vamchtetsam | Книги

Telegram-канал vamchtetsam - Вам, чтецам | Mark Marchenko

6604

Авторский литературный журнал с рекомендациями, обзорами, коллекциями цитат, малой прозой и культурными лирическими отступлениями. Пишите: @markmarchenko || Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCzTHoY_CieVK1qEaAfstKnQ

Подписаться на канал

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Вечернее чтение

Знаете, я сегодня вспомнил об этом рассказе, которым уже делился с читателями "Вам, чтецам" еще в далеком 2018 году, перечитал его, и убедился, что он еще более стал похож на то, чем был когда-то для Набокова — немного презрительным, немного насмешливым, и, конечно, довольно грустным посланием всем, кому пришлось покинуть родные края, от него — человека, которому тоже пришлось с ними не по своей воле расстаться.

Даже если вы, тогда, в далеком уже 2018 году, уже были тут, и уже читали этот рассказ — приглашаю вас вновь его прочитать. Спустя эти годы он стал лучше, он стал пронзительнее, он стал — увы — актуальнее (признак тяжелых времен и великой литературы).

А еще, если вы сталкивались с неспособностью подобрать в иностранном языке аналог слову "тоска", то знайте — вот он, Набоковский вариант его толкования.

Это первый опубликованный рассказ Набокова на русском языке. Публикация состоялась в Берлине в то время, когда писатель уже покинул Россию и учился в Англии.

"А нынче, говорит, все только мертвецы плывут, видимо-невидимо, а влага речная что руда, густая, теплая, липкая; дышать нечем..."

https://telegra.ph/Nezhit-04-26

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Историю вершат любители

Давно уже была у меня эта мысль, но вот тут читал Монтеня, и решил ей поделиться. "Эссе" (или "Опыты" в совершенно некорректном переводе на русский) Мишеля де Монтеня — важнейший философский труд не только эпохи Французского ренессанса, но и вообще всей западной культуры. Говорить о том, кто самый популярный и влиятельный — дело наблагодарное, но вот Монтеня можно без зазрения совести ставить в один ряд с Аристотелем, Софоклом, Виргилием и, скажем, Конфуцием (никто из писателей исключительно художественной литературы постклассического периода с ним не сравнится — за исключением разве что Шекспира).

Так вот, хоть Монтень и считается "философом", он был, конечно, всего лишь любителем, даже дилетантом, по современным меркам. Да, очень начитанным — прекрасно знал латынь и перечитал всех доступных классиков. Да, очень образованным — окончил колледж, получил профессию юриста. Да, очень влиятельным и накопившим солидный жизненный опыт — занимал пост мэра немаленького города. Но конкретно на философа он не учился, при жизни его так вряд ли кто-то называл, в университете не преподавал, а в предисловии своей книги и вовсе написал, что книга эта вряд ли стоит чьего-то внимания, так как в ней находятся исключительно личные заметки, и пишет он ее скорее в целях познания самого себя, а не для того, чтобы кого-то чему-то научить.

Если подумать, то и самый влиятельный философ двадцатого века — Людвиг Витгенштейн — тоже был дилетантом: в философию он пришел из точных наук, а после того, как написал прославивший его "Логико-Философский Трактат", в котором пошатнул устои большинства уважаемых на тот момент философских доктрин, признался, что и Аристотеля-то даже не читал.

Писатели художественной прозы — вообще сплошь любители. Профильные курсы для писателей появились только лет тридцать назад, а магистратуру по писательскому мастерству даже из самых именитых современных писателей заканчивали лишь единицы, и то не факт, что на них это хорошо повлияло (тема для отдельного поста). Из правда великих и учившихся на писательское мастерство сейчас приходит на ум только Кадзуо Исигуро, который оканчивал магистратуру Creative Writing в The University of East Anglia (самая престижная магистратура по этому направлению на английском языке во многом благодаря тому, что ее окончил Исигуро, так что в какую сторону тут сработала причинно-следственная связь — еще вопрос).

В общем, я к чему: мне, конечно, слово "дилетант" не нравится — оно по определению содержит в себе негативную коннотацию, так как указывает на недостаток знаний в профильной области. Поэтому пусть лучше будет "просвещенный любитель" — будучи просвещенным любителем в интересной вам области, потолок и динамика вашего развития будет определяться не корпоративной или академической иерархией, а лишь силой вашей любознательности.

Вот это, по-моему, замечательно.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Спасибо "Дюне" за это

Вне зависимости от моих претензий к сценарию, я рад, что новый фильм по роману "Дюна" Фрэнка Герберта оказался таким масштабным и кассовым — он помогает выводить научную фантастику и фэнтэзи на уровень мейнстрима.

До сих пор эти жанры иногда считаются "несерьезными" или недостаточно литературными, и часто именно фильмы/сериалы с книгами в качестве первоисточника помогают такой литературе стать более популярной и уважаемой среди широкой общественности. Люди начинают проявлять интерес, берут в руки томик с изображением Пола Муад'диба Атрейдеса на фоне пустыни Арракиса, читают, и больше не думают, что фантастика — это для гиков, а серьезные люди читают только Достоевского.

