music_lyrics_tele | Неотсортированное

Telegram-канал music_lyrics_tele - مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

7649

آهنگ انگلیسی با ترجمه فارسی 🎉🎶🎵🎼

Подписаться на канал

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

If the day comes that you must leave.
اگه روزی برسه که بخوای ترکم کنی
Let me be the ground to your feet.
بزار زمین زیر پات بشم
If the day comes that you feel weak.
اگه روزی برسه که احساس ضعیف بودن میکنی
Let me be the armor you need.
بزار من سلاحی باشم که بهش نیاز داری
Oh, if falling in love is a crime.
آه، اگه عاشق شدن جُرمه
And the price to pay is my life.
و قیمت عاشقی زندگی من
Give me the sword, bring all the knives.
شمشیر رو بهم بده، هر چی چاقو هست برام بیار
Hand me the gun, I will not run.
اون تفنگ رو بهم بده، فرار نمیکنم
And when they spare everything but my pride.
و وقتی همه تمام چیزهای من رو دریغ میکنن چز سربلندیم رو
Don’t you worry, boy, don’t you cry.
نگران نباش، پسر، گریه نکن
But when they ask
ولی وقتی میپرسن
Who was the one?, who did you love?,
اون تنها عشق زندگیت کی بود؟..کیو دوست داشتی
Let it be me.
بزار اون (یه نفر) من باشم


If you ever meet your last breath.
هر وقت با آخرین نفسهات مواجه شدی
Let me be the last word you said.
بزار من آخرین کلام لبهات باشم
And if right comes, but you choose left.
و وقتی راه راست جلوی پات بودو و چپ رفتی
I will be the first to forgive.
اولین نفری خواهم بود که تورو میبخشه
Oh, if heaven is a beautiful place.
آه، اگه بهشت جای قشنگیه
But those gates don’t have enough space.
ولی اگه اون درها جای کافی ندارن
They lock you out.
تورو راه نمیدن
Spare you no flame.
آتشی به تو نمیرسه
I will come down.
آروم میگیرم
If they’re on my wings.
اگه رو بالهای منن
And when the angels call me a fool.
و وقتی فرشته ها منو دیوونه خطاب میکنن
For giving all my grace up for you.
همه چیزم رو برای تو میبخشم
I won’t look back.
به عشق نگاهی نمیندازم
But when they ask, who did you love?,
اما وقتی پرسیدن، عاشق کی بودی
Let it be me.
بزار اون یه نفر من باشم


Let it be me that you think of
بزار اون من باشم که بهش فکر میکنی
When everything tells you to give it up.
وقتی زمین و زمان بهت میگه بیخیال شو
Let it be me that will anchor your soul.
بزار من لنگرِ روح تو باشم
Until the clouds fall out of the sky.
تا زمانی که ابرها از آسمون بی افتن
And the snow fall down in July.
و وقتی تو ماه جولای برف میباره
Let it be me, that you think of.
بزار اون من باشم، که بهش فکر میکنی
Let it be me, the one that you love.
بزار اون یه نفر که عاشقشی من باشم
Until the flowers don’t bloom in May.
تا زمانی که دیگه گلها قنچه نمیدن
And forever runs out of days.
و میمیرن
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
The one that you love…
اونی که عشاقشی
Let it be… me
بزار من باشم، من


Let it be me…
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Be me…
من باشم
Oh let it be me
آه، بزار من باشم

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

@Music_landddddddd

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

پخش‌ و دانلود بهترین موزیک های جدید ایرانی و خارجی 💥👇👇
@Music_landddddddd
@Music_landddddddd

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Oscar and the wolf -Princes

And I don't know
what you're gonna do
Don't know about me
One, two, three, let's go
So tell me when you want me to
So get around me
نميدونم ميخواى چيكار كنى
خودمم نميدونم .. يك دو سه ، بزن بريم
پس بهم بگو پس كى منو ميخواى
پس بيا نزديكم
1 ( So run for the gold
Run for the money
Run for the infinity
We'll never return and be free
'bout every time I come around there's too many little things they know about us
No, I can't play
پس دنبال طلا باش
دنبال پول باش، دنبال ابديت
ما هرگز بر نميگرديم و آزاد نخواهيم بود
هر دفعه كه دوباره اينطرف ها ميام
اونها خيلى چيزهاى كوچيكى از ما ميدونن
نه، اينطورى نميتونم بازى كنم

And I don't wanna
be your friend, babe
There's no other way
I'm the one so baby don't pretend
And I don't wanna make it bad so
There's no other way
I don't want you to make me mad
عزيزم، من نميخوام دوستت باشم
هيچ راه ديگه اى نيست
عزيزم من اونيم كه دنبالشى
تظاهر نكن، نميخوام بد بنظر بياد
راه ديگه اى نيست ،
نميخوام عصبانيم كنى

Got my boys in the water
Got my girls spending overtime
Got my boys in the water,
Got my boys in the water
Got my boys in the water
Got my girls bending over, tight
Got my boys in the water,
Got my boys in the water ) 1
( همه فقط در حال خوشگذرونى هستيم)
Then we fall in the replay
For the night calling
Where princes rule the world
The party ain't jumpin'
But we should get lost before you
بعدش ميفتيم تو تكرار
چون شب ما رو به سوى خودش صدا ميكنه
جاييكه پرنس ها به دنيا فرمانروايى ميكنن
اما ما نبايد قبل از تو جا بزنيم
Repeat-1

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Is it too much that I’m asking for- Tep No

I'm always reaching,
for a love I cannot find
And it hurts to know, that you aren't mine
And I'm failing,
with you more and more each time
But I want you more, I want you more
هميشه دنبال عشقى هستم
كه نميتونم به دست بيارم
دونستن اينكه تو مال من نيستى خيلى عذاب آوره
براى بدست آوردنت هر دفعه بيشتر شكست ميخورم
اما بيشتر و بيشتر ميخوامت
1 ( And hey, If we hopped on a plane,
we could be alright
'Cause every sign
always leads to you I know why
I just want to you be my lover
Is it too much that I'm asking for, too much that I’m asking for
Is it too much that I'm asking for ) 1
هى ، اگه بپريم و سوار هواپيما بشيم ،
شايد همه چى درست بشه
آخه همه ى نشونه ها به تو ختم ميشه
من دليلش رو ميدونم
من ميخوام تو معشوق من باشى
اين خواسته ى زياديه ؟!

