❗️
🎤Ozarbayjonlik turkolog olima Almaz Ulvi Binnatova O‘zbek tiliga davlat tili maqomi berilgan kun munosabati bilan tabrik yo‘llar ekan, Hazrat Navoiyni yuksak e'tirof etdi.
✅Jadidmedia’ga obuna bo‘ling
Jarayon
Til — millat ruhi, millat g‘ururi
O‘zbekiston jurnalistika va ommaviy kommunikatsiyalar universitetida “Til – millat ruhi, millat g‘ururi” nomli ma‘naviy-ma‘rifiy tadbir o‘tkazildi.
Unda Yozuvchilar uyushmasi aʼzosi, shoir Ahtamquli va O‘zbekistonda xizmat ko‘rsatgan madaniyat xodimi Nazar Eshonqul talabalar bilan suhbatda bo‘lib, o‘zbek tilining ahamiyati, tilning millat ruhida aks etishi, badiiy adabiyot va she‘riyatda so‘z qo‘llash san‘ati haqidagi qiziqarli fikr-mulohazalari bilan o‘rtoqlashdi.
Serqirra ijodkordan yangi asarlar tuhfasi
Bugun Yozuvchilar uyushmasida adib Humoyun Akbarning “Yomg‘ir” sheʼrlar to‘plami va “Anaxita” romani taqdimoti bo‘lib o‘tdi.
Yozuvchilar, shoirlar, jurnalistlar ishtirokidagi tadbirni uyushma raisining birinchi o‘rinbosari Minhojiddin Mirzo olib bordi. Unda O‘zbekiston xalq yozuvchisi Muhammad Ali, professor Adhambek Alimbekov, "Jahon adabiyoti" jurnali bosh muharriri Ahmadjon Meliboyev, “Saodat” jurnali bosh muharriri Munavvara Usmonova, O‘zbekistonda xizmat ko‘rsatgan madaniyat xodimi Yangiboy Qo‘chqorov, "Sharq yulduzi" jurnali bosh muharriri Sirojiddin Rauf, “O‘zbekiston” nashriyoti bosh muharriri Muhiddin Omon va boshqalar so‘zga chiqdi.
Taqdimotda muallifning yangi asarlarini ahamiyati, ijodiy faoliyati haqida so‘z bordi. Humoyun Akbarning bugungacha “Yurakdagi rangin kamalak”, “Unutilgan gul”, “Dilxiroj”, “Ko‘nglim guli”, “Yoshlik bekati”, “Tuyg‘ular raqsi”, “Intihosiz navolar”, “Gulbong” , “Yomg‘ir” singari sheʼriy kitoblari chop etilgan.
- Xumoyun “Anaxita” romanini o‘n yil davomida yozdi, - deydi yozuvchi Muhammad Ali. - Ahamiyatli jihati adabiyotimizda ilgari bu mavzuga qo‘l urilmagan. Asarda tarix bilan bugunni bog‘lashida, uni tasvirlashda muallifning katta mahoratini ko‘rish mumkin. Bu bilan u o‘zining yozuvchilik qirrasini kashf qildi.
Humoyun Akbar Lev Tolstoy, Herman Hesse, Marsel Prust, Gabriel Markes, Chingiz Aytmatov singari o‘ttizdan ortiq mashhur adiblarning kitobga muhabbat va mutolaa sanʼati haqidagi esselarini o‘zbekchaga o‘girib, to‘plam tuzdi va “Sim-sim” nomi bilan nashr ettirdi. U ellikdan ziyod jahon adabiyoti namoyandalari asarlarini, hayoti va ijodiga oid maqolalarni o‘zbekchaga tarjima qilib, matbuotda eʼlon qildi.
- Xumoyun Akbarov dramaturgiyadan tashqari adabiyotning barcha janrlarida ijod qilib kelmoqda, - dedi Adhambek Alimbekov. - Uning yana bir jihati tarjimonligida. Dunyo adiblarining eng ulug‘larini deyarli barchasining asarlarini tarjima qilib ko‘rgan.
Adibning publitsist sifatida yozgan o‘nlab esselari “Quyosh huzuriga yo‘l olgan karvon” nomli kitobida jamlangan bo‘lib, to‘plamga Qoraqalpog‘iston Respublikasidan boshlab Andijongacha – yurtimizning barcha viloyatlari bo‘ylab sayohatnoma tarzida tartib berilgan.
