نشانی: تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣ روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی: ٨٨٧۴٠٩٩١ وبسایت نشرنو: www.nashrenow.com پذیرش اثر: submit@nashrenow.com ارتباط با روابط عمومی: t.me/NashrenowPR
«نامههایی به دانشمند جوان» تجدید چاپ شد.
ادوارد ویلسون آموختههایش از کارراههٔ حرفهای و عصارهٔ ۶۰ سال تدریس خود را در نامههایی برای نسلهای پس از خویش بازگو میکند. از خاطرات پیشاهنگی خود در دورهٔ نوجوانی، آنزمان که دلمشغول مورچهها و پروانهها بوده، میآغازد و ۲۱ نامه را با داستانهایی از زندگی خویش پیش میبرد. از انگیزههایش برای زیستشناس شدن میگوید و از کامیابیها و ناکامیهای مسیری که پیموده است.
در زمانهای که بقای ما بیش از پیش به درکمان از علم گره خورده، ویلسون بر آن است که موفقیت در عرصهٔ علم چندان به هوش سرشار یا مهارت ریاضی مربوط نیست و مهم اشتیاق و ممارست در یافتن و حل مسئله است. او میکوشد خوانندگان کتابش را متوجه عشق به خلاقیت علمی کند و احترام آنان را به جایگاه کوچک انسان در زیستبوم سیاره برانگیزد.
ادوراد ویلسون (۲۰۲۱-۱۹۲۹)، زیستشناس و طبیعیدان آمریکایی، یکی از بزرگترین نظریهپردازان تکامل در جهان و نویسندۀ بیش از سی کتاب دربارۀ مورچهها، بومشناسی، زیستشناسی اجتماعی، تنوع زیستی، و تکامل است.
□ نامههایی به دانشمند جوان | ادوارد ویلسون | ترجمۀ مریم برومندی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، ۲۲۳ صفحه، قیمت: ۳۴۰.۰۰۰ تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
حسن کامشاد (۱۴۰۴-۱۳۰۴) از چهرههای شاخص و تأثیرگذار فرهنگ ایران بود که در حوزههای اندیشه، رمان و زبان آثار و ترجمههای خوشخوان و درخشانی از خود به یادگار گذاشت. کامشاد زندگی حرفهای خود را در تقاطع زبان فارسی و اندیشههای جهانی گذراند و به نثری دقیق، روشن و پرهیزکارانه شناخته بود. او از معدود کسانی بود که سنت و مدرنیته را بیهیاهو در دل زبان فارسی آشتی داد. حضورش همواره با متانت، دقت و فروتنی همراه بود و اکنون با رفتنش یکی از آخرین نمادهای نسل مترجمان فرهیخته و آرام از میان ما پر کشید. فقدانش در زمانهای که به صداهای دقیق نیازمندیم، حسرتبار است.
@nashrenow
«انسانیت: تاریخ اخلاقی سدهٔ بیستم» تجدید چاپ شد.
انسانیت: تاریخ اخلاقی سدهٔ بیستم تصویری تؤامان ترسناک و جذاب از تاریخ ارائه میکند. جاناتان گلاور با ارائهٔ نمونههایی همچون جنگ سنگرها در جنگ جهانی اول، کشتارهای دوران استالین در شوروی، پل پت در کامبوج و مائو در چین، خصومتهای قبیلهای و نسلکشی در رواندا، بمباران هیروشیما و ناکازاکی، و موارد متعدد دیگر نشان میدهد که قبیلهگرایی و ایدئولوژیهایی همچون نازیسم و استالینیسم و مائوئیسم و سایر باورهایی که به دنبال خلق انسان مطیع و فرمانبردارند چگونه میتوانند توجیهگر قساوتهای گسترده باشند. با این همه، او به صحنههایی درخشان از مقاومت دولتمردان و مردمان عادی در برابر فروپاشی و فرسایش بنیادهای اخلاقی و تجلی بارقههایی از انسانیت نیز اشاره میکند. او ضمن تأکید بر پیوند نامطلوب فناوری و سویهٔ تاریک روان انسان، امیدوار است با تمرکز بر ویژگیهای روانی امیدبخشی که از ما در برابر فراموشی انسانیت و غلتیدن در دام جنگ و تعصبات قبیلهای و ایدئولوژیک محافظت میکنند، بنیادهای اخلاقی را تقویت و در برابر نیروهایی که ما را بهسوی بیرحمی سوق میدهند مقاومت کنیم.