Climb the hills you know,
of the mountains of the night
And we'd dance,
like we're never gonna die
But we're still young and so,
we think that we are bound to lie
But I can't lie to you no more,
I can't lie to you no more
از تپه هايى كه ميشناسى بالا برو
از كوهاى شب
يه جورى ميرقصيم انگار فردايى نيست
ما هنوز جوونيم،
فكر ميكنيم به يه دروغ مقيد شديم
اما من ديگه نميتونم بهت دروغ بگم
Repeat-1
Don't leave me alone baby
I'll be, be your home baby
Don't leave me alone baby
I'll be, be your home baby
Or is it too much?
I-I-I'm asking for?
منو تنها نذار عزيزم
من خانه ات خواهم بود
يا اين خواسته ى زياديه ؟!

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

James Blunt- 1973

Simona
you’re getting older
your journey's been
etched on your skin
سیمونه، سنت داره بالا ميره
سفرت روی پوستت حک شده (چین وچروک هاى صورتت نشان دهنده ی پختگی و تجربیات تو هستن)
Simona
Wish I had known that
what seemed so strong
Has been and gone
سیمونه، ای کاش می دانستم که
اون چیزهایی که خیلی محکم بنظر
می رسند ، مى يان و می رن(هیچ چیزی برای همیشه در زندگی ما باقی نمی ماند)

1 ( I would call you up
every Saturday night
And we both stayed out
'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be, In a club with you
In 1973,Singing "Here we go again" ) 1
هر شنبه شب بهت زنگ می زدم، و ما هر دو تا روشنايى روز بیرون می موندیم
و با هم شعر می خواندیم "ما دوباره انجاییم "
(این شعر محبوب جوان های انگلیسی هست مخصوصا برای تشویق تیم مورد علاقه شان)
اگر چه که زمان می گذره
من همیشه ( تو خيالم) با تو در سال 1973 در کلاب هستم ، و می خوانیم "ما دوباره آنجاییم "
Simona
Wish I was sober
so I could see clearly now
the rain has gone
سیمونه كاشكى هوشيار بودم
و می توانستم واضح ببینم باران بند امده

Simona
I guess it's over
my memory plays our tune
the same old song
سیمونه فکر کنم که اون دوره دیگه تمام شده
توی ذهنم همان اهنگ قدیمى مان داره پخش می شود
Repeat-1

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

یە آهنگ عالی با ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــــــ
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

NESA:
I'm Confessin' that I love you
Tell me, do you love me too?

I'm Confessin' that I need you
Honest I do, need you every moment.

In your eyes I read such strange things

But your lips deny they're true

Will your answer really change things
Making me blue?

I'm afraid some day you'll leave me

Saying 'can't we still be friends

If you go, you know you'll grieve me,
All in life on you depends.

Am I guessin' that you love me
Dreaming dreams of you in vain
I'm Confessin' that I love you, over again.


Am I guessin' that you love me
Dreaming dreams of you in vain
I'm Confessin' that I love you, over again.

من اعتراف میکنم که تو رو دوست دارم
بهم بگو، توعم دوستم داری؟؟

من اعتراف میکنم که بتو احیتاج دارم
صادقانه، نیاز دارم!! هر"لحظه" به تو احتیاج دارم

از چشمات چیزهای عجیبی میخونم
ولی لب هات حقیقت رو انکار میکنن

آیا جواب های تو واقعا چیزها رو تغییر میدن؟
من رو ناراحت میکنن؟

من میترسم روزی تو من رو ترک کنی
و بگی "نمیتونیم" دیگ باهمدیگه دوست باشیم

اگر بری خودت میدونی من رو ناراحت میکنی
زندگیم همش بتو بستگی داره!!!!

من دارم حدس میزنم ک تو منو دوست داری؟
رویا دیدن رویای تو همش بی جهته

من اعتراف میکنم که دوستت دارم ،دوباره...
آیا من دارم حدس میزنم ک تو منو دوست داری؟
رویا دیدن رویای تو همش بی جهته
اعتراف میکنم ک دوستت دارم دوباره!!!

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

You're the light, you're the night

تو روشنایی هستی ، تو شب هستی

You're the color of my blood

تو به رنگ خون من هستی

(یه چیز تو مایه های "خون توی رگهای من" خودمون

در واقع خون قرمز رنگ هست و قرمز نماد عشق)

You're the cure, you're the pain

تو درمان هستی،تو درد هستی

You're the only thing I wanna touch

تو تنها کسی هستی که میخوام نوازشش کنم

Never knew that it could mean so much, so much

هیچ وقت فک نمی کردم که این همه معنی و مفهوم داشته باشه

(mean یعضی جاها معنی دو رو بودن یا صادق نبودن هم میده

و اینجا منظور خواننده اینه که فک نمیکرده که دوست داشتن ش

بتونه اینطوری باشه هم درد هم درمان یا هم نور هم شب)

You're the fear, I don't care

تو ترس هستی (باید ازت میترسم)، ولی اهمیتی نمی دم

Cause I've never been so high

چون هیچ وقت اینقدر روی اوج نبودم

Follow me to the dark

دنبالم بیا توی تاریکی

(Dark استعاره از یه جای خودمونی یا دور همی هست)

Let me take you past the satellites

بذار تو رو ببرم اونور (فراتر از) ماه و ستاره ها

(Satellite اینجا یعنی اجرام آسمانی)

You can see the world you brought to life, to life

تو می تونی دنیایی رو ببینی که زندگی رو براش به ارمغان اوردی

کورس آهنگ

So love me like you do, love me like you do

پس هر جوری که میخوای دوستم داشته باش

Love me like you do, love me like you do

هر جوری که میخوای دوستم داشته باش

Touch me like you do, touch me like you do

هر جوری که میخوای نوازشم کن

What are you waiting for?

