ужин, а я не пришла. Так что", - она сделала паузу, собираясь с мыслями, - "я не знаю. Может быть, это расположит людей к Джулии [Чайлд], и если так, то это просто прекрасно. Но я не могу это уважать. Возможно, дело в моем возрасте".
Фильм "Джули и Джулия" вышел на экраны в августе 2009 года. «Десятая муза: Моя жизнь в кулинарии» [автобиография Джонс] повысила узнаваемость Джудит, но только среди нишевой читательской аудитории. Фильм же принес Джудит широкую известность. По просьбе Норы Эфрон Джудит посетила премьеру; она с тревогой наблюдала за тем, как Эрин Дилли играет ее на экране. Джудит покинула кинотеатр раздраженной. (Она была не одинока в своем недовольстве тем, как ее изобразили в фильме. В 2012 году знаменитая писательница Энн Тайлер, которая редко давала интервью, сказала Associated Press, что считает фильм "глупым", потому что в нем Джудит грубо искажена как человек, который в последнюю минуту может не прийти на ужин из-за дождя. «Джудит Джонс прошла бы сквозь буран», - сказала Тайлер. "Она самый несгибаемый человек")".
#пятничное #шучу
Мне: «Жизнь надо прожить так, чтоб в твою честь улицу назвали»
Я: Так, что там у вас следующее по списку?
#bookcover
Обложка очень напоминает мой предыдущий древнеримский пост. Книга про скромные удовольствия от пользования ненужным языком. Навеяно сегодняшним постом @galinayuzefovich. Но книга мне не зашла, хотя честно главы четыре отслушал.
Издательство Laurence King издает "абсолютно неповторимый коллекционный подарок", "Мир Терри Пратчетта: пазл из 1000 кусочков по Плоскому Миру", с оригинальными иллюстрациями Пола Кидби. Пазл будет выпущен 3 октября 2024 года в Великобритании (стоимость 19 фунтов стерлингов) и 8 октября в Северной Америке.
Читать полностью…Астрологи Тим Харфорд~ (обозреватель The Economist и автор многих интересных книг) провозгласил «Неделю независимых книжных»: I suggest that this is a particularly good week to visit your local independent bookshop and buy some lovely books.
Честно сказать, я не до конца понимаю культа вокруг маленьких независимых книжных в США и Британии. По крайней мере в крупных городах, где есть большой Waterstones или Barnes&Noble, с шикарным выбором (плюс я пару раз просил там скинуть цену до той, что их сети показывают онлайн, и мне это делали).
Я понимаю и поддерживаю культ независимых магазинов в РФ. Там почти всегда выбор нонфика интереснее, чем в сетевых (и не только потому, что в них книги моей серии встречаются разнообразнее, чем в «Читай-Городе», принадлежащем «Эксмо-АСТ» (печатает их)).
А вот на Западе? Не знаю, мне важен ассортимент и возможность полистать книгу (а иначе бы я на Амазоне сидел). Когда раздел, условно, История занимает всего полшкафа - нафига мне в такой магазин? Я может проеду подальше, но проведу там более качественно время. Исключением могут стать совсем уж нишевые магазины - манга/комиксы там, детская лит-ра. Но опять-таки, отдельного магазина книг по истории я не встречал (при том, что их вал выходит). Вобщем, наверное, такие кампании - они скорее про поддержку местного малого бизнеса просто приятных вам владельцев.
P.S. Знаю про «уникальную атмосферу» и «чутких, осведомленных сотрудников». Но а) такое я и в крупных книжных встречал, б) выбор для меня по-прежнему главное. Не так уж и часто я выползаю в магазин, чтобы потом не найти там ничего интересненького и внезапного. А за это отвечает если не амазоновский «длинный хвост», то тупо большой ассортимент.
~Писал о его рассказе о том, как красиво подавать статистику. Или вот мой обзор его книг о «50 вещах, создавших современную экономику».