Yozuvchi sifatida keyingi yillarda qator hikoyalari markaziy nashrlarda chop qilindi. “Anaxita” falsafiy romani voqealari o‘tgan asr 60-yillar hayoti hamda eramizdan oldingi IV-III asrlarda yashagan ajdodlar turmush tarzi taqqosida tasvirlangan.
Taqdimotda shoirning sheʼrlaridan o‘qildi, qo‘shiqlar tinglandi.
Zulayho Ahmadjonova
Axborot 24 | Ashxobod shahrida o‘zbek tilida chop etilgan «Mahtumquli» tanlangan asarlar kitobining taqdimoti o‘tkazildi
#17oct #uzbekiston24
Taniqli adib va shoir Humoyun Akbarning “Yomg‘ir” sheʼrlar to‘plami va “Anaxita” romani taqdimotidan fotolar.
Muallif – Ahamd To'ra.
Andijon davlat universitetida O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi aʼzosi Humoyun Akbarning “Yomg‘ir” sheʼrlar to‘plami va “Anaxita” romani taqdimoti bo‘lib o‘tdi. Ushbu tadbir "Andijon MTRK" telekanalida keng yoritildi.
O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi Axborot xizmati
21-oktyabr — O‘zbek tili bayrami kuni
O‘ZBEK TILIM
Zarhal harflaringda Zardushtiy dili,
Yelkangda Enasoy toshlarin zili,
Ko‘nglingda turkiylar Otashin yo‘li,
Yuragimning tili, dilimning tili.
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Toshlarga bitilib, toshni sayratding,
So‘z olding Yassaviy piru-hazratdin.
“Xamsa”da hurlanding nuri hayratdin
Yuragimning tili, dilimning tili,
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Qullikdan qutqardi seni Navoiy,
Navoiy shaʼnida shoning ilohiy,
Turkiy tillar aro sen shahonshohiy,
Yuragimning tili, dilimning tili.
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Yozuving goh arab, goh rusu lotin,
Dardlaring to‘lg‘ondi bag‘ringda botin,
So‘zlaring gavharu mahzaning oltin,
Yuragimning tili, dilimning tili.
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Ko‘ngli buzg‘inlardan asrayin seni,
Dili to‘zg‘inlardan asrayin seni,
Har ne quzg‘unlardan asrayin seni,
Yuragimning tili, dilimning tili.
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Ashʼoru- sheʼringday g‘azal til yo‘qdir,
Sharoringday shirin, asal til yo‘qdir,
Dunyoda seningday go‘zal til yo‘qdir,
Yuragimning tili, dilimning tili.
O‘zbek degan buyuk elimning tili.
Mengnor Ollomurod,
O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi
Surxondaryo viloyat bo‘limi rahbari
21-oktyabr — O‘zbek tili bayrami kuni
KIM TILNI BILUR — ELNI BILUR
(Avaz O‘tar g‘azaliga muxammas)
Gar ushbu Vatan bizga azal ota makondur,
Sultonlaridin shaʼni aning ro‘yi jahondur.
Kim tilni bilur — elni bilur, shoniga shondur,
Har tilni biluv emdi bani odama jondur,
Til vositai robitai olamiyondur.
To yog‘masalar boshingiza taʼnayu toshlar,
Toshdin ham qatiq bo‘lgusidir ilm ila boshlar,
Ey siz, qorako‘zu qorasochu qoraqoshlar,
G‘ayri tilini saʼy qiling bilgali yoshlar,
Kim ilmu hunarlar bilaki andin ayondur.
Bo‘lmas kishiga ko‘rku husn so‘zni gulidek,
Har tilni biluv — dilni biluv, dilni — elidek,
Tilni yo‘li ham shoh jahongirni yo‘lidek,
Lozim siza har tilni biluv ona tilidek,
Bilmakka oni g‘ayrat eting, foida kondur.
Haq sizga beribmish suvingiz ham dalangizni,
O‘z bog‘ingizu, qir-adiringiz, lolangizni,
Teng aylab jahon ahliga kuch-hafsalangizni,
Ilmu fan uyiga yuboringlar bolangizni,
Onda o‘qug‘onlar bori yaktoyi zamondur.