داری انتظار چی رو می کشی؟

Fading in, fading out

ظاهر میشی و نا پدید میشی

On the edge of paradise

روی لبه خوشبختی

Every inch of your skin is a Holy Grail I've got to find

هر سانت از وجود تو مثل جام مقدسی هست که باید پیداش کنم

(همون جام مقدس مسیحی ها که هنوزم عده ای دنبالشن)

Only you can set my heart on fire, on fire

تو تنها کسی هستی که میتونه قلبم رو به اتیش بکشه

Yeah, I'll let you set the pace

اره، میذارم تو اول انتخاب کنی

(set the pace یعنی یه کاری رو بنیان بذاری که بقیه

ازش پیروی کنن اینجا منظور خواننده اینه که میذارم تو

همه کار ها رو انجام بدی یا میذارم تو اول شروع کنی)

Cause I'm not thinking straight

چون من نمیتونم درست فک کنم

My head's spinning around, I can't see clear no more

سرم داره گیج میره ، دیگه نمیتونم خوب ببینم

What are you waiting for?

داری انتظار چی رو می کشی؟

کورس آهنگ دو بار تکرار

Yeah, I'll let you set the pace

اره، میذارم تو اول انتخاب کنی

Cause I'm not thinking straight

چون من نمیتونم درست فک کنم

My head's spinning around, I can't see clear no more

سرم داره گیج میره ، دیگه نمیتونم خوب ببینم

What are you waiting for?

داری انتظار چی رو می کشی؟

@Music_lyrics_tele
@Music_lyrics_tele

@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

آغاز ثبت نام دوره آموزش آنلاین گروهی زبان انگلیسی از سطح صفر (مبتدی)
جهت اطلاعات بیشتر کانال زیر رو دنبال کنید
👇/channel/English_online_teach

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

یە آهنگ خوب با ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــــــ
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Romina:
Drag me to death like a lit cigarette
منو بکشون به سمت مرگ مثله یه سیگار روشن
Took my last breath like the smoke from my lips
نفسمو برید مثله دودای روی لبم
I’ve lied for you and I liked it too
من برای تو (بخاطرتو) دروغ گفتم و دوستش هم داشتم
But my knees are bruised from kneeling to you
ولی زانو هام از بس که به تو زانو زدم کبود شدن
I’ve had enough, but you’re too hard to quit
به اندازه کافی داشتم (بسه دیگه) ولی برام خیلی سخته که تو رو کنار بزارم
We’ve had our fun, now your sugar makes me sick
ما دلخوشیامونو داشتیم ، الان شیرینیت حالمو خراب میکنه
I’ve lied for you and I liked it too
من برای تو (بخاطرتو) دروغ گفتم و دوستش هم داشتم 
But my makeup’s ruined
ولی آرایشم خراب شده


And now I’m laughing through my tears
و حالا با گریه هام دارم میخندم 
I’m crying through my fear
و با ترسم دارم گریه میکنم
But, baby, if I had to choose
ولی ، عزیزم، اگه قرار باشه که انتخاب کنم


The joke’s on you
مقصر تویی
The joke’s on you
مقصر خودتی
God knows I’ve tried to be kind
خدا میدونه که سعی کردم مهربون باشم
But I won’t just lay down and die
ولی من ساکت و آروم نمیمونم تا بمیرم
Wearing a fake smile
یه خنده الکی رو صورتمه
The joke’s on you
مقصر خودتی


My heart’s gone bad, now it won’t beat for you
قلبم بد شده ، حالا دیگه برای تو نمیتپه
You had your laugh, now I won’t play the fool
به اندازه کافی خوش بودی ، حالا دیگه احمق نیستم
I’ve lied for you and I liked it too
من برای تو (بخاطرتو) دروغ گفتم و دوستش هم داشتم 
But I’m black and blue from bleeding for you
اما من از بس که برات فداکاری کردم دیگه خسته شدم
You struck the match, burned me out so fast
تو کبریت رو (شعله رو ) به زور روشن کردی ، خیلی زود منو سوزوند
Look what we had, now it’s turned to ash
ببین چیا داشتیم ، الان تبدیل به خاکستر شده
I’ve lied for you and I liked it too
من برای تو (بخاطرتو) دروغ گفتم و دوستش هم داشتم 
But my makeup’s ruined 
ولی آرایشم خراب شده


And now I’m laughing through my tears
و حالا من دارم با گریه هام میخندم
I’m crying through my fear
دارم با ترسم گریه میکنم
But, baby, if I had to choose
ولی ، عزیزم ، اگه قرار باشه که انتخاب کنم


The joke’s on you
مقصر تویی
The joke’s on you
مقصر خودتی
God knows I’ve tried to be kind
خدا میدونه که سعی کردم مهربون باشم
But I won’t just lay down and die
ولی من ساکت و آروم نمیمونم تا بمیرم
Wearing a fake smile
یه خنده الکی رو صورتمه
The joke’s on you
مقصر خودتی
__
ارسال و ترجمه از رومینا ✌️✌️

