polyandria | Неотсортированное

Telegram-канал polyandria - Издательства «Поляндрия» и NoAge

9440

Издательский дом «Поляндрия» 📖 Детские книги и современная литература для взрослых NoAge 🤍 Книжная лавка в Петербурге ☕️ Поляндрия • Letters @polyandria.letters в Москве Интернет-магазин: polyandria.ru 💌 По вопросам сотрудничества pr@polyandria.ru

Подписаться на канал

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Дорогие друзья! Издательство в этом году не участвует в Книжном салоне, но оставить вас без новых книг мы не можем 💚 Поэтому сегодня, завтра и в воскресенье в нашей лавочке в Петербурге действует скидка 20% на все книги — и взрослые, и детские!

Ждём вас в гости 💫
Большая Зеленина, 23б
Мы открыты с 11:00 до 20:00, с перерывом на обед с 14:00 до 15:00.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

А Екатерина Даровская, которая перевела «Прощай, бетон!», делится в своем ОбПЕРЕВОДном канале интересными открытиями 😉

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

«Я бы посоветовала эту книжку тем, кто боится, чтобы они смогли побороть свой страх» — сказала Агата. То есть каждому из нас, что уж там, ведь кто не боится? Одни чаще — другие реже, одни больше — другие меньше. Но абсолютно всем иногда приходится ощущать дрожь в коленках, учащенное сердцебиение, покалывание в животе и стук в ушах. Вот точно как белке Ёлочке из одноименной книжки Мэттью Корделла @polyandria

Ёлочка из тех, кто не хочет лишний раз выходить из комнаты, потому что пугает её, кажется, абсолютно всё — шелест деревьев и шум ветра, высокая трава и незнакомцы, которых можно встретить на пути. То ли не зная об этих страхах дочки, то ли как способ терапии, мама белка дает Ёлочке поручение — отнести свой целительный суп бабушке Дуб (кем она откажется, одна из интриг сюжета) на другой конец леса. Такая вот история о Красной шапочке на беличий лад.

Как по известной канве, Ёлочка по дороге встречает всякую живность — пугающую, просящую о помощи, разную. И в конце этой дороги — своеобразной инициации, наша белочка становится уже не той, что вышла из дома. Идея простая, но вечная как мир. Боишься? Имеешь право! Хочешь стать смелее? Сделай это и будешь гордиться собой!

Изумительные иллюстрации Мэттью Корделла, которые мы полюбили в его «Острове Медведя» узнаваемы и здесь — от мелкой детализации и нескольких миниатюр на страницы до крупных, «набегающих» и «кричащих» на тебя изображений — волшебно!

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Родриго Бланко Кальдерон ― один из ярчайших голосов современной латиноамериканской литературы. Его книга «Симпатия» о семье и сиротстве, о любви и предательстве, о борьбе со злоупотреблением властью и политических процессах в Венесуэле вошла в лонг-лист Букеровской премии этого года. И уже в интернет-магащине издательства и в лавочке в Петербурге (Большая Зеленина, 23б).

Перевели для вас интервью, опубликованное на сайте премии, — о романе, вдохновении, литературе и творческом процессе.

#поляндрия_noage

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

​​Очередная книжная ярмарка пройдет в музее в субботу, 18 мая.

Более 30 издательств представят свои книги, которые можно будет купить по издательским ценам.

Также весь день в пространстве музея и Сада Памяти будут идти презентации книг и мастер-классы, подготовленные к ярмарке.

Вход бесплатный, по регистрации. Посмотреть список издательств и программу мероприятий, а также зарегистрироваться можно по ссылкам.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Геометрические мотивы и стилизованные формы, визуальный минимализм и инфографика, жёлтый и чёрный цвета для природных сцен, которые контрастируют со свинцом антропного мира, страницы, где много воздуха и мало текста... В своей дебютной книге «Молоко без мёда» Ханна Хармс рассказывает об исчезновении диких пчёл и опылителей в редком для детских книг стиле, который смешивает серьёзный научпоп с поэтичными иллюстрациями, и это сочетание передаёт тревожное ощущение надвигающейся экологической катастрофы.