□ انسانیت: تاریخ اخلاقی سدهٔ بیستم | جاناتان گلاور | ترجمۀ افشین خاکباز | چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، بیستوشش + ۶۴۴ صفحه، قیمت: ۱.۰۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رادیونو، فصل سوم، اپیزود سوم
«قسطنطنیه: مسجد و میخانه»
نوشتهٔ بهرام معصومی
قسطنطنیه/استانبول شهریست دوپاره، هم به لحاظ جغرافیایی، هم به لحاظ تاریخی، هم به لحاظ فرهنگاش. نماد زندهایست از تضادها و تناقضها، و معلق در میان دو زمان و دو جهان. شهری که دم به دم داستانی نو از تناقضهای بیپایانش روایت میکند. تضادهایی که ذاتی این شهر است و از گذشته تا اکنون به غنای آن افزوده است. تاریخ باشکوه امپراتوریها در کوچهپسکوچههای این شهر با زنگ ناقوس کلیساها و آوای اذان درمیآمیزد، گویی گذشته و حال در پیوندی جادویی میان سنت و تجدد، سرگرم گفتوگویی تمامنشدنیاند. تضادهای تاریخی نهفته در این شهر، نقطهی ضعف آن نیستند، نقطهی قوت آنند، چرا که هویت خاصی را شکل میدهد که همچنان مجذوبکننده است و بر زیباییهای طبیعی شهر میافزاید. قسطنطنیهی بیزانسی یا استانبول عثمانی، فقط یک شهر نیست، حکایتی شورانگیز است از آشوبها، پیچیدگیها و شگفتیها؛ جایی که هیچ چیز در آن ثابت نیست و همه چیز در جریان زندگی روی در تغییر و تحول دارد.
□ نویسنده: بهرام معصومی | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر تهیهکننده: نشرنو
در پادگیرها:
Castbox | PodBean | Spotify
@Radio_Now | @nashrenow
«فروید» تجدید چاپ شد.
جاناتان لیر، فیلسوف و استاد ممتاز دانشگاه شیکاگو، در ویراست دوم کتاب «فروید»، اندیشهٔ فروید را سراسر شرح میدهد و ارزیابی میکند، آنهم با تمرکز بر حیطههایی از فلسفه که گفته شده فروید تأثیری پایدار بر آنها گذاشته است، ازجمله ذهن، ارادهٔ آزاد و تعیّنگرایی، عقلانیت، ماهیت «خود» و ذهنیت، اخلاق و دین. همچنین به شماری از مسائل و مباحث عمیقتر پرداخته که فروید با آنها دستبهگریبان بوده و اهمیت فلسفی آنها را با مهارت بسیار به تصویر کشیده است: میل جنسیِ انسان، ناهشیار، رؤیا، نظریهٔ انتقال. این کتاب زندگینامهٔ فروید نیست، تاریخ اندیشه و فرهنگ هم نیست؛ کاوشی است ژرف در مفاهیم کانونی روانکاوی فرویدی و اهمیت ماندگارشان، بهزبانی ساده و روشن و همهفهم.
نویسنده در مقدمهٔ ترجمهٔ فارسیِ کتاب مینویسد: «شاید چون بر کنارهٔ بیکرانهٔ آب زندگی میکنم، وقتی چیزی مینویسم، برایم به آن میماند که "رهایش میکنم" و در بطریای به آب میسپارمش و کسی چه میداند به کجا میرود؟ خوانندهای آیا این کتاب را مییابد؟ و خواننده همو است که این کتاب در گوشش سخنی آشنا است، همو که با سودایی همدلانه آن را میخواند، همو که انگیزهٔ اندیشیدن در او جوانه میزند... این کتاب به کجا میرود؟ که آن را مییابد؟ و آیا خواهم دانست به کجاها سفر میکند؟...»
□ فروید | جاناتان لیر | ترجمۀ مجتبی جعفری و علیرضا طهماسب | چاپ هشتم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، ۴۱۴ صفحه، قیمت: ۶۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
شاید شبی فرارسد
که در کهنهدیاری
آسوده می بنوشم
و خشنود بمیرم،
چرا که بردبارم!
