О существовании Геймана я давным-давно узнал из фильма «Зеркальная маска». МакКин снял его, а Гейман написал сценарий. Ещё в фильме есть волшебная музыка, коты с человеческими лицами и Стивен Фрай в роли библиотекаря.
https://www.youtube.com/watch?v=swrcKRVgeGI
В полку издательских телеграмов прибыло, встречайте издательство Ивана Лимбаха @ilimbakh!
Надо будет по этому поводу добраться до Перека, который давно на полке скучает.
Но Набоков Пастернака не любил, а вот за что Довлатов так Воннегута обидел, мне непонятно. Макс Немцов полагает, что это была шутка, которую приняли всерьёз. Вполне возможно.
UPD
Лев Оборин напомнил: у Довлатова Воннегут не выигрывает в переводе, а проигрывает в оригинале, причём слова эти приписаны Гору Видалу. Это многое объясняет: Видал Воннегута страшно не любил и обзывал «худшим писателем Америки». Разумеется, был неправ.
«В нашей литературе настает кризис: это видно уже по упадку Пушкина. На него не только проходит мода, но он уже явно упадает талантом».
Публицист Николай Мельгунов, 1832.
В выдающейся книге Алексея Зимина «Кухня навсегда» есть глава про огурцы с лёгким привкусом (извините) каннибализма
Читать полностью…Поразительное свидетельство гибкости языка: в японском слово «мидзу» («голубой») за тридцать лет стало употребляться гораздо чаще и вот-вот войдёт в число основных цветов. Сейчас это скорее оттенок, что-то вроде цвета морской волны (собственно, в переводе это слово и означает «вода»), но в ближайшие годы его статус может поменяться.
https://nplus1.ru/news/2017/03/06/japanesecolourlexicon
Какая отличная новость! Лемировский «Триллиум» — один из любимых моих комиксов, тонкий, красивый и трогательный.
/channel/comixology/72
Один твиттерянин настроил на мамином айфоне автозамену слов «грязное бельё» на полный текст «Улисса»
Читать полностью…Александр Амзин рассказывает, что в некоторых англоязычных переводах Библии греческое слово ἀγάπη переводится не как love, а как charity. То есть милосердие (в комментариях предлагают ещё один вариант, столь же натянутый, сколь и точный в этом контексте: эмпатия). Первое послание к Коринфянам в таком случае начинает звучать совсем по-другому:
«Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а эмпатии не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею эмпатии, — то я ничто».
http://amp.gs/Y7E1
Едва успели Леонида Юзефовича обвинить в поддержке сибирского сепаратизма, как в Сибири его назначили тотальным диктатором. Так у нас в шутку называют авторов текстов Тотального диктанта. Ужасно горжусь, что эту забаву придумали и проводят именно мои земляки — новосибирцы.
http://amp.gs/Y7po
Добрые люди выложили тут бибисишный спешл «Вся Вселенная» с русскими субтитрами. Посмотрите, это чистая радость: монтипайтоновский Эрик Айдл, профессор-рок-звезда Брайан Кокс, Ноэль Филдинг в роли бозона Хиггса, Уорвик Дэвис в роли Плутона, песни, пляски, чудеса.
http://amp.gs/YkJJ
Как прочитать 200 книг в год (если ты не Иван @sourvillo)?
«Кварц» передаёт совет Уоррена Баффета: читайте по 500 страниц в день. На это за год вам понадобится 417 часов. Это в полтора раза меньше, чем время, которое средний американец тратит на социальные сети, и вчетверо меньше, чем уходит на телевизор. Выводы, надо полагать, очевидны.
http://amp.gs/YkSD
Это, конечно, в известной степени крайность, но рациональное зерно в этом есть. Количество текста, которое каждый из нас читает в телеграме, твиттере, фейсбуке, сравнимо с пухлым романом (а то и не одним) в неделю. И да, это я в первую очередь к самому себе обращаюсь.
В США хайпят триллер про близнецов Dead Letters (by Caite Dolan-Leach), я начала читать какие-то пробные куски и вижу там русскую фамилию. Главных героинь зовут Ава и Зельда, а фамилия у них - Антипова. Ну, думаю, наконец-то, автор профессионально погуглил и узнал, что русские женские фамилии оканчиваются на -ova.
Ан нет.
Ан нет.
Их отца зовут Марлон Антипова.
Наступила весна (хотя по погоде этого и не скажешь), а значит, зима близко.
http://amp.gs/YCno
В до слёз грустной книге «Всё, чего я не сказала» есть такие радостные сокровища, что нельзя не улыбаться (спасибо также Анастасии Грызуновой, чьи переводы я очень люблю).