Я вообще считаю, что НФ и фэнтэзи — основные литературные жанры. Боги, драконы, непостижимые для понимания человеком стихии, Сциллы, Харибды и одноглазые циклопы — все это было в литературе на протяжении тысячелетий. Нет ни одной причины, почему их должно быть меньше сейчас.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Лондонские книжные находки: выпуск London Review Bookshop Apr '24

Продолжаем серию постов с книжными находками: когда я просто гуляю по книжным и вижу какую-то очень интересную книгу либо впервые, либо вспоминаю о том, что ее надо почитать или побольше о ней разузнать, либо мне просто нравится обложка, то делаю ее фото. На этот раз я зашел в небольшой, но очень уважаемый независимый книжный London Review Bookshop — мне нужно было купить там свежий номер Literary Review (один из лучших журналов с литературными обзорами), но и на книги я обратил внимание.

Marcus Aurelius. The Stoic Emperor by Donald J. Robertson. Впервые подержал в руках новинку — биографию стоика-императора Марка Аврелия. Только сейчас обратил внимание на то, что писал ее не историк, а психотерапевт, автор пары книг по популярному стоицизму. Это и не хорошо и не плохо: очень уж подробных экскурсов в историю с кучей вспомогательного материала ожидать не придется (да и книжка, оказывается, всего страниц на двести), зато автор обещает сосредоточиться на личности Аврелия и на том, как он совмещал стоические взгляды и необходимость править Римом. Скоро выясню, получилось ли.

House of Leaves by Mark Z. Danielewski. Один из главных столпов постмодернизма в литературе — в буквальном смысле труд, который читать возможно лишь на бумаге из-за обилия типографических изысков. Из предисловия издателя я понял, что конкретно это издание культового романа — еще самое скромное, без шрифта Брайля и цветных картинок и схем. Мне теперь захотелось посмотреть на остальные.

How to Live by Sarah Bakewell. Тот случай, когда обложка портит первое впечатление о книге — я сначала подумал, что это довольно поверхностная попытка облечь толстенный трехтомник Монтеня в попсовый пересказ для тех, "у кого нет времени на целую книгу" (ставлю в кавычки, чтобы подчеркнуть свое пренебрежение к подобным заявлениям). Оказалось, что это биография Монтеня, написанная так, чтобы было интересно широкой аудитории, а автор — профессор по философии, и каждому из отрезков жизни Монтеня противопоставляет его взгляды, высказанные им в его "Опытах". На мой взгляд, вполне достойно, да и отзывы сплошь положительные.

Theoderic The Great by Hans-Ulrich Wiemer. Перевод с немецкого толстенной академической биографии Теодориха Великого — лучшего правителя по мнению Макиавелли — наконец-то добралась до лондонских полок. В отличие от биографии Марка Аврелия, эта книга — полноценная научная энциклопедия, в которой собраны все исторические сведения, которые известны человечеству о Теодорихе. То, что нужно.

Nuclear War: A Scenario by Annie Jacobsen. Не смог пройти мимо такой обложки. В книге автор представляет, как будет разворачиваться ядерная война, случись она вот прямо сейчас (книга 2024 года): что произойдет в первые 25 минут, в последующие 25 минут, кто на какие кнопки будет жать, какие ракеты полетят первыми, какие слова и приказы может давать каждый из президентов. Книга эта — почти художественная литература, и вряд ли содержит какую-то практически ценную информацию... но все же страшно любопытная!

Reading John Milton by Stephen B. Dobranski. Уникальная книга для тех, кто хотел бы ближе познакомиться как с творчеством Мильтона — одного из трех величайших английских поэтов — так и с деталями его биографии. Я раньше набредал на краткие статьи о жизни Мильтона и на огромные детальные академические труды, посвященные художественным особенностям его произведений, а тут все сразу, да к тому же в довольно компактной книге, но при этом книга серьезная, выпущена в академическом издательстве Stanford University Press, причем всего полтора года назад. Однозначно в очередь на прочтение.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Новый "1984": аудио-драма по Оруэллу с Эндрю Гарфилдом и Томом Харди

В мире аудиокниг в Британии выход адаптации '1984' на Audible сейчас, пожалуй, самое громкое событие — на станциях метро установлены рябящие экраны, с которых вещает Большой Брат, в кинотеатрах показы фильмов прерываются на тридцатисекундный ролик о том, что за нами следят, а на берегу Темзы стоит целая инсталляция из нагроможденных друг на друга экранов с прямым включением из Оруэлловской вселенной.

Есть одна особенность: перед нами адаптация в виде аудио-драмы. Лично я — огромный поклонник этого формата, и мне очень интересно, насколько круто это в итоге получилось, но надо признать, что это не для тех, кто хочет послушать именно оригинальный роман. В отличие от адаптации The Sandman, где каждое слово, написанное Нилом Гейманом, было заботливо произнесено и записано, тут текст сокращен — вместо десяти часов, которые нужны для начитки всего романа, аудио-драма займет чуть более трех с половиной часов. Добавлены аудио-эффекты, добавлена музыка (которую записывали в легендарной студии Abbey Road с London Metropolitan Orchestra) — все это обеспечивает совсем другой уровень погружения, нежели при прослушивании начитки оригинального текста.

Я сейчас посмотрел behind the scenes — 16-минутный ролик о том, как записывалась аудио-драма, — именно так, скажу я, нужно работать с значимыми литературными произведениями, именно так нужно переносить их в аудио. Ну и нельзя не позавидовать бюджету, который тратит на подобные затеи Audible.

Адаптация не заменит полноценное произведение — она существует параллельно с ним, но точно так же и театральная постановка Чехова не заменит вам оригинального текста пьесы — скажем, "Вишневого Сада", по которому я когда-то писал вступительное сочинение в МГГУ.