اگر دردم آرام گیرد،
اگر مرا زری باشد،
به شمال روم یا به تاکستان؟
وه که رؤیا چه منفور است،
چرا که یکسر نقشِ بر آب است!
و اگر زمانی باز
همان مسافر پیشین شوم
هرگز درِ مهمانسرای سبز
بر من گشوده نمیشود.
□ زورق مست | آرتور رمبو | ترجمۀ محمدرضا پارسایار | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، پهارده + ۱۵۲ صفحه، قیمت: ۲۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
بیستوهفتم اردیبهشتِ هزاروچهارصدوچهار
حکایت همچنان باقیست...
@nashrenow
«آینشتاین» منتشر شد.
آلبرت آینشتاین تأثیرگذارترین فیزیکدان قرن بیستم بود. اما اینکه مسائل فلسفی بنیادین، همچون شکلگیری مفاهیم، نقش معرفتشناسی در تکوین و تبیین سرشت نظریههای فیزیکی، و منازعه میان پوزیتیویسم و واقعگرایی نقشی اساسی در اندیشۀ کلیاش ایفا میکردند مطلبی است که چندان شناختهشده نیست.
تامس ریکمن، استاد فلسفه در دانشگاه استنفورد، نشان میدهد که آینشتاین از همان آغاز زندگی حرفهایاش به دنبال آن بود تا با فرض گرفتنِ اصول فیزیکی مشخص بهعنوان جاپاهای محکم، نظریهٔ فیزیکی را پیش ببرد. در آن زمان معلوم شده بود که ستونهای دوگانۀ فیزیک کلاسیک، یعنی مکانیک نیوتنی و الکترومغناطیس ماکسول، اعتبار محدودی دارند. همین فلسفه بود که بزرگترین موفقیتش، نظریۀ نسبیت عام، را رقم زد، و همچنین بزرگترین ناکامیاش را، یعنی نوعی بیمیلی به پذیرش مکانیک کوانتومی. این کتاب نشان میدهد که فلسفۀ آینشتاین زاییدۀ اشتیاقی مادامالعمر برای بازنماییِ نظریِ وحدتیافتهای بود که دربرگیرندهٔ تمامی پدیدارهای فیزیکی باشد، همچنین به این میپردازد که نظریههای نسبیت او و انتقاداتش از نظریۀ کوانتوم چگونه مسیر فلسفۀ علم در قرن بیستم را شکل دادند.
□ آینشتاین | تامس ریکمن | ترجمۀ ابوتراب یغمایی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، سی + ۵۴۹ صفحه، قیمت: ۸۷۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«زورق مست» منتشر شد.
بهراستی اما بس گریستم! سپیدهدمان غمانگیز است،
هر ماه موحش است و هر خورشید جانگزاست،
عشق گزنده مرا از رخوت مستیبخش آ کنده است.
کاش از هم بگسلم! کاش به دریا فروروم!
ایو بونفوا چهرۀ رمبو را اینگونه توصیف میکند: «زود به آستانۀ بزرگسالی گام نهاد، اما کودکیاش به درازا کشید.»
رمبو در نوجوانی گفته بود: «کولیوار به راه دور میروم.» در زندگانی او گردش و سیر و سفر جایگاهی ویژه دارند، و از آنجا که گردشگر یا مسافر همان شاعر است، همۀ تجربۀ سرگردانیاش در آثارش منعکس میشود. «زورق مست» همان زیردریایی نائوتیلوسِ ژول ورن است، با این تفاوت که در اینجا زورق، خود سرگذشتش را حکایت میکند و سرگردانیاش بر امواج بازنمایی سرگردانی شاعر است. اما این سفر به مقصود یافتن ناشناختههاست. ازاینرو میتوان قطعۀ «زورق مست» را با شعر «سفر» بودلر در منظومۀ «گلهای رنج» مقایسه نمود.
□ زورق مست | آرتور رمبو | ترجمۀ محدرضا پارسایار | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، پهارده + ۱۵۲ صفحه، قیمت: ۲۰۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«پیشمرگ هیتلر» تجدیدچاپ شد.