Поговорили с Ханной о первых шагах в иллюстрации, исследовательском процессе, выборе цветовой гаммы для этой книги, немецких комиксах и будущих проектах. 

#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Даже для читателей с ушами и хвостами у нас найдутся истории! Саша (кто писал не знаю) и наш постоянный покупатель книжной лавочки в Петербурге — Роджер 🐾

И книги, где в главных ролях собаки (ну или волки!):
🐶 «Двойная жизнь Медора»
🐶 «Папины слова»
🐶 «Пёс поэта»
🐶 «Олли и Огастус»
🐶 «Такса Ляпсус»
🐶 «Триста тысяч узелков»
🐶 «Пауль»

Гав!
#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Элизабет Олсен снимется в экранизации книги «Когда-то там были волки» Шарлотты Макконахи!

#поляндрия_noage

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Восьмой выпуск #радиополяндрия: «Первая встреча ребёнка с искусством: хулиганская серия p.art, вдохновлённая шедеврами».

🐚 СЛУШАТЬ

В серии P.Art собраны книги с историями, которые вдохновлены шедеврами великих художников. На данный момент вышло уже 8 книг, и серия продолжается!

Поговорить о том, как познакомить детей с искусством через нашу хулиганскую серию, и почему она такая, мы пригласили художественного редактора Издательского дома «Поляндрия» Ольгу Явич.

Напоминаем, что в каждом выпуске мы задаем вопрос, ответив на который, вы получите от нас книги в подарок.

Обсуждали следующие книги:

📕 «Кисти для Фриды» Вероник Массено с иллюстрациями Элиз Мансо. Перевела Алина Попова.

📕 Книга «Хранитель дерева» Мириам Уэссад с иллюстрациями Ани Клаусс вдохновлена мозаикой Густава Климта: «Ожидание — Древо жизни — Упоение». Перевела Алина Попова.

📕 «Большая волна» Вероник Массено с иллюстрациями Брюно Пилорже создана под впечатлением от известной гравюры Кацусики Хокусая «Большая волна в Канагаве» и японского фольклора. Перевод Алины Поповой.

📕 «Птица зимой» Элен Керилис с иллюстрациями Стефана Жиреля увеличивает до целой сказки фрагмент картины Питера Брейгеля «Охотники на снегу». Перевела Дарья Седова.

📕 В «Пещере танцующих зверей» Сесиль Аликс и Барру рассказывают о том, как давным-давно появилась настенная живопись в пещере Шове-Пон-д’Арк — первая в мире иллюстрация! Перевела Дарья Седова.

📕 Книга «Эйфелева башня атакует» Бежель Кристин с иллюстрациями Элиз Мансо поднимает необычный вопрос: может ли человек влюбиться в произведение искусства? Художественное решение книги отсылает к картине Робера Делоне «Эйфелева башня». Перевела Мария Пшеничникова.

📕 «Попугай и русалка» Вероник Массено с иллюстрациями Ванессы Ие вдохновлена поздним творчеством Анри Матисса и его картиной «Попугай и русалка».

Кстати, на сайте можно приобрести сразу 8 книг серии с приятной скидкой и стать коллекционером книг «Поляндрии» об искусстве.

Слушайте нас на всех платформах и пишите письма radio@polyandria.ru ☁️

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Планер цвета «Спелая брусника с болот», чтобы записывать все свои желания (WISH IT), планы (PLAN IT) и действия для их воплощения (DO IT) 💫 А ещё — объемная наклейка с собакой из «Грозы» Гуоджин и нашего фирменного стикерпака ☺️ Вот это мы понимаем — любовь 🩷

Раздел «НЕ КНИГИ» на сайте.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Первая майская новинка #поляндрия_детскаяредакция 💚 Не можем же мы вас оставить на длинные выходные без новой истории 😉 Кстати, лавочки работают в обычном режиме все праздники, а ещё с 9 по 12 мая действует скидка 25% на все книги 🌸

Некоторые мечтают уехать в деревню, чтобы жить припеваючи на лоне природы. А вот Селене пришлось покинуть город вместе с семьёй, потому что её отец устроил в квартире пожар, пока готовил блинчики фламбе.