Итак, что дальше? Я послушаю аудио-драму и запишу на нее обзор markmarchenko">на своем ютубе. Это на английском, но тут тоже поделюсь, чтобы желающие не пропустили. Еще я работаю над статьей о том, как мы воспринимаем на слух аудиокниги, и там как раз напишу о том, за счет чего аудио-драмы — такой прекрасный формат. Статья будет также и на русском, так что обязательно про нее тут расскажу.

Еще имеется желание приступить к работе над следующим собственным аудио-проектом (первым был, как вы помните, подкаст "Великий Русский Рассказ") — но тут пока еще рассказать ни о чем конкретно не могу, решается вопрос объемов работы и поиска бюджета. Как будет больше новостей — вы узнаете об этом первыми. Не переключайтесь, одним словом.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Про Одиссею

Дочитал / дослушал "Одиссею" в переводе Эмили Уилсон на английский, и мне есть, что сказать.

(1) Зачем вообще читать "Одиссею"?

Есть несколько базовых типов историй, среди них: герой отправляется в путешествие, и герой возвращается домой. Так вот, если первому типу соответствует сразу много разных произведений, и выбрать одно главное среди них непросто, то со вторым все предельно ясно — это "Одиссея", произведение, которое олицетворяет едва ли не добрую половину всех историй, которые люди веками рассказывают друг другу. Ествественно, знакомство с настолько влиятельным культурным явлением ("Одиссея" уже давно не просто поэма или героическая песнь) является ключом к пониманию множества других произведений: я вот, например, долго откладывал чтение "Улисса" Джеймса Джойса именно до того момента, как внимательно не перечитаю "Одиссею" от начала до конца. Теперь можно и за него браться.

А еще я осознал, что "Граф Монте-Кристо" Дюма — та же "Одиссея", только в других декорациях и со слегка смещенными акцентами.

(2) Почему я предпочел аудио-версию?

"Илиаду" я читал вслух, потому что именно так исполняли ее рапсоды в античные времена. Ради "Одиссеи" я решил переместиться в зрительный зал и занять место признательного слушателя — в конце концов, именно так знакомились с этим произведением большинство греков. Поэтический ритм, повторения, другие художественные приемы — все нацелено на то, чтобы слушать историю о странствиях Одиссея на пути к дому было интересно и приятно. Не пожалел и действительно получил огромное удовольствие. Книги, однако, все равно не хватает — ряд мест хотелось сразу если не перечитать, то пересмотреть глазами, плюс пропускать великолепные, емкие и острые цитаты (а их в "Одиссее" очень много), не имея возможности их отметить или тут же записать — довольно больно. В итоге я решил все равно купить бумажный вариант, причем именно в этом переводе.


(3) Переводы "Одиссеи" — есть ли разница?

Да, и огромная. На русском языке есть шесть или семь более-менее полноценных переводов, причем только два из них — с древнегреческого, то есть остальные никуда не годятся и публиковаться в приличном обществе вообще не должны. И это, дорогие читатели, такой позор, что одним этим примером можно закрыть вопрос о неспособности русскоязычного гуманитарного образования хоть сколь-нибудь конкурировать с англоязычным.

На английский язык "Одиссею" переводили минимум 13 раз — это только за последние 20 лет! Общее количество переводов давно перевалило за сотню, и это нормальные переводы, выполненные с оригинала. Это значит, что вы не только можете насладиться произведением, язык и стилистика которого сбалансирована так, чтобы и точно передавать смысл оригинала, и вызывать интерес и эстетическое удовольствие у современного читателя, но и познакомиться с огромным количеством дополнительного материала о произведении и его наследии. Перевод Эмили Уилсон, в котором я слушал "Одиссею", был издан совсем недавно — в 2017 году, и по мнению многих, является одним из самых удачных переводов "Одиссеи". Он чуть более современный и менее академичный, чем многие другие переводы, но при этом точно передает и суть поэмы, и стиль языка Гомера.

Мои рекомендации.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Обсуждать не планирую, но

Я дочитал новую книгу Михаила Зыгаря "Война и Наказание: как Россия уничтожала Украину". Обсуждать ее я не планирую, так как все и так понятно. Автор — один из лучших пишущих большие книги на русском языке журналистов и специалистов по современной истории.

Книга вышла одновременно на английском и русском языках. Свой экземпляр я получил из рук Михаила и, когда он мне его подписывал, я успел спросить, на каком языке он книгу писал — писал на русском, но источниками пользовался и англоязычными, и украиноязычными, и русскоязычными. Раздел с использованными источниками крайне важен в книгах о истории, и здесь в нем достаточно как академических работ, так и статей в прессе и интервью, в том числе тех, что Михаил брал сам.

Мне нравится концепция книги: каждая глава посвящена отдельному "мифу", или мнению, распространенному в русскоязычном обществе и взращенному на протяжении десятилетий и даже столетий. В который раз убеждаешься: история действительно состоит из нагромождения мифов и легенд. Например, мне как лингвисту, интересно было почитать о том, как появился миф, что украинский язык — это якобы просто "исковерканный русский". Любой вменяемый человек понимает, что это не так, но оттого еще интереснее проследить историю распространения этого мифа.

А еще Зыгарь наглядно показывает, как литература и книги могут влиять на умы людей и, вследствие этого, на целые судьбы народов: в фокусе окажется как творчество Юлиана Семенова (это он Штирлица придумал), так и ряд политически ангажированных учебников по истории и даже летописей.