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

آغاز ثبت نام دوره آموزش آنلاین گروهی زبان انگلیسی از سطح صفر (مبتدی)
جهت اطلاعات بیشتر کانال زیر رو دنبال کنید
👇/channel/English_online_teach

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

متن و ترجمه آهنگ
Taylor Swift_Love Story
❤️
We were both young when I first saw you
وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم
I close my eyes And the flashback starts
چشامو می بندم و به یاد اون روزا می افتم
I'm standing there On a balcony in summer air
من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی میوزه
See the lights
نورهارو می بینم
See the party the ball gowns
میبینم توی مهمونی یه لباس توپ پوشیدی
See you make your way through the crowd
میبینمت که داری به طرف جمعیت میری
And say hello
و بهشون سلام می کنی
Little did i know
نمیدونستم
That you were Romeo you were throwing pebbles
که تو مثل رومئو بودی و سنگ پرت می کردی
And my daddy said stay away from Juliet
و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیت
And i was crying on the staircase
و من رو پله ها نشسته بودم و اشک میریختم
Begging you please don’t go, and i said
و التماستو می کردم که نرو، و گفتم
Romeo take me somewhere we can be alone
رومئو منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting all there's left to do is run
منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم
You’ll be the prince and I’ll be the princess
تو پادشاه میشی و من پرنسس تو
Its a love story baby just say yes
این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه
So i sneak out to the garden to see you
پنهانی میام تو باغ تا ببینمت
We keep quiet 'cause we’re dead if they knew
صدامون در نمیاد چون اگه بفهمن پوستمونو می کنن
So close your eyes
پس چشاتو ببند
Lets escape this town for a little while
و واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم
Cause you were romeo i was a scarlet letter
چون تو میشی رومئو
🎸 @music_lyrics_tele
And my daddy said stay away from Juliet
و پدرم گفت که از اون دور باش ژولیت
But you were everything to me
ولی تو همه چیز منی
I was begging you please don’t go and i said
و التماستو میکنم که نرو و میگم
Romeo take me somewhere we can be alone
رومئو منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting all there's left to do is run
منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم
You’ll be the prince and I’ll be the princess
تو پادشاه میشی و من پرنسس تو
Its a love story baby just say yes
این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه
Romeo save me, they're trying to tell me how to feel
رومئو نجاتم بده،اونا میخوان بهم بگن باید چه احساسی داشته باشم
This love is difficult, but its real
این خیلی عشق سختیه ولی واقعیه
Don’t be afraid we’ll make it out of this mess
نگران نباش ما از پس این بر میایم
Its a love story baby just say yes,
این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه
I got tired of waiting
از منتظر موندن دیگه خسته شدم
Wondering if you were ever coming around
و در این عجبم که میای پیشم
My faith in you was fading
اعتمادم نسبت به تو داشت سست میشد
When i met you on the outskirts of town, and I said
وقتی تورو خارج از شهر دیدم و بهت گفتم
Romeo save me I’ve been feeling so alone
رومئو منو نجات بده، خیلی احساس تنهایی می کنم
I keep waiting for you but you never come
منتظرت موندم ولی هیچوقت نیومدی
Is this in my head, i don’t know what to think
یعنی از روی احساس تصمیم گرفتم، نمیدونم باید چی فکر کنم
He knelt to the ground and pulled out a ring and said
چون اون رو زمین زانو زد و یه حلقه از جیبش در آورد و گفت
Marry me Juliet you’ll never have to be alone
با من ازدواج کن ژولیت و دیگه هیچ وقت تنها نخواهی بود
I love you and that's all I really know
من عاشقتم و این چیزیه که از ته قلب بهش ایمان دارم
I talked to your dad go pick out a white dress
با پدرت حرف زدم، برو یه لباس سفید بپوش
Its a love story baby just say yes
این یه داستان عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه
We were both young when i first saw you
وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم
🔍
#متن #ترجمه #آهنگ #خارجی

#Taylor #Swift #Love #Story #Music

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

متن آهنگ Back To Me از Vanotek Ft. Eneli

♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬

Take me back, don’t leave me
منو برگردون، ترکم نکن
Don’t be bad, don’t hurt me
بد نباش، بهم آسیب نرسون
Listen to me when I say
وقتی حرف میزنم بهم گوش کن
I know what you did so
میدونم چیکار کردی، پس
When you said you let go
وقتی گفتی برو
Did you ever think of me?
حتی(یک لحظه)بهم فک کردی؟
But it’s going through my mind
ولی همش تو ذهنمه
That she’s always in your mind
که اون همش توی ذهنته
While I keep you there in mine, oh I
وقتی که من تورو تو ذهنم نگه میدارم
That she’s always in your mind
که اون همش توی ذهنته
While I keep you there in mine, oh I
وقتی که من تورو تو ذهنم نگه میدارم
I’m not a doll
من یه عروسک نیستم
The doll has ever been taught?
اون عروسک تا حالا بهت چیز ی یاد داده؟
So wait patiently
بنابر این با حوصله صبر کن
Don’t you come back to me?
پیشم بر نمیگردی؟
I’m not a doll
من یه عروسک نیستم
The doll has ever been taught?
اون عروسک تا حالا بهت چیز ی یاد داده؟
So wait patiently
بنابر این با حوصله صبر کن
Come back to me, to me
برگرد پیشم
There is something different
یه تفاوفتی هست
In the way you’re speaking
تو نوع حرف زدن تو
Now you’re harder to believe
حالا باور کردنت سخته
I can tell you’re distant
میتونم بگم دور هستی
And I know the reason
و دلیلشو میدونم
Did you think that I won’t see?
فک میکردی نمیبینم؟
But it’s going through my mind
ولی این همش تو ذهنمه
That she’s always in your mind
که اون همش تو ذهنته
While I keep you there in mine
وقتی که من تورو اینجا تو ذهنم نگه میدارم
I’m now at doubt
حالا مرددم
That heart has ever been found
اون قلب هیچ وقت پیدا شده؟
So wait patiently
بنابر این با حوصله صبر کن
Don’t you come back to me?
بر نمیگردی پیشم؟