Umr o‘tgusidur suv kabi yo suvdagi xasdek,
Dilbandlaringizning bari daryoyi havasdek,
Ilm olmasalar umr bo‘lur tiyra qafasdek,
Zor o‘lmasun onlar dag‘i til bilmay Avazdek,
Til bilmaganidan oni bag‘ri to‘la qondur.
Sirojiddin Sayyid,
O‘zbekiston xalq shoiri
So‘lim Samarqand
Sen mening tariximda o‘razlik nomsan, Sen mening tariximda ezgu ayyomsan. Sen mening tariximda may to‘liq jomsan, Sen mening qo‘shig‘imsan, mangu maqomsan.
Yo‘q, na Nuhsan, na Zolsan, na Lut, na Somsan,
O‘sha bobokentimsan, devzot bobomsan, Oh, nechog‘lik suyuksan, soz, diloromsan, So‘lim Samarqand!
Sen Semizkentimsan-ku, qadim Semizkent,
Aslida yolg‘izmassan, oshkor egiz kent. Manglay ter daryosidan baxti dengiz kent,
Ko‘hna Sharq siynasida quyosh mengiz kent,
Ey, mening yorug‘ chashmam, nuri cheksiz kent.
Meros kentlar tojisan, suyuk, tengsiz kent,
Menga hayot tatimas edi sensiz kent, So‘lim Samarqand!
Ajib o‘lkam husnida ajib, tengsiz xol, Yarqiroq kamolingga ne-ne dunyo lol,
Ey, ko‘zim qorachig‘i, yuksal bezavol, Zahmatkash, ey mushti tosh, pokdil va halol.
Noni, tuzi tabarruk, suvi zilol, bol, Yalmog‘izga, yovuzga hamisha qattol. Maqtoviga poyon yo‘q, yetuk barkamol, So‘lim Samarqand!
Mirtemir
18-oktyabr — Samarqand kuni
Sana munosabati bilan "Assalom, O‘zbekiston!" telekanalida O‘zbekistonda xizmat ko‘rsatgan madaniyat xodimi, O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi a'zosi Xosiyat Bobomurodova bilan suhbat efirga uzatildi. Marhamat, tomosha qiling!
O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi
Axborot xizmati
#onatilimfaxrim
"QADRING BALAND BOʻLSIN, ONA TILIM!"
Rahmatilla JABBOROV, O'zbekiston qirg'iz milliy madaniy markazi raisi
Atoqli shoir Chustiy tavalludining 120 yilligiga bag‘ishlangan adabiy-maʼrifiy tadbirdan fotolar.
Muallif – Ahmad To'ra.
21-oktyabr — O‘zbek tili bayrami kuni
Ona tilim
Manim oftoblarim, manim oylarim,
Toshbitigim – O‘rxun-Enasoylarim.
Faqat yuragimga ayon o‘ronim,
Ona tilim – jonim O‘zbekistonim.
Bu jahon ichinda bir jahon tilim,
Otajon tilimdir, onajon tilim.
Olis-olislardan kelgan dardlarim,
Mahmud Qoshg‘ariydan meros xatlarim.
Olam aro mening shajaram, ko‘rkim,
Ildizim – “Devoni lug‘otit turk”im.
Ruhim eshigini kelgaydir ochib,
O‘n asr naridan Yusuf Xos Xojib.
So‘zlar ganji birlan to‘qdir iligim,
“Qutadg‘u bilig”dir qutlug‘ biligim.
Ne uchun toliblar bo‘lmasin zakiy,
O‘zi til o‘rgatsa Ahmad Yugnakiy.
Haqning tuhfasiga tomm loyiqdir ul,
Anglasang, “Hibat ul haqoyiq”dir ul.
Payg‘ambar hadisi – ne’matlarga boq,
Undan bahra olgan hikmatlarga boq.
Kim Ahmad Yassaviy so‘zini bilmish,
Haqni, Rasulini, o‘zini bilmish.
Bizlarga Tangrining atoyi – tilim,
Mavlono Lutfiyyu Atoyi tilim.
Bitgaydir ichimni to‘ldirgan hasrat,
Tavajjuh qilsalar Navoiy hazrat.
Bori tillar ichra rutbam tayindir,
Bu “Muhokamat ul lug‘otayin”dir.
Qo‘limdan qo‘ymayman “Boburnoma”ni,
Vatanga muhabbat – taqdir nomani.