Обсуждать книгу я не планирую, но о ее существовании считаю важным вам рассказать, дабы любознательный и критически настроенный читатель ее отыскал и сам решил, читать ее или нет.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Как определиться, какой иностранный язык изучать?

Написал статью о том, как выбрать язык для изучения. В статье дан подробный алгоритм действий и список факторов, на которые нужно обратить внимание при принятии такого решения.

Вот кому она пригодится в первую очередь:
- Студентам, которые выбирают второй язык для изучения после английского — часто программами предусмотрен выбор из двух или трех языков
- Профессионалам, которые хотят выучить язык для открытия новых карьерных перспектив
- Увлекающимся, которые хотели бы расширить культурный кругозор и завести полезные знакомства

Речь пойдет о классификации языков по сложности для освоения, о мотивации — ее видах и том, как ее поддерживать, о популярности и применимости разных языков. Не обошел вниманием и тех, кому нужно учить конкретный язык, но что-то не очень хочется — есть конкретные действия, которые можно предпринять, чтобы язык учить было интереснее и легче.

Статья на английском. Для тех, кому интереснее послушать — через несколько дней запишу видео с ее кратким пересказом на своем ютубе.

Вот ссылка на статью: https://markmarchenko.cargo.site/How-to-Choose-a-Foreign-Language-to-Learn

А вот на ютуб — подписывайтесь, чтобы не пропустить: www.youtube.com/@markmarchenko

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Почему приложения для изучения иностранных языков не работают

Перед вами выдержка из книги How Languages Are Learned (5th ed.) by Patsy M Lightbown & Nina Spada (2021), где авторы ссылаются на исследование (их много, на самом деле) о том, что эффективная практика изучения языка:

- Интерактивная (вы видите реакцию человека)
- Несет практический смысл (вы с помощью нее чего-то добиваетесь — например, узнаете что-то новое и важное)
- Решает комплексную задачу (например, перевести конкретное слово вам нужно, чтобы понять статью, а понять статью — для чего-то еще)

Приложение в телефоне все три пункта вам не закроет. Чаще всего оно не закроет даже один, не говоря уже о том, что вы банально хуже запоминаете то, что написано на экране телефона, чем то, что вы пишете или читаете на бумаге.

Так что если от мобильных приложений для изучения иностранных языков и есть какой-то толк, то он настолько маленький, что я предлагаю ими полностью пренебречь и тратить время на более эффективные методы.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Отношение автора к читателю как указатель на качество прозы

Я дочитал роман Джона ле Карре The Spy Who Came from the Cold ("Шпион, пришедший с холода") и это, действительно, один из лучших примеров английской прозы, который мне попадался. Роман написан безупречным английским языком: его можно и нужно использовать в качестве пособия по стилистике и грамотной речи. Персонажи, сюжет, и главная идея романа не отстают.

К роману в моем издании прилагалось прекрасное предисловие от именитого шотландского писателя Уильяма Бойда, которое мне хотелось бы привести тут полностью — настолько хорошо он объясняет, почему роман великолепен и в чем, по его мнению, главный смысл концовки. Но для поста это многовато, да и спойлеры вам тут не нужны — сначала читайте книгу и составляйте о ней свое мнение. Но отрывок из его предисловия я все же приведу:

Я впервые прочитал 'The Spy...' в начале семидесятых, и с тех пор перечитывал его три или четыре раза. Что я больше всего ценю в этом романе — и, возможно, именно благодаря этому Джон ле Карре навсегда преобразил жанр — так это негласное уважение, которое автор проявляет к читателю. "Шпион..." — очень увлекательное произведение, но также и очень непростое. В нем много требовательного к пониманию подтекста, много подразумеваемого, но не высказанного, много того, что на первый взгляд может показаться непонятным. Другими словами, роман искусно организован, и привлекательность его как произведения искусства заключается в том, что удовольствие от точности прозы, от ее вкуса, идей, намеков, автор дарит и читателям. Он как бы говорит нам: "я понимаю, что роман кажется сложным и может сбить с толку, но ты, читатель, ты умный человек — ты обязательно сосредоточишься и разберешься, что же на самом деле происходит, поэтому мне не нужно все для тебя проговаривать и разъяснять." Благодаря такому подходу истинное эстетическое удовольствие от чтения усиливается во много раз.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Тысяча и Одна Ночь

С одной стороны, Книга Тысячи и Одной Ночи — величайший сборник древнейших фольклорных истории, которые люди рассказывали друг другу у костра (или у колодца), пока караван останавливался на ночь.

Там есть и примеры героических сказаний, и авантюрных историй, и так называемых "плутовских" (в русских про Емелю тоже есть такие) — да они не только повлияли на всю восточную литературную традицию, но и на западную тоже! В XVIII веке с переводом отдельных сказок и потом всего сборника Европа погрузилась в обожание восточной культуры именно благодаря им. Граф Монте-Кристо вернулся весь такой загадочный и богатый именно из Константинополя именно благодаря им!

Еще знакомство со сказками Тысячи обогатит ваш уровень понимания всего фонда культуры, в том числе западной, в том числе и живописи: да весь девятнадцатый век рисовал под впечатлением от них.

Я уж не говорю о том, что их просто нужно знать, чтобы стать лучшим писателем! Я как раз в поисках новых сюжетных мотивов для пары своих рассказов.

Это все с одной стороны.

А с другой, ведь гораздо интереснее сначала подучить арабский язык, а потом уже взяться за то, чтобы сказки читать, ну разве нет?