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Marc Anthony-
When I dream at night-


I have been in love, and been alone
I have traveled over many miles
to find a home
there's that little place inside of me
that I never thought could
take control of everything
but now I just spend all my time
with anyone who makes me feel
the way she does
تو زندگيم هم عاشق بوده ام و هم تنها،
مايل ها سفر كردم تا جايى رو پيدا كنم كه خانه بنامم
يه جاى كوچكى تو قلبم هست كه فكر نميكردم روزى بتونم كنترل همه ى زندگيمو دستش بگيره
اما حالا ميخوام همه ى وقتم رو با كسى بگذرونم كه بهم حسى مثل حس اون رو ميده

1('Cause I only feel alive
when I dream at night
even though she's not real
it's all right
'cause I only feel alive
when I dream at night
every move that she makes
holds my eyes
and I fall for her every time)1
آخه من فقط وقتى شبها روياى اونو ميبينم،
حس زنده بودن ميكنم
اگرچه اون واقعى نيست و يك روياست،
اما اشكالى نداره
آخه من فقط وقتى شبها رويا ميبينم ، حس زنده بودن ميكنم
هر حركتى كه اون ميكنه چشمهاى منو خيره ميكنه
و من هر بار عاشقش ميشم
I've so many things I want to say
I'll be ready when the perfect moment comes my way
I had never knownwhat's right for me
'til the night she opened up my heart
and set it free
But now I just spend all my time
with anyone who makes me feel
the way she does
خيلى حرفها دارم كه ميخوام بزنم
وقتى زمان مناسبش برسه ميگم
هيچ وقت نميدونستم چى برام خوبه
تا روزى كه اون قفل قلبم رو باز كرد و منو رها كرد
اما حالا ميخوام همه ى عمرم رو با كسى بگذرونم كه حسى مثل حس اونو بهم ميده
[Repeat 1 ]
Now I just spend all my time
with anyone who makes me feel
the way she does

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Only the young - Taylor Swift

It keeps me awake
The look on your face
The moment you heard the news
You're screaming inside
And frozen in time
You did all that you could do
The game was rigged,
the ref got tricked
The wrong ones think they're right
You were outnumbered, this time
منو بیدار نگه میداره
نگاه کردن به صورت تو
وقتی تو خبرارو شنیدی
از درون فریاد میزنی و تو زمان متوقف میشی
تو هرکاری ازت بر میومد انجام دادی
اما تو بازی تقلب شده بود و داور فریب خورد
آدمای اشتباه فک میکردن حق با اوناس
ایندفعه تعداد شما بیشمار بود.

But only the young
Only the young
Only the young
Only the young can run
Can run, so run
And run, and run
اما فقط جوانها،
فقط جوان ها،فقط جوانها میتونن پیش برن،پیش برن،
پس ادامه بده،ادامه بده.

So every day now
You brace for the sound
You've only heard on TV
You go to class, scared
Wondering where the best hiding spot would be
And the big bad man and his big bad clean
Their hands are stained with red
Oh, how quickly, they forget
پس الان هر روز
شما مقاومت میکنین در برابر
صدا های که فقط از تلویزون میشنوید.
میرین سر کلاس درس با ترس و لرز
متعجب ازین که کجا میتونه بهترین جا واسه قایم شدن باشه و آدم بده ی گنده و دارو دسته ی بد ترکیبش دستشاشون قرمز شده(به خون آغشته شده).
وای که چقد زود فراموش کردن.

They aren't gonna help us
Too busy helping themselves
They aren't gonna change this
We gotta do it ourselves
They think that it's over
But it's just begun
اونا قرار نیست به ما کمک کنن
مشغول کمک کردن به خودشونن.
اونا قرار نیس اوضاروع تغیر بدن،
ما باید خودمون اینکارو انجام‌بدیم.
اونا فک میکنن داستان تموم شده!
اما این تازه شروعشه.

Only one thing can save us
Only the young (only the young)
(Don't say you're too tired to fight
فقط یک چیز میتونه نجاتمون بده!
فقط جوانها،فقط جوانها،فقط جوانها‌،
It's just a matter of time
Up there's the finish line)
Only the young
Can run
فقط زمان نیازه
واسه رسیدن به خط پایان.
فقط جوونا میتونن پیش برن.
Don't say you're too tired to fight
It's just a matter of time (can run)
Up there's the finish line
So run, and run, and run
Don't say you're too tired to fight
It's just a matter of time (so run)
Up there's the finish line
And run, and run, and run
Only the young
نگو خیلی خسته ای واسه ادامه ی مبارزه
فقط زمان‌نیازه واسه رسیدن به خط پایان.
پس پیش برو جلو،پیش برو،پیش برو.
فقط جوانها،فقط جوانها،فقط جوانها...