Yuragimga yuqqan dard-ohi bilan,
Hayotim nurlidir Ogahiy bilan.
Oshiq dil maqsudu matlabi undan,
Tarjima san’atin maktabi undan.
Vatan, til mangudir, kishi bor – o‘tar,
Qay dilda shu so‘z bor – u Avaz O‘tar.
Vosita, robita, olamiyon – til.
Bani odamga jon, foida kon – til.
Daraxtdan uzilgan yashil barglarim,
Oh, juvonmardlarim – juvonmarglarim.
Hayotim to‘lagan o‘lponlarimdir –
Fitratu Qodiriy, Cho‘lponlarimdir.
Millatning, Vatanning joni til bilan,
Shuhrati, shavkati, shoni til bilan.
Hayot yo‘li bizga oina – ibrat,
Behbudiy, Sidqiyu Ishoqxon Ibrat.
Bildim, iymon uchun zo‘r qo‘rg‘on – tilim,
Yo‘lim ham, dilim ham charag‘on tilim.
Tilga xiyonatni kechirmaydi dil,
Elga xiyonatni kechirmaydi el.
Tilga sadoqat bu – elga sadoqat.
Elga sadoqat bu – tilga sadoqat.
Manim Mahshargacha ravon yo‘lim bu,
Olam ayvonida mangu tilim bu.
Yuragim tarannum etgan bayotman,
Turkiy tilim bordir, men barhayotman.
G‘ayrat Majid
Shoir Chustiyning 120 yilligi nishonlandi (+video)
Shoir Chustiy mumtoz adabiyotimiz bilan yangi davr adabiyoti oralig‘idagi ko‘prikni yaratgan va aruznavislik sanʼati anʼanalarini rivojlantirgan adiblar sirasiga kiradi. Shunga ko‘ra u Habibiy, Sobir Abdulla, Charxiy kabi g‘azalnavis va qo‘shiqchi shoirlar qatoridan munosib o‘rin egallaydi. Chustiy shoirning adabiy taxallusi bo‘lib, u Namanganning Chust tumanida tavallud topgan. Asl ismi sharifi Nabixon (Nabixo‘ja) Nurillaxo‘ja o‘g‘li bo‘lib, u 1904-yilning 20-fevral kuni to‘quvchi-hunarmand oilasida dunyoga kelgan.
📽 https://youtu.be/LFOkHLG9-LI
Батафсил: https://uza.uz/posts/647150
18-oktabr – Samarqand shahri kuni
SAMARQAND
Koʻz ilgʻamas manzildan yoʻlga chiqqan karvonim –
Avaylab olib kelar moziy yukin Samarqand.
Alp Er Toʻnga qoʻlida yaraqlagan farmonim:
“Xazinamda tengi yoʻq olmos mulkim – Samarqand!”
“Roʻyi zamin sayqali” deya unvon bermish kim!?
Ne shaharlar suqlanib, havas bilan boqar jim,
Saf tortadi izingda Kioto, Balx, Tabriz, Rim...
Muriding moʻl, imomlik senga mumkin, Samarqand!
Sarbadorlar dorda ham xirgoyi qilgan kuysan,
Sohibqiron safarda sogʻinib qolgan uysan,
Yarim dunyo boshida bulut – bir qovoq uysang,
Ellarni baxtli qilmish bitta kulging, Samarqand!
Ulugʻbek koʻzin taxtdan samo sari burganim,
Navoiy bilan tunlar nazmiy suhbat qurganim,
Mirzo Boburni bot-bot tushda yoʻqlab turganim,
Azizlar qalbidan rang olgan gulgun Samarqand.
Har koshining – sevgi va qudratning bir boʻlagi,
Shohizinda – abadiy tirik ruhlar yoʻlagi,
Ularga sirdosh dilning mumkin emas oʻlmagi,
Xizr kabi barhayot, uygʻoq tun-kun Samarqand.
Ne zamon edi, zer-u zabar boʻlding zirqirab,
Koʻhna harflar koʻzingdan sachradi-ku tirqirab,
Moturudiy, Sogʻarjiy faryod urdi chirqirab,
Ipakday zarqogʻozing boʻldi kukun, Samarqand.
Ozodlik paygʻomidan titilib ketdi yogʻiy,
Ne uchunkim, iqboling falak lavhida boqiy!