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Вечернее чтение

Из всех современных писателей Нил Гейман — один из лучших рассказчиков историй. Этот тот самый storytelling, с которого все когда-то начиналось: в сумерках, у костра, страшные байки о драконах, воителях, и злодеях передавали из уст в уста.

А еще этот рассказ попадает в категорию моих любимых рассказов: по сути фэнтэзи, но это именно история, даже сказка. Только сказка серьезная, а когда до вас дойдет ее смысл, вы поймете, что она еще и очень страшная.

И когда вы дочитаете ее до конца, спросите себя: если вы продолжите жить так, как живете сейчас, уж не окажетесь ли и вы у моста старого тролля? И не будет ли он разочарован?

http://telegra.ph/Trollev-most-05-01

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

100 лучших в мире ручек

Если вы думали, что люди, которые ведут список прочитанного (как я) и выписывают в блокнотик собственное мнение о каждой из них (я так не делаю, я сразу сюда пишу) — гики, то вы ничего не знаете об этом мире. Пару лет назад журналисты NY Magazine собрались и составили список 100 (!) лучших пишуших инструментов на свете. Ручек, то есть. Ребята подошли к задаче со знанием дела: проанализировали все похожие материалы, обратились к писателям, художникам, любителям канцелярки и блогерам, и потом тестировали финалистов сами.

Оценивали по пяти параметрам: легкость хода, качество линии, подача чернил, удобство, внешний вид. Тестировали все в одном блокноте от Muji (хороший выбор), когда ручки шли наравне — преимущество отдавали той, что с самым плавным ходом. Номер 1 в списке выбирали тщательнее, чем выбирают номер 1 в каком-нибудь списке "100 лучших романов, написанных рукой человека".

Для особо любознательных ссылка внизу, а пока у меня есть несколько комментариев.

- Одноименная тестовому блокноту ручка Muji — на 87 месте (гелевая), 75 (ультра-тонкая гелевая)

- Японских ручек Pilot, кажется, больше всего — штук пятнцадцать на любой вкус и цвет. Ручки BIC тоже есть в немалом количестве.

- Нравится, что немало и чернильных ручек в списке — когда-то считалось, что писать ими неудобно и приобретают их исключительно для того, чтобы дарить в подарок и расписываться на контрактах, но теперь очевидно, что среди них много недорогих и удобных ручек. Например — 6 место, о которой ниже.

- Нашел на 34 месте любимый мной роллер Sakura, который ценится у иллюстраторов — Sakura Pigma Micron, и на 29 — Sakura Pigma Micron Fine Line

- Легендарная шариковая Montblanc Meisterstuck, которую я совершенно точно себе куплю, как только решусь написать фэнтэзи роман (как Филип Пулман!) на 27 месте — достойно

- Один из самых бюджетных паркеров — шариковая Parker Jotter — на 7 месте

- Среди лучших чернильных ручек (6 место) — супер-недорогая Kaweco Classic Sport Fountain Pen

- Первое место заняла Baronfig Squire Rollerball, внешний вид которой, на первый взгляд, очень скромен (плюс она не выглядит удобной). Что же, возможно, внешность все же иногда обманчива! У этой модели ручки еще есть очень любопытная коллаборация с одной супер-известной нонфик книгой — расскажу в отдельном посте, как только раздобуду.

Ловите ссылку на весь список: https://nymag.com/strategist/article/best-pens-gel-ballpoint-rollerball-felt-fountain.html

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Двойная дружественная рекомендация

Счастлив порекомендовать вам два канала, которые я сам с удовольствием читаю, и с авторами которых знаком.

Мама, все UK. Автор канала, Кристина, пишет о жизни в Манчестере и в Лондоне (да и вообще в Англии в целом), и, конечно, упоминает и о культурных событиях, и о литературе, и о кинематографе, и вообще обо всем, что приоткрывает завесу тайны менталитетеа и особенностей жизни в Англии. Однако самое главное на ее канале — это, конечно, заметки на бытовую тему: путешествия (поезда!), поиски работы, социальная обстановка, ну а посты о получении водительских прав в Британии у меня вообще уже давно в сохраненках — когда дойдут руки до получения местных прав, явно буду ориентироваться именно на экспертизу, накопленную Кристиной. Подписывайтесь, одним словом: @hellondon

Перед прочтением сжечь. Когда вы видите фразу “самый лучший книжный Петербурга”, то на самом деле на ум приходить должен именно этот самый уютный и самый прекрасный книжный магазин культурной столицы. Шутка ли, но, уехав из России, я почему-то скучаю именно по Питеру и этому книжному, где планировал прочитать лекцию о важности знания контекста при чтении литературы. Если вы в Петербурге — обязательно заходите туда, покупайте там книжки и оставайтесь на уютные беседы за чашечкой кофе и круассаном в их кофейне. А если, как и я, вы пока не там — не унывайте (что поделать!), и обязательно присоединяйтесь к их уютному ТГ-каналу, где ребята рассказывают о книжных находках и делятся культурно-литературными новостями. Это сюда: @peredp

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Настоящие романы о приключениях

Я как-то рассказывал уже о смерти приключенческой литературы: аргумент в том, что после того, как на Земле практически не осталось неизведанных земель (обычно концом эпохи открытий называют покорение Южного полюса — это впервые удалось норвежской экспедиции под руководством Руала Амундсена в 1911 году) и приключенческие романы, фабула которых во многом строилась на том, что главных персонаж отправляется странствовать по неизведанным землям, изжили себя — неизведанные земли закончились.