Что в итоге? Прощай, бетон! И здравствуйте, бабочки...

Старший брат Гелиос сходит с ума без интернета, младший, Аполлон, разговаривает с оленями, родители наслаждаются жизнью в глуши, а 78-летний сосед Пепе и вовсе собрался совершить революцию с помощью баклажанов.

Радикальное изменение привычек в сторону экологически осознанного потребления в масштабах отдельно взятой семьи?

Звучит как минимум многообещающе!

Первую книгу известной серии Стефана Николе «Моё босоногое племя» перевела с французского Екатерина Даровская. 

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Как переосмыслить атомные бомбардировки?

Графический роман «Бомба» рассказывает о создании и первом применении ядерного оружия. И хотя эта история широко известна, авторы книги раскрывают её с необычной стороны. Подробности в карточках.

➡️ Чтобы ещё больше узнать о трагедии в Хиросиме, слушайте второй сезон «Чёрного лебедя» и читайте «Бомбу» от издательства NoAge.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

«Когда-то там были волки» — захватывающая и увлекательная история женщины, отчаянно пытающейся спасти тех, кто ей дорог, пока ее окончательно не поглотила природная стихия, некогда служившая надежным убежищем.

Да, люди плохо поступают по отношению друг к другу. И мы помним причиненные нам обиды, боль, но только по той причине, что это из ряда вон выходящие события. На временной шкале есть деления, которые не встраиваются в общую картину, а все потому, что остальная шкала, которая, собственно, представляет собой нашу жизнь, состоит из доброты. Доброта — нормальное состояние, настолько нормальное, что мы его даже не замечаем.


Внести свой вклад гораздо проще, чем многие думают, но знаете, перемены многих пугают, однако дело в том, что, когда ты распахиваешь сердце для возрождения пейзажа, ты открываешь дорогу и для возрождения самого себя.


Наша детская натура жаждет, чтобы чудовища принимали понятную нам форму. Люди скорее готовы бояться волков, потому что не хотят бояться друг друга.


Перевела Елизавета Рыбакова.
#поляндрия_NoAge

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Наша лавочка в Петербурге находится на Петроградской стороне, на улице Большая Зеленина, 23б. Мы открыты каждый день с 11:00 до 20:00, с перерывом на обед с 14:00 до 15:00. Очень ждём вас в гости за новыми историями ✨

#поляндрия_лавочки

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Констанция Керн ушла от возлюбленного к своему психотерапевту. Подозреваю, что проще было бы обратиться в ассоциацию, но Александр Шилль, незадачливый букинист, гик прошлого поколения, решил иначе и вызвал обидчика на дуэль. Обидчик — Оскар Б. Марков — даром, что психиатр, волочит за собой целый шлейф ментальных болячек...


Вызвать этого человека на разговор по душам и объяснить ему, что он вел себя неподобающе? Да он и без меня это понимает. Написать письмо в гильдию психиатров и разоблачить гада? Нелепо. Кому от этого будет толк? Никому — ни ей, ни ему, ни мне.


Ах, что за блаженные, что за чудные времена! Господа секунданты встречались, в самых учтивых выражениях договаривались о выборе оружия, месте и времени дуэли, и ранним утром следующего дня противники мчались в экипажах на окраину города, чтобы, скрывшись за густыми кустами, спокойно сделать то, что должно было быть сделано. Разве кто-нибудь в такой ситуации мечтал, чтобы им составили компанию офицеры полиции?