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

یە آهنگ عالی با ترجمه

@Music_lyrics_tele
_____

Fa
temeh:
You are the one, girl
♫♫♫♫♫♫تو یکی هستی دختر

And you know that it’s true
و می دونی که این درسته♫♫♫♫♫♫

I’m feeling younger
من جوانتر احساس می کنم

Every time that I’m alone with you♫♫♫♫♫♫
هر موقعی که با تو تنها هستم

We were sitting in a parked car
♫♫♫♫♫♫ما در یک ماشین پارک شده نشسته بودیم

We got questions we should not ask, but
ما سوالاتی داشتیم که نباید می پرسیدیم اما

How would you feel
♫♫♫♫♫♫تو چطور حس می کردی

If I told you I loved you
اگر بهت می گفتم که عاشقت هستم

It’s just something that I want to do♫♫♫♫♫♫
این تنها چیزیست که می خوام انجام بدم

I’ll be taking my time
من زمانم رو میگیرم

♫♫♫♫♫♫Spending my life
زندگیم رو صرف می کنم

Falling deeper in love with you
♫♫♫♫♫♫و بیشتر عاشقت می شوم

So tell me that you love me too♫♫♫♫♫♫
پس به من بگو که توام عاشق من هستی

In the summer
در تابستان

As the lilacs bloom
♫♫♫♫♫♫وقتی که یاس بنفش شکوفه می دهد

Love flows deeper than a river
عشق بیشتر از یک رود جاری می شود

Every moment that I spend with you
هر لحظه ای که من با تو سپری کردم♫♫♫♫♫♫

We were sat upon our best friend’s roof
ما در جایگاه بهترین دوستمان نشسته بودیم

Watching the sunrise replace the moon, but♫♫♫♫♫♫
و طلوع خورشید را بعد از رفتن ماه می دیدیم اما

♫♫♫♫♫♫How would you feel
تو چطور حس می کردی

If I told you I loved you
اگر بهت می گفتم که عاشقت هستم

It’s just something that I want to do♫
این تنها چیزیست که می خوام انجام بدم

I’ll be taking my time
من زمانم رو میگیرم

♫♫♫♫♫♫Spending my life
زندگیم رو صرف می کنم

Falling deeper in love with you
و بیشتر عاشقت می شوم

So tell me that you love me too
پس به من بگو که توام عاشق من هستی♫♫♫♫♫♫

Yeah, we were sitting in a parked car
ما در یک ماشین پارک شده نشسته بودیم

We got questions we should not ask♫♫♫♫♫♫
ما سوالاتی داشتیم که نباید می پرسیدیم اما

♫♫♫♫♫♫How would you feel
تو چطور حس می کردی

If I told you I loved you
♫♫♫♫♫♫اگر بهت می گفتم که عاشقت هستم

It’s just something that I want to do
این تنها چیزیست که می خوام انجام بدم

I’ll be taking my time♫♫♫♫♫♫
من زمانم رو میگیرم

Spending my life
زندگیم رو صرف می کنم

♫♫♫♫♫♫Falling deeper in love with you
و بیشتر عاشقت می شوم

Tell me that you love me too♫♫♫♫♫♫
پس به من بگو که توام عاشق من هستی

Tell me that you love me too
پس به من بگو که توام عاشق من هستی

Tell me that you love me too♫♫♫♫♫♫
پس به من بگو که توام عاشق من هستی
__"
""__
ترجمه و ارسالی از Fatemeh از اعضای چنل
شما دوستانم مایل بودید ترجمه هاتون رو بفرستید برامون 😁✊

@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Alessia Cara Scars To Your Beautiful
She just wants to be beautiful
اون دختر میخواد زیبا باشه
She goes unnoticed, she knows no limits
اون بدون اینکه جلب توجه کنه میره،اون هیچ حد و مرزی نمیشناسه
She craves attention, she praises an image
اون به دنبال توجهه، اون یه عکس رو پرستش میکنه(هدفش اینه مثل اون عکس باشه)
She prays to be sculpted by the sculptor
اون دعا میکنه مجسمش توسط مجسمه ساز ساخته شه
Oh she don’t see the light that’s shining
اوه،اون نوری که میتابه (زیبایی واقعی) رو نمیبینه
Deeper than the eyes can find it
نوری که عمیق تر از اونیه که به چشم دیده شه
Maybe we have made her blind
شاید ما اونو کور کردیم (و زیبایی های غیرواقعی رو براش تبلیغ کردیم)
So she tries to cover up her pain, and cut her woes away
پس اون سعی میکنه درد و رنجش رو پنهان کنه
Cause covergirls don’t cry after their face is made
چون دخترایی که روی کاور مجله میرن،بعد از آرایش کردن گریه نمیکنن
♪♪♪
But there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته (و تو نمیبینیش)
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی(از ظاهرت) رو عوض کنی
The world could change its heart
بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم
Oh-oh, oh-oh-oh, ohH-oh-oh-oh, oh-oh-oh
اوووه
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو عوض کنی
The world could change its heart
بذار مردم دنیا قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم
♪♪♪
She has dreams to be an envy, so she’s starving
اون رویای اینو داره که حسود باشه(تا بهتر از بقیه بشه)،
You know, “Covergirls eat nothing
میدونی، دخترای روی جلد مجله هیچی نمیخورن(برای رو فرم موندن)
She says, Beauty is pain and there’s beauty in everything
این گفته ی اونه،زیبایی با درد همراهه و در همه چیز،زیبایی هست
?What’s a little bit of hunger
یه ذره گشنگی کشیدن چیه؟(تحملش میکنم)
“I could go a little while longer,” she fades away
میتونم یه ذره دیگه هم دووم بیارم،اون محو میشه
She don’t see her perfect, she don’t understand she’s worth it
اون نمیبینه که کامله(و بی نقص) اون نمیدونه که ارزششو داره
Or that beauty goes deeper than the surface
یا(نمیدونه که) زیبایی محدود به صورت و چهره نیست(به روح هم مربوط میشه)
Ah oh, ah ah oh
اوه
♪♪♪
So to all the girls that’s hurting
پس به همه ی دخترایی که دارن آسیب میبینن(میگم که)
Let me be your mirror, help you see a little bit clearer
بذارید من آیینتون بشم(بهتون زیباییتونو نشون بدم)کمکتون کنم یکم بهتر واضح تر ببینین
The light that shines within
نوری رو که در درونتون داره میتابه
♪♪♪
there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته(و تو نمیبینیش)
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی(از ظاهرت) رو عوض کنی
The world could change its heart
بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم
Oh-oh, oh-oh-oh, ohH-oh-oh-oh, oh-oh-oh
اوووه
♪♪♪
No better you than the you that you are
هیچ نسخه بهتری از خود الانت نیست (تو کامل ترین نسخه ی خودتی)
No better life than the life we’re living
هیچ زندگی ای بهتر از اینی که داریم نیست
No better time for your shine, you’re a star
هیچ زمانی بهتر از الان برای درخشیدن نیست،تو یه ستاره ای
Oh, you’re beautiful, oh, you’re beautiful
اوه تو زیبایی، اوه تو زیبایی
♪♪♪
there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته(و تو نمیبینیش)
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو عوض کنی
The world could change its heart
بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم
Oh-oh, oh-oh-oh, ohH-oh-oh-oh, oh-oh-oh
اوووه