Земли закончились, а интерес читателей к таким историям — нет, ведь сюжетный нарратив этот был связан не с пробелами в знаниях географии, а с олицетворением жизненного пути в идейно-философском смысле как странствия, совершаемого во времени и в пространстве. Проще говоря: путешествие главного героя, которое он должен проделать для того, чтобы достичь чего-то важного, читателем воспринимается как жизненный путь, который он проделывает для того, чтобы придать своей жизни смысл, а потому знакомиться с историями про путешествия и приключения всегда интересно.

В итоге приключенческий роман, перестав существовать в том виде, в котором его воспринимали читатели, например, Жюля Верна или Артура Конан-Дойля, распался на фантастику, фэнтэзи, и историко-приключенческий роман. Ведь в чем была главная проблема? Герою требовалось пространство для новых исследований, и все три жанра предложили свои варианты: научная фантастика — космос, фэнтэзи — альтернативную, максимально мифологизированную реальность, исторический роман — прошлое, в котором на земле все еще полно белых пятен, да и кто вообще знает, что там происходило на самом деле.

Что из этого лучше подходит, чтобы прочувствовать тот самый дух захватывающих приключений, за который все так любят тех же "Детей капитана Гранта"? Кажется, что дело в мастерстве рассказчика, хотя есть читатели, которым строго не нравится один из этих жанров.

Я вот, наконец, хочу взять за одну из книг, которая, на мой взгляд, просто олицетворяет перерождение приключенческого жанра в жанр фэнтэзи: первая книга из цикла Роберта Джордана "Колесо Времени" — "Око мира". А что, давайте проверим. Как раздобуду томик — хочу обязательно старенькое издание в мягкой обложечке — расскажу.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Читай поэтов, слушай классическую музыку."
~Лешек Колаковски

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Эпичнейшая рекомендация аудиокниги

Слушайте-слушайте, я тут ужасно воодушевлен, смотрите, что я нашел!

У Audible — амазоновской компании, которая специализируется на продаже и изготовлении аудио-книг и аудио-драм — в 2022 году вышла перезапись первого тома фэнтэзи-романа Роберта Джордана из цикла "Колесо времени" — "Око мира" (если вы вдруг о ней не слышали — это, пожалуй, главное фэнтэзи в нашем бренном мире после Толкиена).

Но еще круче другое. Эта аудио-книга в прошлом году выиграла номинацию "лучший чтец" — а, значит, это фактически идеальный пример того, как нужно начитывать аудио-книги, тем более с таким размахом (33 часа идет, книга толстенная).

Но еще круче другое. Чтецом этой версии стала актриса (она играла и в сериале по книге) Розамунд Пайк, и она англичанка, так что это редкая возможность послушать американского автора в мега-качественной начитке с британским произношением!

Но еще круче другое! Я послушал отрывок и почитал отзывы — все (и я тоже) в совершенном восторге, Розамунд действительно читает просто божественно, а еще качество записи (на самом деле это тоже очень важно) на очень высоком уровне. Washington Post писал о ней вот что: "Розамунд относится к тексту, как к музыкальным нотам. После первого прочтения книги она возвращается к тексту в распечатанном с двойными интервалами между строками виде, выделяет реплики каждого из персонажей разными цветами, — "чтобы видеть заранее, кто говорит следующим," — и делает другие пометки, указывающие на темп речи и на моменты, которые нужно либо скрасить, либо подчеркнуть". Вот это подход я понимаю, мое почтение.

Если вы учите английский — это рекомендация на миллион, приобретайте, слушайте, учитесь, изучайте произношение. Да и просто — наслаждайтесь произведением.

PS только не перепутайте, приложение Audible по какой-то причине мне в поиске показывало только книгу в старой версии озвучки — пришлось гуглить именно эту версию и покупать из браузера, и уже потом скачивать ее в приложении. Вот прямая ссылочка на книгу в британском Audible.

PPS Розамунд продолжила работу над аудио-версией всего цикла и записала уже вторую и третью книгу, так что тем, кому книга и озвучка полюбятся, будет, что слушать дальше!

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Весеннее приглашение студентов на занятия английским. 1-on-1 со мной. 7 занятий + домашние задания + подробные рекомендации в финале

Я благополучно завершил интенсивные занятия с еще несколькими студентами, которые с новыми силами теперь занимаются самостоятельно, и готов пригласить еще несколько новых студентов.

Это занятия один на один, по видеосвязи, в течение которых я рассказываю о том, как лучше работать над английским, мы вместе много говорим, работаем с текстами и пишем, а по итогу я составляю вам внушительный список рекомендаций, подсказок, советов, и ссылок на материалы, которые пригодятся именно вам с учетом ваших целей и уровня владения языком.

Я сейчас живу в Великобритании — до конца года планирую быть в Лондоне — так что если будут вопросы про жизнь в Британии, это мы тоже сможем пообсуждать во время уроков:)

Пишите мне напрямую на @markmarchenko или на почту saordaoine@gmail.com, чтобы записаться на ознакомительный 20-минутный звонок и задать свои вопросы.

Презентация, примерное содержание занятий, видео про комикс Maus на английском, и подробнее обо мне тут: https://mmarchenko.me/english

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

🚂 Спонсор литературных путешествий

Хотим рассказать о бесплатной лекции от школы литературного мастерства BAND «Пишем современный рассказ: 5 простых правил»🔥

Лекцию ведет Ася Шевченко — редактор и продюсер издательства «Альпина.Проза», эксперт премии «Лицей».