«В 2019 году [книжный] Hay Festival оказался в неловком положении. Его главного спонсора, [индийский] конгломерат Tata, обвинили в том, что он наносит ущерб бедным общинам Индии и ограничивает их свободу слова. Лауреат Букеровской премии писательница Арундхати Рой в знак протеста отказывалась посещать Hay. В конце концов, компания Tata согласилась прекратить финансирование. У крупнейшего литературного фестиваля Великобритании появился новый главный спонсор: шотландская инвестиционная фирма Baillie Gifford [Бейли Гиффорд], которая…казалась слишком скучной, чтобы ее кто-то бойкотировал [атаковал]. Проблема решена? Не надолго.
За последний год настал черед Бейли Гиффорд почувствовать на себя под огнем. Компанию, которая управляет активами на сумму более 225 млрд фунтов стерлингов и наиболее известную тем, что она одной из первых инвестировала в Tesla, обвинили в получении прибыли от ископаемого топлива и "израильского апартеида, оккупации и геноцида". В прошлом месяце, столкнувшись с бойкотом со стороны нескольких авторов, Hay приостановил спонсорскую сделку. Эдинбургский международный книжный фестиваль, который защищал свою спонсорскую поддержку от Бейли Гиффорд, последовал его примеру.
Вскоре после этого компания объявила о прекращении финансирования различных британских литературных фестивалей, на которые ею тратится около 1 млн фунтов стерлингов в год. "Мы думаем о том, что сейчас возможно", - говорит Ник Томас, партнер Бейли Гиффорд. "Люди по-другому относятся к компаниям, по-другому воспринимают капитализм, а терпимость к сложностям в эпоху социальных сетей стала меньше".
Многие люди, связанные с искусством, смотрели на эту историю с отчаянием. Активистам удалось выбрать в качестве мишени управляющую компанию, которая инвестирует в ископаемое топливо гораздо меньше, чем большинство аналогичных компаний. Им удалось сократить финансирование литературных фестивалей (а не ископаемого топлива или оружейных компаний). Весь сектор искусства уже испытывает трудности, вызванные многолетним сокращением государственного финансирования, вялой благотворительностью, ростом расходов и Ковидом. Если Бейли Гиффорд недостаточно чиста, чтобы нести эту ношу, то кто же тогда чист?
Развязка дела Бейли Гиффорд, похоже, удивила всех. "Мы были шокированы, когда Hay заявил, что отказывается от Бейли Гиффорд. Мы ожидали, что борьба будет гораздо более долгой, - говорит представитель Fossil Free Books, небольшой группы, участвовавшей в кампании. Наша кампания должна была стать началом переговоров".
Fossil Free Books вряд ли можно назвать гигантом активизма. Их недавнее письмо подписали около 800 человек, работающих в книжной индустрии, некоторые из них были знамениты, но многие - младшего звена. Сегодня у нее менее 3 000 подписчиков на X. Она ожидала, что ее требования к Бейли Гиффорд об изменении инвестиционной политики будут оставлены без внимания так же, как поступали ведущие музеи и галереи, годами держащиеся за спонсорство British Petroleum».
«Конечно, мы все можем извлечь урок из истории», - пишет Филип Джоунс, главред главного отраслевого издания The Bookseller. «Компанию "Нестле" [тоже когда-то] отстранили от участия в книжном фестивале Hay, а через несколько лет она прекратила спонсорство премии в области детской литературы, которую поддерживала более 20 лет. Компания "Нестле" продолжает продавать детские смеси, и ее по-прежнему критикуют за то, как она это делает. Короче говоря, она перестала заниматься книгами, а не молоком».
Вобщем, такие вот дела.
И о переводах
Сегодня объявили Длинный список книг- претендентов на премию Просветитель. Сразу две книги серии "Кругозор Дениса Пескова" попали в номинацию Перевод!
Это «Амур. Между Россией и Китаем» и «Когда деньги говорят. История монет и нумизматики от древности до поп-культуры». Переводчики Евгений Поникаров и Александр Акопян, соответственно. Супер!