Tole mayin sipqorib ichaver, odil soqiy
Piyolangdan pokladi zahar yuqin, Samarqand.
Olamni chorlar yana “Tillakori”, “Sherdor”ing,
Quchoq ochar Registon – bagʻrikeng-u bedoring,
Dildoshlik nagʻmasini chalar nay, ud, setoring,
Kuy avjidek yuksaltding doʻstlik tugʻin, Samarqand.
Husningga jilo berar davronim – usta naqqosh,
Davradoshlaring – Xiva, Buxoro, Margʻilon, Shosh,
Mehr-u ishq mehrobiga yoʻnalgaydir adil bosh,
Shu muqaddas mehrobga mangu yukun, Samarqand!
Umrimga bezak erur senda kechgan har onim,
Chanqasam – Zarafshonim, ochqasam – Siyob nonim...
Koʻz ilgʻamas manzilni koʻzlab borar karvonim,
Eltaver kelajakning nurli yukin, Samarqand!
Nodir Jonuzoq
Taniqli adib va shoir Humoyun Akbarning “Yomg‘ir” sheʼrlar to‘plami va “Anaxita” romani taqdimotidan fotolar.
Muallif – Ahamd To'ra.
#ijodkor_nigohi
Adabiyot – inson sirlari haqidagi fan
…yozuvchi kichik hikoya yozadimi, kattaroq qissa-romanmi, albatta, yangi gap aytishi kerak. Aslida, yozish – ko‘ngil mayli. Yozuvchi-shoirdan uni yoz, buni yoz deb talab qilish – ijod erkinligining muqaddas tamoyiliga zid. Ijod ahliga faqat bitta talab qo‘yilishi mumkin: nimani yozsang yoz, ammo toza va haqqoniy yoz!
Batafsil
Erkin A’zam
@yoshlikjurnali
yoshlikjurnali.uz
18-oktabr – Samarqand shahri kuni
SAMARQAND
Otashin barq yondi gulrang
Charxning mehrobida,
Charx urar ko‘nglim xayolning
Otashin girdobida.
Subhidam oftobi ko‘kning
Gumbazida yondi, yo
Yondi bu firuza gumbaz
Subhidam oftobida.
Tong emas bu, tongda bo‘lsam
Men xayol obida g‘arq,
Tong qilibdir chunki ko‘nglim
Bu xayoldek obida.
Ko‘hna shahrim, tarixingni
Ko‘z yumib qilsam xayol,
G‘arq ko‘rindi mazlum elning
Ko‘z yoshi selobida.
Bu saroylar g‘ishti elning
Ashki birlan xokidan,
Rangu bo‘yog‘i qorilmish
Qayg‘uning zardobida.
Chulg‘anib sokin xayolga
Jim yotar sog‘onalar.
Ne ko‘rar Mirzo Ulug‘bek
Besh asrlik xobida?
Keng falakni quchdi inson,
Lek ming yil o‘tsa ham,
Ilk muallimdir Samarqand
Ilmi aflok bobida.
Bosh egib ustoz Ulug‘bek
Qoshida turdim bu tong,
Charx urib ko‘nglim xayolning
Otashin girdobida.
Erkin Vohidov
21-oktyabr — O‘zbek tili bayrami kuni
Ona tilim
Kelib ketdi necha dunyolar,
Kuldi hayot, yig‘ladi o‘lim.
Sen deb qurbon bo‘ldi bobolar,
Ular ketdi, sen qolding, tilim.
Belanchaging uzra Koshg‘ariy
Kuylab o‘tdi qadim navoni.
Va navqiron yaproqlaringga
Dil qonini berdi Navoiy.
Samarqanddan Bobur ketarkan
Dilda bo‘g‘ib hasrat sasini,
Olib ketdi ona yurtidan,
Turkiy tilim, birgina seni.
Mashrabmas, sen osilding dorga,
Nodiramas, sensan so‘yilgan
Hoziqningmas, sening, ey tilim,
Boshing ayru, ko‘zing o‘yilgan.
Ammo dushman o‘ldirgan botir
Tirilgandek yana qasosga,
Mangu borsan va mangu qodir
To‘ldirmoqqa yerni ovozga.
Vatan uchun baxsh etib jonni,
Kechib olov, kirib daryoga,
Farzandlaring to‘kkan har qonni
Shimirding sen o‘xshab giyohga.