Читать полностью…Моя любимая команда «автор-иллюстратор» — Гейман и МакКин.
https://www.theguardian.com/books/gallery/2017/mar/10/neil-gaimans-american-gods-illustrated-by-dave-mckean-in-pictures
Не про литературу, а про слова, что тоже очень важно: @ursibling рассказывает, как слова «дефектный» и «деффективный» стигматизируют людей с психическими расстройствами, и почему это очень серьёзный вопрос.
http://telegra.ph/Do-exist-03-09
Известен довлатовский анекдот о том, что Воннегут якобы сильно выигрывает в переводе Райт-Ковалёвой. Утверждение, мягко говоря, небесспорное, но фокус в том, что задолго до Довлатова точно в таких же выражениях Владимир Набоков в интервью журналу Vogue отзывался о другом писателе:
«Сам же Пастернак сильно выигрывает при переводе. Когда вы переводите клише — ну, например, „нет худа без добра“, — на другом языке они звучат не хуже, чем у Мильтона».
Книжный магазин Loganberry Books в честь 8 марта развернул корешками внутрь книги, написанные мужчинами, чтобы продемонстрировать гендерное неравенство на книжном рынке
Читать полностью…«Указ
Вот как я есть Федор Кузьмич Каблуков, слава мне, Набольший Мурза, долгих лет мне жизни, Секлетарь и Академик и Герой и Мореплаватель и Плотник, и как я есть в непрестанной об людях заботе, приказываю.
— Вот еще какое дело вспомнил совсем забыл с государственными делами замотавшись:
— Восьмого Марта тоже Праздник Международный Женский День.
— Энтот праздник не выходной.
— Значит на работу выходить, но работать спустя рукава.
— Женский День значит навроде Бабского Праздника.
— В энтот день всем бабам почет и уважение как есть они Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая всех уважать.
— В энтот Праздник их не бить не колошматить ничего такого обычного чтоб не делать, а пущай она Жена и Мать и Бабушка и Племянница, или другая какая Пигалица малая с утра пораньше встанет пирогов напечет оладушков того-сего наваляет все чисто вымоет полы подметет лавки надраит воды с колодца наносит белье там исподнее али верхнее намоет-настирает у кого коврики али половички пущай все хорошо выколотит а то я вас знаю пылишша в избе хоть нос зажимай. Дров пущай нарубит баньку растопит помоется как следоват. Стол накроет побогаче блины горкой закусь всякая может с Нового Года чего недоедено все на стол тащи.
— С работы придя проздравить Жену и Мать и Бабушку и Племянницу или другую какую Пигалицу малую с Международным Женским Днем.
— Сказать: "Желаю вам Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая счастья в жизне успехов в работе мирного неба над головой".
— Всякую бабу, хоть Соседка хоть кто такими же словами вежливо проздравлять.
— Опосля пей-гуляй, ешь что хочешь веселись, но в меру.
Каблуков».
Татьяна Толстая. «Кысь»
Когда ты считаешь себя начитанным романтиком, но так и не дочитал «Великого Гэтсби»
Читать полностью…Стивен Фрай начитал все-все-все рассказы о Шерлоке Холмсе. 71 час. Восклицательный знак. Восклицательный знак. Восклицательный знак.
http://www.audible.com/pd/Mysteries-Thrillers/Sherlock-Holmes-The-Definitive-Collection-Audiobook/B06X93XQRZ?ref_=a_hp_c2_1
Умберто Эко показывает свою личную библиотеку. Если верить Нассиму Талебу, в ней было тридцать тысяч томов.
http://amp.gs/YP5L
На Букрайот — маленький обзор того, как из одного рисунка Толкина получились такие разные обложки «Хоббита».
http://amp.gs/Y7xo
Встретив вчера историю про Уоррена Баффетта и его 500 страниц, я поленился проверить её как следует и тут же пожалел об этом. Не в день, а в неделю — то есть 70 страниц в день, мягко говоря, не очень впечатляющая цифра.
http://amp.gs/YkFJ
«Литературная газета» — самый точный ориентир в мире литературы. Закон простой: если ЛГ обругала какую-то книгу — значит, хорошие сапоги, надо брать. Например, здесь на одной странице разносят Юзефовича (пишет суконным языком, пропагандирует сибирскую автономию), Быкова (насмехается над Стрелковым) и Водолазкина (негодяй пишет о сталинских лагерях).
Пишите ещё, дорогая Вера Кузьмина, пишите.
http://amp.gs/Yksw
В Москве прошёл фестиваль «Все берут интервью у Орхана Памука».
Алексей @polyarinov расспросил нобелеата о феминизме: http://amp.gs/YC5R.
Константин @milchin — о фотографии: http://amp.gs/YC5U.
Александр Гаврилов— о продуктивном чувстве вины: http://amp.gs/YC54.
Радость-то какая: не прошло и полувека, как на русском выйдет «Принцесса-невеста». Это, если не знаете, такая классическая история плаща и кинжала (загадочный романтический герой со шпагой, испанский мститель, отравитель, великан, принцесса) — но рассказанная с россыпью фиг в карманах. Пока книга добирается до магазинов, можете посмотреть фильм с Питером «Коломбо» Фальком и Мэнди «Меня зовут Иниго Монтойя, ты убил моего отца, готовься к смерти» Патинкином — экранизации в этом году исполняется тридцать лет, страшно подумать.
http://amp.gs/Yfb2