Что будет на встрече:
▪️Что отличает рассказы современных писателей
▪️Кого читать, чтобы самому писать лучше
▪️Какие литературные приемы работают сегодня, и что ищут для сборников издатели
▪️Композиция, персонажи и время в тексте

Формат:
– Онлайн, прямой эфир с возможностью задать вопросы

Дата и время:
– 10 апреля, 20:00 МСК

Пригодится всем, кто хочет прокачать свои навыки в написании малой прозы – рассказы, истории, и даже посты в социальных сетях.

Зарегистрироваться можно вот по этой ссылочке. Приходите, будем рады!

#сообщениеотспонсора

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Как гласит известная мудрость, будь готов лишиться головы, о человек, ради счастья, ради свободы, ради величия души."
~Эпиктет

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Шахматы — один из способов сохранить культуру, как и изучение латыни, гуманитарных наук, чтение классической литературы, законов стихосложения, и этики... Шахматы в наше время вытесняются просмотром футбола, бокса или тенниса — игр для дураков, а не для интеллектуалов."
~Хорхе Луи Борхес, из интервью 1981 года

Если откликнулось — вот вам две прекрасные рекомендации: сборник рассказов Борхеса, в котором есть любопытнейший рассказ Guayaquil, где фигурирует легенда о шахматах из сборника валлийских мифов "Мабиногион", и повесть Стефана Цвейга, в сюжете которой шахматам отведено центральное место.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Универсальный совет по продуктивности

Вообще все, что касается продуктивности и мотивации — очень индивидуально, но я тут слушал какой-то умный подкаст (то ли с Хуберманом, то ли еще с кем-то, не помню уже), и там ведущий озвучил несколько тезисов, которые мне показались довольно универсальными и здравыми, так что я их записал.

Вот они:

1. Уровень вашей энергии (и мотивации) в течение дня зависит от того, как вы оцениваете успешность (и насколько вы этим воодушевлены) вчерашнего дня и завтрашнего дня

2. Обычно ваш уровень энергии максимален спустя 30 минут, 3 часа и 12 часов после пробуждения

3. Цели лучше всего ставить на ближайшие 3 месяца — достаточно, чтобы цели были стратегическими, но не так долго, чтобы все на свете уже десять раз поменялось

Пункт первый мне показался очень здравым, но совсем неочевидным — кажется, его очень полезно принимать во внимание, оценивая (и пытаясь повлиять) на свой уровень мотивации (насколько вы энергично беретесь за дела — это, по сути, и есть то, насколько вы мотивированы). Пункт второй, думаю, самый субъективный, но почему бы и не проверить. Ну а третий пункт опробован много раз и много кем, и, кажется, что поквартальное планирование — действительно золотая середина.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

По случаю всемирного дня поэзии

А ну вас, братцы, к черту в зубы!
Не почитаю старину.
До дней последних юность будет люба
Со всею прытью к дружбе и вину.

Кто из певцов не ночевал в канаве,
О славе не мечтал в обнимку с фонарем!
Живем без мудрости лукавой,
Влюбившись по уши, поем.

Горят сердца, когда родному краю
Железо шлет суровый враг.
Поэтам вольность молодая
Дороже всех житейских благ.

1925

~Анатолий Мариенгоф

Люблю этот стих.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Про историю

Одну только что прочитал, другую вот-вот прочитаю.

А теперь расскажите мне, про какую написать в первую очередь (и не вздумайте говорить, что на фоне происходящего Марк Аврелий потерял актуальность!)

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Герои являются героями благодаря их героическим поступкам, а не потому, что они
победили или проиграли."
~Нассим Николас Талеб

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Наконец-то хороший шпионский роман

Не везет мне с жанровой литературой: в фантастике и фэнтэзи я не остался под впечатлением от Чайковски, Джимисин или Гэвриэла Кея, а в шпионских романах страшно пожалел о потраченном на Джейсона Мэтьюса времени. В детективах хоть с Диккером повезло, но жанр не мой.

И тут я взялся за легендарного британского автора Джона ле Карре, который служил в МИ-5 и МИ-6, и, все еще будучи на службе, начал писать романы про нелегкую долю британских шпионов.

Роман "Шпион, пришедший с холода" (обыгрывается выражение "вернуться с холода" — завершить долгий период работы под прикрытием) пока едва ли не превосходит мои ожидания: написано очень хорошим, лаконичным английским, сюжет стартует любопытно, развивается бодро, персонажи живые и интересные. В центре повествования агент британской разведки, который, работая против ГДР, теряет одного за другим всех своих товарищей, и, чтобы добраться до главного злодея, делает вид, что становится двойным агентом.

Или все таки становится им?

Я еще не дочитал до конца, пока непонятно.

Джон ле Карре — не только один из лучших английских прозаиков прошлого века, но и писатель, который сумел передать трагизм психологической нагрузки, которую испытывают нелегальные агенты, годами работающие под прикрытиием.

Роман же этот — отличный пример, когда литературное произведение, первоначально создаваемое в рамках жанра, становится серьезной литературой. Мне кажется, что именно так получаются действительно влиятельные, и просто — лучшие — литературные произведения.