Писатель Роб Истуэй, у которого недавно вышла книга о математике в жизни и произведениях Шекспира, поделился формулой, которая поможет вам писать более понятно.
В начале своей карьеры я несколько лет проработал в Deloitte, крупной консалтинговой компании. На этой работе обучение навыкам считалось очень важным, и одной из лучших программ, на которые нас отправляли, был двухдневный курс "Навыки письма". Слоган этого курса был таким: "Вы должны писать, чтобы РАССКАЗАТЬ, а не чтобы ВПЕЧАТЛИТЬ".
В рамках курса нас научили небольшой формуле, позволяющей определить, насколько ясно вы пишете. Она называется "Индекс ясности" и основана на старой идее, известной как "Фактор тумана".
Идея заключается в том, чтобы взять образец, скажем, 200 слов из середины вашего произведения, а затем применить следующую формулу, дабы определить его ясность:
(1) Определите среднюю длину предложения, разделив количество слов на количество точек и вопросительных знаков.
(2) Определите процент слов, состоящих из трех и более слогов.
(3) Сложите (1) и (2) вместе, чтобы получить индекс ясности.
Чем меньше итоговый показатель, тем лучше. В общих чертах уровни таковы:
ИНДЕКС ЯСНОСТИ АУДИТОРИЯ
Менее 25 Дети младшего школьного возраста ("Кошка сидела на коврике").
25 - 35 Дети старшего возраста и широкая публика
35 - 45 Высокообразованная/ научная аудитория
45+ Любая аудитория, которой вы не хотите донести полезную информацию
На курсах мы проверяли это на разных газетах. Статьи в The Guardian обычно были в диапазоне 35-40. Статьи в The Sun чаще всего были около 30 - но, что интересно, такими же были и статьи в The Economist. Для меня стало открытием, что статьи в The Economist намеренно редактируются, чтобы сделать их четкими и легкими для восприятия.
Если вы хотите проверить ваш собственный индекс ясности, в интернете есть множество приложений, например, это: https://www.neilstoolbox.com/clarity-index/
Если вам зачем-то потребовалось выучить всех королей и королев Англии. Детская мнемоническая считалка (Для нового Чарли 3 строки пока нет, вроде. Нэд - это сокращение от Эдвард. Джеймса у нас Яковом величают):
Willie, Willie, Harry, Ste(ve)
Harry, Dick, John, Harry 3
One two three Neds, Richard 2
Henry 4, 5, 6, then who?
Edward, Edward, Dick the Bad
Henry, Henry, Ned the lad
Mary, Elizabeth, James the vain
Charlie ,Charlie, James again
William and Mary, Anne-a-Gloria
Four Georges, William and Victoria
Edward, George, Edward, George again
Then Elizabeth 2 began her long reign.
Британским детям еще повезло. При Франко в Испании они обязаны были заучивать имена вестготских королей. Вот это жесть.
Сегодня узнал, как выглядит ядерное убежище Манчестера. Оно на 40 чел. и у него даже почтовый ящик, как видно
Читать полностью…"Как продукт питания, дрожжи являются примером одноклеточного белка, в отличие от мяса и рыбы, которые являются многоклеточными белками. Использование одноклеточного белка в качестве корма для животных было изучено в Германии во время Первой и Второй мировых войн.
История пищевых дрожжей приняла ужасающий оборот в 1940-х годах, когда нацистские эсэсовцы заинтересовались их использованием для производства богатых белком продуктов для обогащения рациона фронтовиков. В 1942 году Ганс Каммлер, офицер СС, получивший образование инженера-строителя, поддержал строительство дрожжевого завода с использованием рабского труда в Виттенберге на севере Германии. Это был низкоприоритетный проект для нацистов, но Каммлер заключил сделку с частной производственной компанией, которая согласилась передавать 75 процентов дрожжей, произведенных на заводе, эсэсовцам. Каммлер вскоре потерял интерес к этому предприятию, но Генрих Гиммлер осознал важность новых методов производства продуктов питания по мере продолжения войны.