Ona tilim, omon bo‘l mangu
Sen borsan-ki men ham o‘lmayman,
Tildan qolsam, seni Oybekday
Men ko‘zlarim bilan so‘ylayman.
Xurshid Davron,
O‘zbekiston xalq shoiri
“Imom Termiziy ilmiy merosining islom sivilizatsiyasida tutgan o‘rni” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman ishtirokchilariga
Muqaddas islom dini rivojiga munosib hissa qo‘shib kelayotgan siz, azizlarni ulug‘ allomalar yurti – O‘zbekiston zaminida buyuk muhaddis Imom Termiziyning ilmiy merosini o‘rganishga bag‘ishlab o‘tkazilayotgan xalqaro ilmiy-amaliy anjumanning ochilishi bilan chin qalbimdan samimiy muborakbod etaman.
Batafsil 👉 https://yuz.uz/a/uz/109988
Sevimli ijodkorlarimizdan biri To‘lqin Hayit tongni qanday kutib oladi?
📺 "Tong nafasi"
#jadidlar
Qodiriyni ko‘rganman-u
(Hikoya)
Men Abdulla Qodiriyni ko‘rganman-u ko‘rdim, deb aytolmayman. Bunga Hakim Nazir aybdor.
Marg‘ilon bozorining beshik rastasi shinam choyxona bo‘lar edi. Domlam Obidjon aka bilan bitta non, bir hovuch mayiz olib, endi choy chaqirgan edik, domla:
– Ana, u yoqqa qara… – deb qoldilar shivirlab, – Abdulla Qodiriy o‘ltiribdi.
Men qaradim ikkita soddagina, do‘ppili kishi shaxmat surishyapti. Shu o‘yinga juda berilgan paytim, gazetada chiqqan chigil masalalarni yechib, grosmeysterlarning o‘yinlarini tahlil qilardim. Haligilarning taxtasiga qarasam – juda qiziq vaziyat!… Alyoxin bilan Kapablankaning mashhur partiyasi-ku bu!
– Narigisi yutadi – dedim.
– O‘shanisi Qodiriy-da, – dedi Obidjon aka.
Mening fikri-zikrim taxtadagi vaziyatda edi, – shu vaziyatda buyuk Kapablanka taxtdan yiqilgan.
Qodiriyni ko‘rdimu ko‘rdim, deb aytolmayman.
Buning Hakim Nazirga nima dahli bor, dersiz? Hakim aka «Lenin uchquni»da ishlardilar. Shu gazetada chiqqan xabarlarim uchun qalam haqi o‘rniga (pul bolani buzadi, degan bo‘lsalar kerak) u kishi menga shaxmat yuborganlar. Donalari jajji, yiltiroq, taxtasi sirlangan. Bunaqasini ko‘rmagan edim, Qo‘ltig‘imda olib yurib, shu o‘yinga ruju qo‘ydim. Bolalik zkan-da…
Bolalik ham qoldi. Shaxmat ham qoldi. Qodiriy esa umrim, kasbim, taqdirim…
Bunday bo‘lishini kim bilib o‘tiribdi deysiz!
1992-yil.
Asqad MUXTOR
yoshlikjurnali.uz
@yoshlikjurnali
21-oktyabr — O‘zbek tili bayrami kuni
Avaz O‘tar
TIL
Har tilni biluv emdi bani odama jondur,
Til vositai robitai olamiyondur.
G‘ayri tilini saʼy qiling bilgali yoshlar,
Kim ilmu hunarlar bilaki andin ayondur.
Lozim siza har tilni biluv ona tilidek,
Bilmakka oni g‘ayrat eting, foida kondur.
Ilmu fan uyiga yuboringlar bolangizni,
Onda o‘qug‘onlar bori yaktoyi zamondur.
Zor o‘lmasun onlar dag‘i til bilmay Avazdek,
Til bilmaganidan oni bag‘ri to‘la qondur.
❗️
Lolaxon Sayfullina kim bo‘lgan?
Naim KARIMOV
Uning asarlari Cho‘lpon tomonidan o‘zbek tiliga tarjima qilingan.
Atoqli shoir Chustiy tavalludining 120 yilligiga bag‘ishlangan adabiy-maʼrifiy tadbirdan fotolar.
Muallif – Ahmad To'ra.