Мужчинам всегда нужно бороться, иначе они утрачивают смысл жизни. Но скажи на милость, где в современном мире им быть героями, где смело смотреть в лицо смерти? В офисе, когда в принтере застряла бумага? Или на шоссе, когда кто-то их подрезает?


Роман Виланда «Оскорбление третьей степени» по атмосфере напоминает «Поединок» Куприна и «Дым» Тургенева, только замешанного в диком коктейле современных предрассудков и привычек, сочетающем в себе гротеск и достоверность, иронию и актуальность.

Перевела Екатерина Даровская.

#поляндрия_NoAge

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Утка или канарейка?

🦆🪿🦆🪿🦆
Ждем-пождем мы выхода французской 🇫🇷 книги, которая покорила сердца переводчика и редакторов своей хулиганистостью и ненавязчиво прописанной, но четко читающейся моралью – о том, что в жизни по-настоящему важно и что барон Мюнхгаузен дело говорил («Улыбайтесь, господа! Улыбайтесь!»).

🪕🪕🪕🪕🪕
Я зимой уже писала о кое-каких интересных открытиях, сделанных в процессе перевода этой книги (про кускусоварку), и смешных моментах (деревья с ногами зебр), тогда еще собиралась пройтись и по утке, однако утка дождалась весны.

Утка по-французски будет canard (и на эту тему я тоже кое-что тут умное писала), читаем «канар» и не путаем с канарейкой – canari.

Canard du bain – игрушка-уточка для ванны, не канарейка для бани 😁.
В книге герои угощаются утиным конфи, по-русски – томленой утятиной. «Конфи» – да, это однокоренное к слову «конфитюр», что-то приготовленное на медленном огне до заметной мягкости. Я в какой-то момент работы над текстом полезла в поисковик, почитать про утиное конфи для общего развития. Наткнулась на интересную статью в «Вокруг света» (https://www.vokrugsveta.ru/article/311690/), там уйма всякого всего, а если промотать ниже, будет еще статья на тему, но уже не про Францию, а про Испанию.

Не удержусь, процитирую ее подзаголовок: «Выбирая утку для паэльи, валенсиец поинтересуется у продавца, была ли птица при жизни говорлива. Считается, что более вкусное блюдо получается из молчаливой утки».

😆😆😆😆😆
А книгу – ждем с нетерпением!

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Книга «Прощай, бетон!» открывает серию «Моё босоногое племя». Хотим познакомить вас с автором 💚

Стефан Николе родился в 1973 году где-то в Горчице. Учился в Университете Камамбера, затем работал на Большой шоколадной фабрике в краю Гигантских Сардин. Пережив острое несварение желудка, понял, что в плане шоколада по-прежнему предпочитает Роальда Даля, и вместе со своими близкими перебрался в Утиные края, где проживает, пишет и рисует по сей день.

А если серьёзно — Стефан из французского города Дижон, столицы Бургундии. В 2005 году Николе окончательно оставил работу в марсельской лаборатории компании Nestlé и с тех пор занимается исключительно литературным и художественным творчеством.

Хотите заглянуть в мастерскую к Стефану и узнать побольше о том, как и под какую музыку происходит его творческий процесс? Смотрите блог на сайте.

У меня есть место для творчества — это невероятная роскошь. Но меня это слегка пугает, поэтому, когда давление роскоши становится слишком велико, я работаю на кухне, посреди всей семьи, и постоянно прошу их: «Заткнитесь». Это ещё удобнее!


#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Пока сигнал, но предзаказ уже на сайте 🩶🩶🩶

И интервью с Торбеном Кульманном о том, похож ли серый город на дождливый Гамбург, допустимы ли серые шляпы или, скажем, автомобили, почему у девочки жёлтый плащ и какой у художника любимый цвет.

#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Графический роман «Джазмен» читается на одном дыхании, а в конце книги есть плейлист, который вдохновил автора на создание этого комикса. Ждём книгу со дня на день!

Собрали эти 15 идеальных джазовых композиций, чтобы погрузиться в историю удивительной троицы друзей — вечно всё забывающего бармена, саксофониста в депрессии и молодого талантливого программиста, — полностью и всеми органами чувств! Слушайте и ныряйте!