Не желая рисковать здоровьем солдат, эсэсовцы провели эксперименты по изучению питательной ценности дрожжей в своих концентрационных лагерях. Эдуард Виртс, главный врач СС в Освенциме, кормил голодающих заключенных смесью кормовых дрожжей и крапивы, а Эрнст-Гюнтер Шенк, инспектор по питанию СС, исследовал действие колбасы, приготовленной из дрожжей в Маутхаузен-Гузене. Сотни заключенных умерли от голода, нацисты фотографировали их истощенные тела для своих архивов, а многие выжившие после эксперимента были отравлены газом.
Из: The Rise of Yeast. Nicholas P. Money
Продолжение 🔽
Редактор: Как легенда издательского дела Джудит Джонс формировала культуру в Америке
Продолжаю поглощать книги о книгах и книжниках. Эта новинка воспевает не издателя, а редактора, что было интересно.
Американка Джудит Джонс (1924 – 2017) в 1957 пришла в легендарное изд-во Knopf работать под руководство не менее легендарной Бланш Кнопф (про нее тоже есть книга - «Леди с борзой») и проработала там больше 50 лет. До этого она успела спасти для Америки «Дневник Анны Франк», порекомендовав ее к изданию. Молодым редакторам часто приходится работать с отвергнутыми предложениями и «самотеком», чтобы найти себе первых авторов/проекты. В такой slush pile Джонс и обнаружила мемуары Франк.
А «формировала культуру» скорее относится к тому, как она переосмыслила жанр поваренных книг или, скорее, книг по кулинарии в США. Именно она дала путевку в жизнь «Урокам французской кулинарии» Джулии Чайлд, позже тоже ставшей иконой жанра и известной ведущей кулинарного шоу (см. дудл гугла в ее честь). Затем последовали другие знаковые книги в этом сегменте.
Кроме этого она открыла Америке британку Сильвию Плат (и её дудл), редактировала Джона Апдайка и других.
В отличие от автобиографии её босса (после смерти Бланш) Роберта Готтлиба (я писал тут и дальше), в книге о Джонс не так много эмоций. Однако по поводу одной книги (по которой сняли фильм с прекрасно перевоплотившейся Мэрил Стрип) она высказалась без экивоков:🔽
Продолжаю углублять свои профильные знания. Вот, пришла книжка по межбиблиотечному обмену. Удивительно, как быстро она тут в системе оказалась - книга только в марте в США вышла. Штраф за утерю, конечно, конский - 166 фунтов. Так-то новую на Амазоне за 17 продают.
Читать полностью…#незнал
«Карта Ирана, как известно, формой напоминает кота»
Из The Book of Tehran: A City in Short Fiction.
Находясь в Британии, пытаюсь разобраться, как она устроена, как работает. Местные полны скептицизма (см.фото)
Читать полностью…Как и обещали, вышла книга про Пригожина. Анонсировали ее до трагического финала и даже, кажется, до бунта. Название подобрали играющее смыслами даже на русском: Падение: Пригожин, Путин и новая борьба за будущее России (Downfall: Prigozhin, Putin, and the new fight for the future of Russia).
Если кому интересно: Марк Галеотти давно пишет про РФ. В 2019 на русском выходила его «Воры. История организованной преступности в России» (писал).
Литературную Британию захлестнули душевные метания
Давно хотел рассказать об этической дилемме, вставшей перед книжниками Соединенного Королевства. На прошлых выходных вышел большой материал уже в Financial Times, поэтому воспользуюсь их (и The Bookseller) текстами, чтобы познакомить вас с этой непростой ситуацией, «чреватой боком». Забегая вперед упомяну, что я делал обзор ведущих нонфикшн-премий Великобритании, и одна из них (оч. хорошая) даже названа в честь фигуранта дела. Итак, слово FT: 🔽
Instant Light Tarkovsky Polaroids
«Этот альбом состоит из шестидесяти полароидных фотографий, взятых из около 200, сделанных великим русским режиссером в России и Италии в период с 1979 по 1984 год.» Выбрал несколько.🔽