PS Кстати, хотите посмотреть, как выглядит сейчас штаб-квартира британской внешней разведки? Совершенно случайно (честное слово, неожиданное совпадение) оказался напротив нее пару дней назад — запечатлел в своем инстаграме, добро пожаловать на посмотреть и подписаться.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

6 научно-популярных книг, которые можно прочитать в ожидании книги Эндрю Хубермана

Пару месяцев назад я писал о том, что если Эндрю Хуберман напишет книгу, я, конечно, ее куплю и прочитаю (а потом еще и поделюсь впечатлениями). Недавно выяснилось (из его интервью Крису Уильямсону), что книгу он уже пишет, и она будет посвящена так называемым "протоколам" — сугубо практическим советам и алгоритмам действий для того, чтобы повысить качество жизни.

Идея отличная, но ждать по меньшей мере еще год.

Так что вот за что можно пока взяться:

1. Peak: Secrets from the New Science of Expertise by Anders Ericsson
Эту книгу я рекомендую всегда и всем — она о том, как достичь мастерства. Это у автора этой книги Малькольм Гладуэлл подсмотрел правило 10000 часов — на самом деле там все сложнее и интереснее, конечно же. Я уже писал о ней на канале, кстати.

2. The Secret Pulse of Time: Making Sense of Life's Scarcest Commodity by Stefan Klein
Недавняя рекомендация самого Эндрю Хубермана, кстати. По его утверждению она оказала огромное влияние на то, как он воспринимает время и окружающую действительность. Побежал читать.

3. Determined: Life Without Free Will by Robert M Sapolsky
Недавно вышедший труд ученого нейроэндокринолога Роберта Сапольски. Писал уже о ней вот тут, даже если вы останетесь не согласны с мнением автора, шанс, что сама книга интересна и хорошо написана весьма велик.

4. Dopamine Nation by Anna Lembke
Известнейшая, и при этом качественная работа, посвященная дофамину — гормону, который отвечает за наш уровень удовольствия (и не только), и тому, что же с ним в наше время не так.

5. How Emotions Are Made by Lisa Feldman Barrett
Еще одна очень уважаемая книга про наши эмоции и то, как они влияют на наши решения.

6. Atomic Habits by James Clear
Знаю, знаю, это очень банальная и популярная рекомендация, и книга эта не столько про науку, сколько про дисциплину и простые истины, но я ее так и не прочитал! Большинство из вас уже знакомо с основными постулатами книги — становись лучше на 1% с каждым днем и прочий кайдзен — но я продолжаю встречать очень положительные отзывы о том, насколько книга хорошо написана, так что все еще планирую за нее взяться, чего и вам желаю, если вы еще не.

Приятного и полезного чтения!

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Живи в согласии с своей природой и никогда не будешь беден. Но попытайся жить в согласии с мнением других людей — и никогда не станешь богатым."
~Эпикур

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

School story как секрет популярности серии о Гарри Поттере

Я дочитал второй роман о Гарри Поттере (давно собирался, в детстве не читал, так что тут скорее для общего развития ознакомиться хотел), и мне еще раз бросилась в глаза важная особенность построения сюжета что первой, что второй части (наверное, и последующих тоже) — это ведь по своей сути так называемый "школьный роман" (school story), жанр, очень популярный в свое время у англоязычных читателей, и почти отсутствующий в русскоязычной литературе.

В центре школьного романа — несколько подростков, которые учатся в классической boarding school (по-русски будет "школа-интернат", то есть школа с полным проживанием; в англо-саксонской системе образования их немало и поныне). Много внимания уделяется учебному процессу и занятиям спортом, а центральными темами сюжета выступает дружба, честь и преданность студентов как друг другу, так и общим идеалам.

Пример — роман Tom Brown's School Days Томаса Хьюза, опубликованный в 1857 году и получивший просто дичайшую известность в Великобритании. Любопытно, что его часто называли не просто "школьные деньки Тома Брауна", но и "школьные занятия регби Тома Брауна" — так много внимания было уделено именно спортивным достижениям главных персонажей во время их обучения в школе.

Джоан Роулинг сделала невозможное: она взяла целый ряд сюжетных мотивов уже довольно умершего жанра (кто из вас знает про Тома Брауна? англичане постарше еще застали времена, когда его читали, но это уже в прошлом), перенесла их в новый сеттинг, и собственноручно создала новый жанр — теперь это не "будни в школе-интернате", а "будни в школе-интернате для волшебников". И миру снова стало интересно читать про школьников, которые год за годом ходят на занятия, дружат, участвуют в спортивных соревнованиях, учатся заступаться друг за друга и быть честными, самоотверженными, и смелыми.

Еще Роулинг, конечно, просто очень хороший писатель — это тоже помогло.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

НОВОЕ ВИДЕО: обзор букеровского лауреата 2023, романа ирландского автора Пола Линча 'Prophet Song'

Продолжаю серию видео на английском, в этот раз новый формат — обзор конкретного романа. Идея в том, чтобы чередовать видео-эссе на тему чтения и литературы, которые будут иметь более-менее образовательный формат (как предыдущее, про медленное чтение), и видео-обзоры-отзывы о конкретных книгах. Про Maus несколько месяцев назад записывал как раз что-то похожее.

На этот раз роман, про который, наверное, не стоит молчать, хоть у меня и есть к нему ряд претензий — "Пророческая песнь" (или как там его переведут на русский) Пола Линча, которому дали самую престижную британскую премию для современной литературы — Букеровскую.

Многие считают, что заслуженно, кстати.

https://youtu.be/H7p5eHKYdH4

Читать полностью…
Подписаться на канал