А 18 мая, в субботу, приглашаем вас в Поляндрию • Letters на презентацию книги в сопровождении джазового квартета. Специальный гость — Андрей Дроздов, библиотекарь и популяризатор комиксов 🎺

#поляндрия_noage

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

В Международный день музеев в Музее истории ГУЛАГа традиционно пройдет книжная ярмарка, в которой мы участвуем 🤍

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Ну и подборка собак в Поляндрии • Letters 🐾

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Клювы, клыки, мех, чешуйки, перья, плавники и гребни — во внешности каждого из героев этой красочной истории есть яркие запоминающиеся детали. Задача читателя — отгадать, кто скрывается за тем или иным описанием, сопоставив визуальные фрагменты с текстами.

На страницах спрятались жираф, павлин, зебра, броненосец и многие другие — целых 14 животных и птиц! Забавная, увлекательная, развивающая воображение книжка-игра для тех, кто любит головоломки и яркие смешные картинки.

Эта книга вдохновит малышей и их родителей на творчество — после прочтения невозможно не поиграть с кусочками разноцветной бумаги: попробуйте сделать коллаж или составить собственного зверя из подручных материалов.

💛 Полистать на сайте 💛
#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Роман-нуар об ученом, специалисте по насекомым, вдохновленный реальной биографией французского энтомолога XIX века Жана-Анри Фабра. За небольшим по объему текстом скрывается история великого человека, долгие годы жившего в тени собственной славы.

Автор рисует портрет знаменитого ученого без прикрас, выходит за границы стандартной биографии, приближает и дает нам разглядеть, как через увеличительное стекло, его жизнь, его мечты, разочарования, надежды и потери.

Так принимаются великие решения: поначалу они едва витают призраками идеи, но понемногу план проясняется, прикасается к разуму, а за ним — к телу.


Люди не писали бы романов, если бы жили в мире, который полностью их устраивает
.


Сначала Антельм пришел в замешательство при виде слез: в его краях женщины старше шести не плачут. Ни память, ни разум не дают ученому подсказку, как действовать в подобных случаях.


Лаконично, иронично и узнаваемо — до мурашек. Перевела Мария Пшеничникова.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

«Кристиан Гайи начинал как саксофонист и явно был привержен джазу всю свою жизнь, прошел психотерапию и даже открыл собственный психотерапевтический кабинет, был художником, работал техником теплового оборудования. Все эти приметы собственной биографии он щедро раздает своим героям. Потому они очень реальны, выпуклы в своих поступках, мыслях и переживаниях. В текстах нет ни единой фальшивой ноты или надуманной эмоции, но много мудрости и светлой тоски по настоящей жизни и ускользающей красоте».

«Сюжет очень простой и прямой, но тут главное другое. Тут важно то, как автор подает истории, то как играет с текстом: нарушает синтаксис, меняет местами слова, повторяет одну и ту же фразу по-разному. За счет этого приема все воспринимается как абсурд. Удивительно наблюдать за тем, как слова и звуки в определенной последовательности формируют ритм. Чтение этой книги стало для меня интереснейшим и волнующим опытом».

— из отзывов наших читателей 🎷

Книга «Бибоп» закончилась на сайте издательства, но ещё есть в книжных. Перевод: Валерий Кислов / Виктор Лапицкий.

#поляндрия_noage

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Для тех, кто остался на праздники в городе — скидка 25% на ВСЕ книги с 28 апреля по 1 мая и с 9 по 12 мая на сайте и в лавочках:

🌿 Петербург, ул. Большая Зеленина, 23б.
🌸 Москва, Садовая-Сухаревская ул., 10/12

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

18 мая, в субботу, приглашаем на презентацию графического романа «Джазмен» от NoAge. В начале вечера наш друг библиотекарь и популяризатор комиксов Андрей Дроздов расскажет о том, как читать графические романы и чем они хороши, а потом мы все вместе окунемся в мир джазовой музыки в сопровождении живого джазового квартета.