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Tell me now baby what mistake that I made? بهم بگو حالا عزیزم چه اشتباهی کردم؟
Tell me now baby what is it that I did? بهم بگو حالا عزیزم چیکار کردم؟
Tell me baby girl, what can I do to fix this? عزیزم بهم بگو چیکار کنم درست شه؟
If there's someone else, tell that nigga mind his business. اگه شخص سومی تورابطه وجود داره بگو مرتیکه (خطاب کردن یه سیاه پوست به شکل بی ادبانه )سرش به کار خودش باشه
Summer time here and I'm takin' long drives
Miss havin' you in the passenger side. اینجا تابستونه و من در حال رانندگی طولانیم و دلم برای اینکه پیشم بشینی تنگ شده
Holdin' your hand when I go 85
Tell me baby girl, what is it on your mind, oh, ohبرای نگه داشتن دستت موقع اینکه با سرعت 85میرم. بهم بگو عزیزم تو سرت چی میگذره؟
Are you just afraid to go? از رفتن میترسی؟
I ain't ever going to let go. دیگه نمیزارم بری
I ain't ever gon' leave. من ترکت نمیکنم
All you really got to do is take a risk and believe, yeah, yeah. همه اون کاری که باید بکنی اینه که ریسک کنی باور کن،آره
Tell me now
Tell me now
Tell me now
Are you down?
Are you down?
Are you down? بهم بگو حالا ،ناراحتی؟
I can't even go to sleep understand. من نمیتونم بخوابم اگه بفهمم
Is you down to take a leap for the man? تو داری اون مرد رو میبینی
Tell me now
Tell me now
Tell me now
Are you down?
Are you down?
Are you down?
Tell me baby girl what is your choice. بهم بگو عزیزم انتخابت چیه؟
Are you willin' to fall with the boy? میخوای عاشق اون پسره بشی
I can treat your better that's a fact and you know.
I can do you better than that man that's for sure
Tell me what you need and I'll do how you want it. خودت این واقعیت رو میدونی که من بهتر از اون باهات رفتار میکنم.من مطمئنا از اون مرد میتونم باهات باشم.بهم بگو چی احتیاج داری و من هرطور که بخوای انجامش میدم.
I will come for you every time that you want me
I don't do no waste ting, I don't waste time. من میام هر وقت که بخوای.من قدر همه چیو میدونم و زمانو هدر نمیدم
Tell me you don't miss takin' all them long drives
Tell me you don't miss me when I was inside you
Tell me you don't miss me holdin' you from behind you. بهم بگو دلت واسه اون رانندگی های طولانی تنگ نشده.!بهم بگو دلت واسه رابطمون تنگ نشده.بهم بگو واسه وقتی از پشت بغلت میکردم دلت تنگ نشده!
Tell me you don't miss hittin' my line up
Tell me you don't miss givin' the time up
Tell me that you never missin' my love. بهم بگو دلت واسه هی زنگ زدنات تنگ نشده!بهم بگو دلت واسه تموم شدناش تنگ نشده (قطع شدن مکالمه تلفنی)بهم بگو دلت واسه عشقم تنگ نشده!
I gave you the world, but am I ever in your mind now. من دنیا رو بهت میدم .اما هنوز تو ذهنت هستم؟!
Are you just afraid to go?(((repeat))). @Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

یە آهنگ عالی با ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــــــ
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

Ellie-Goulding-Love-Me-Like-You-Do.mp3

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

🔐 فیلتر شکن v2ray   🌐

✅ سازگاری با اینترنت های موبایل و ثابت
✅ استفاده در موبایل ها و کامپیوترها
🛍 💸 تعرفه کانفیگ اختصاصی و پرسرعت
10 گیگ 1 کاربره 67,000 تومان
25 گیگ 2 کاربره 91،000 تومان
50 گیگ 3 کاربره 131،000 تومان
70 گیگ 3 کاربره 161،000 تومان
100 گیگ 3 کاربره 210,000 تومان
🛒 دریافت اکانت تست و خرید آنلاین:

@hk_admins
@hk_admins

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

@Music_lyrics_tele
Shima_b.i:
Billie Eilish
No Time To Die


I should have known
باید میدونستم
I'd leave alone
که تنها میرم
Just goes to show
میرم که فقط نشون بدم

That the blood you bleed is just the blood you owe
خونی که ریختی،خونیه که مدیونشی

We were a pair
ما با هم بودیم(دو تا عاشق بودیم)

But I saw you there
اما تو رو اونجا دیدم

Too much to bear
خیلی بیشتر از تحملم بود

You were my life, but life is far away from fair
تو زندگیم بودی،ولی زندگی دیگه منصفانه نیست

Was I stupid to love you
(ایا) احمق بودم که دوست داشتم؟

Was I reckless to help
(ایا) واسه کمک کردن بی ملاحظه بودم؟

Was it obvious to everybody else?
(ایا) همه ازش خبر داشتن؟


That I'd fallen for a lie
بخاطر یه دروغ عاشق شدم

You were never on my side
تو هیچوقت کنارم نبودی

Fool me once, fool me twice
یه بار فریبم دادی ،دوبار فریبم دادی

Are you death or paradise
تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you'll never see me cry
از حالا به بعد گریه ام رو نمی بینی

There's just no time to die
دیگه وقتی برای مردن نیست


I let it burn
میزارم بسوزه

You're no longer my concern, mmm
تو خیلی وقته نگرانیم (دغدغه ام) نیستی

Faces from my past return
با گذشته ام رو به رو میشم

Another lesson yet to learn
هنوز درسای دیگه ای برای یاد گرفتن هست


That I'd fallen for a lie
بخاطر یه دروغ عاشق شدم

You were never on my side
تو هیچوقت کنارم نبودی

Fool me once, fool me twice
یه بار فریبم دادی،دوبار فریبم دادی

Are you death or paradise
تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you'll never see me cry
از حالا به بعد گریه ام رو نمی بینی

There's just no time to die

دیگه وقتی برای مردن نیست


No time to die, mmm
وقتی برای مردن نیست

No time to die, ooh
وقتی برای مردن نیست


Fool me once, fool me twice
یه بار فریبم دادی ،دوبار فریبم دادی

Are you death or paradise
تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you'll never see me cry
از حالا به بعد گریه ام رو نمی بینی

There's just no time to die
دیگه وقتی برای مردن نیست
_
____
_
مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

یە آهنگ خوب با ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــــــ
@Music_lyrics_tele

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

A million years ago- Adele


I only wanted to have fun
Learning to fly learning to run
I let my heart decide the way
When I was young
Deep down I must have always known
That this would be inevitable
To earn my stripes I'd have to pay
And bare my soul
فقط ميخواستم خوش بگذرونم
ياد بگيرم پرواز كنم ، ياد بگيرم بدوم ( رها باشم )
به قلبم اجازه دادم تا مسير رو انتخاب كنه
وقتى جوان بودم
ته دلم بايد اينو ميدونستم
كه اين اجتناب ناپذيره
براى اينكه شايستگى هامو نشان بدم ، بايد بهاش رو بپردازم
و روحم را عريان كنم ( حرف دلم رو بزنم )

I know I'm not the only one
Who regrets the things they've done
Sometimes I just feel it's only me
Who can't stand the reflection that they see
I wish I could live a little more
Look up to the sky not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air I miss my friends
I miss my mother I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago

ميدونم كه فقط من نيستم
كه از كارهايى كه كرده پشيمونه
بعضى وقتها احساس ميكنم كه فقط من اينطوريم كه
نميتونه در برابر بازتايى كه اونها ميبينن دوام بياره
آرزو ميكردم ميتونستم يكم بيشتر عمر كنم
و نگاهم به آسمون باشه ، نه فقط زمين
احساس ميكنم زندگيم از جلو چشمام رد ميشه
و تنها كارى كه ميتونم انجام بدم اينه كه نگاه كنم و گريه كنم
دلم تنگ شده براى هوا و براى دوستام
دلم براى مادرم تنگ شده ، دلم براى وقتهايى تنگ شده
كه زندگى مثل يه مهمانى براى برگزار شدن بود
اما همه ى اينها مال ميليون ها سال قبله...


When I walk around all of the streets
Were I grew up and found my feet
They can't look me in the eye
It's like they're scared of me
I try to think of things to say
Like a joke or a memory
But they don't recognise me now
In the light of day
وقتى تو خيابان ها پرسه ميزنم
خيابان هايى كه توشون بزرگ شدم و رو پاهام ايستادم
اونهت نميتونن توى چشمهام نگاه كنن
انگار از من ميترسن
سعى ميكنم راجع به چيزهايى كه ميخوام بگم فكر كنم
مثل يه جك يا يه خاطره
ولى اونها ديگه حتى تو روز روشن هم منو نميشناسن

I know I'm not the only one
Who regrets the things they've done
Sometimes I just feel it's only me
Who never became who they thought they'd be
I wish I could live a little more
Look up to the sky not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air I miss my friends
I miss my mother I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago
A million years ago

ميدونم كه فقط من نيستم
كه از كارهايى كه كرده پشيمونه
بعضى وقتها احساس ميكنم كه فقط من اينطوريم كه
اونى كه ميخواسته نشده
آرزو ميكردم ميتونستم يكم بيشتر عمر كنم
و نگاهم به آسمون باشه ، نه فقط زمين
احساس ميكنم زندگيم از جلو چشمام رد ميشه
و تنها كارى كه ميتونم انجام بدم اينه كه نگاه كنم و گريه كنم
دلم تنگ شده براى هوا و براى دوستام
دلم براى مادرم تنگ شده ، دلم براى وقتهايى تنگ شده
كه زندگى مثل يه مهمانى براى برگزار شدن بود
اما همه ى اينها مال ميليون ها سال قبله...

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی 👇
@Music_lyrics_tele
@english_wordtime

Читать полностью…

مخزن آهنگ های انگلیسی با ترجمه فارسی

💥نمونه مجموعه کاربردی آموزش زبان انگلیسی با سکانس فیلم ها 🎭  👇👇

/channel/movie_learn_english

Читать полностью…
Подписаться на канал