Вход свободный, по регистрации на Timepad 🎷

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Друзья, вы часто спрашиваете нас, есть ли вакансии в издательстве и как стать часть нашей команды. Сегодня в эфире — приглашение лично от нашего издателя Дарины Якуниной. Если вы ждали знак и шанс, то вот он:

Всем салю!

Петербург, мы ищем ассистента в редакцию, а точнее в отдел международных прав — это и детская, и взрослая литература.

Мы растём, и работы становится всё больше. Если вы владеете английским (а лучше еще и французским;)), любите списки и таблички, умеете управлять своим временем и страдаете от повешенной ответственности, умеете и не боитесь вести переписку с незнакомцами на английском языке, и обожаете заниматься поисками того самого «цветочка аленького», то мы будем очень рады с вами познакомиться.

Это работа на парт тайм, в редакцию надо будет приходить максимум три раза в неделю. Возможен карьерный рост!

По всем деталям пишите на почту: darina.yakunina@polyandria.ru.

За репост будем безмерно благодарны,
Дарина.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Седьмой выпуск #радиополяндрия: «Вынужденные путешествия: в другие места и внутрь себя».

🐚 СЛУШАТЬ

Чаще путешествия связаны с чем-то приятным: отдыхом и приключениями. Но иногда всё вокруг охватывают буря и мгла, а море становится свирепым. И в такое время просто необходимо иметь точку опоры, чтобы преодолеть трудности на пути.

📕 Книга Катерины Горелик «Пижамное путешествие» рассказывает о четверых друзьях, которые вынуждены покинуть свой дом после наводнения. Медведь, Гусь, Пёс и Кот отправляются в путешествие, где каждый герой находит своё успокоение.

📕 «Чашка» Ребекки Янг — книга о путешествии, которое начинается непонятно откуда и направлено, кажется, непонятно куда. У героя книги с собой только бутылка, книга, одеяло и чашка с землёй из дома. Именно в ней прорастает росток, который даёт мальчику надежду на новую счастливую жизнь. Перевела Елизавета Шульга.

📕 В третьей книге «Море на пути» Софи Гилмор две подруги, Барсучиха и Медведица, оказываются разделены морем. Барсучиха оказывается недовольна таким положением и пытается сделать всё, чтобы встретиться с подругой. Цена, которую запросило море за своё услугу, растёт с каждым днем и однажды становится запредельной. Сможет ли Барсучиха усмирить своё желание или пойдёт до конца? Перевела Кира Судак.

☁️ Наши рекомендации:
«Детектив Самсон» Катерины Горелик
«Удивительные машины свободы» Кирли Сондерс

Слушайте нас на всех платформах, а ещё — пишите письма с вопросами, впечатлениями, комментариями и замечаниями на почту radio@polyandria.ru.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

На своем «ОбПЕРЕВОДном канале» Екатерина Даровская размышляет о том, что хотел сказать Райк Виланд в своём романе «Оскорбление третьей степени». Читать и подписаться.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Некоторые мечтают переехать за город, чтобы жить припеваючи на лоне природы. А вот почти двенадцатилетней Селене пришлось покинуть город вместе с семьёй после того, как её отец устроил в квартире пожар, когда готовил блинчики фламбе. Что в итоге? Прощай, бетон! И здравствуйте, бабочки…

Первую книгу известной серии Стефана Николе «Моё босоногое племя», которая выйдет в мае, перевела с французского Екатерина Даровская. Для всех, кто обожает смешные истории про семью, где каждый — уникальная личность. А ещё для тех, кто любит лингвистические шуточки, забавные иллюстрации и бесконечные отсылки к популярной культуре, литературе и всему тому, чем живут подростки и их родители.

На сайте можно оформить предзаказ 🌟

#поляндрия_детскаяредакция

Читать полностью…
Подписаться на канал