مارگوت ولک تنها بازمانده از پانزده پیشمرگ هیتلر بود. سالیان سال هیچ حرفی دربارۀ کاری که روزگاری به آن مشغول بود به زبان نیاورد، اما سرانجام در روزهای پایانی عمر از راز بزرگ خود پرده برداشت و اعتراف کرد که در مقامِ پیشمرگ پیشوا خدمت کرده است. همین اعترافْ الهامبخشِ روزلا پوستورینو در نوشتن رمان پیشمرگ هیتلر شد.
نویسنده به دنبال مارگوت میگردد و سرانجام نشانی او را پیدا میکند اما همان روزی که برایش نامه میفرستد، پیشمرگ آخرین نفس زندگیاش را میکشد: «خیلی سرخورده شده بودم. فکر میکردم دیگر حق ندارم این داستان را روایت کنم چون آلمانی نبودم و نه جنگ را تجربه کرده بودم و نه روزگارِ دیکتاتور را. اما بالاخره دست بهکار شدم چون یک پرسش آزارم میداد: اگر من جای او بودم چه میکردم؟» او برای اینکه بهتر با قهرمان رمانش همذاتپنداری کند تصمیم میگیرد اسمش را بگذارد رُزا؛ نزدیک به اسم کوچک خودش، روزلا، که پدر و مادر سبزیفروشش انتخاب کرده بودند: «گمان میکنم چهبسا همه مثل مارگوت تصمیم میگرفتند. از طرفی میخواستم حقارتها و ترسها و همچنین اشتیاقها و نیازها و شهامتم را در موقعیتی خطیر تصور کنم.»
بدینترتیب پوستورینو به روایت داستانی میپردازد که در دو سال پایانی رایش سوم میگذرد. گرچه در این قصه هیتلر بهصورت مستقیم در برابر قهرمان داستان حاضر نمیشود، حضور او در تمام رمان بهخوبی احساس میشود.
□ پیشمرگ هیتلر | روزلا پوستورینو | ترجمۀ ابوالفضل اللهدادی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ده + ۳۴۰ صفحه، قیمت: ۴۲۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«سرود سلولها» تجدید چاپ شد.
کشف سلولها و بازتعریف بدنِ انسان بر اساس ساختارهای سلولیاش علم پزشکی را دگرگون کرد و با فهم تازهای که از ساختمان بدن به دست آمد، بیماریها نیز معنایی تازه یافتند.
سلولها بنیادیترین واحد زندگیاند و داستان آنها داستان زندگی است. در خلال ماجراهای گوناگونی که دانشمندان و پزشکان و البته درمانجویان حاضر در این کتاب از سر میگذرانند، از گوشهگوشهٔ سازوکار بدن انسان درک روشنی پیدا میکنیم و در سفری چند صد ساله، تاریخ پُرافتوخیزِ شناخت سلولها و تکاملِ دانش پزشکی را تا جدیدترین دستاوردهای روز پی میگیریم.
سیدارتا موکرجی که بابت توانمندیاش در تبدیل مفاهیم پیچیدهٔ علمی به روایتهای خواندنی و پُرماجرا شهرتی جهانی یافته است، در این کتاب با نثری سرزنده و پُرکشش حکایتهای بسیاری را -از گوشههای کمتردیدهٔ تاریخ گرفته تا تجربههای شخصیاش- بازگو میکند تا از صحنهٔ زندگی بر مبنای واحد سازندهاش طرحی نو بسازد و از ظهور انسانهای نو خبر دهد.
□ سرود سلولها | سیدارتا موکرجی | ترجمۀ آرش فرزاد | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، شانزده + ۶۳۷ صفحه، قیمت: ۹۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«مارکسیستها» تجدید چاپ شد.
این کتاب پیشدرآمدی است بر انواع مارکسیسم و عمدتاً برای کسانی نوشته شده است که جداً این فلسفهها را نمیشناسند و تظاهر هم نمیکنند که میشناسند. همچنین این کتاب برای مطالعۀ افرادی هم هست که با مارکسیسم آشنایند اما بر این باورند که کمونیستها مارکسیسم را دربست بلعیدهاند پس دیگر نمیتواند از آنِ ایشان باشد؛ و نیز برای آنهایی که گرفتار این پندارند که مارکسیسم صرفاً یک ایدئولوژی است، و امروزه دیگر یا به آخر خط رسیده یا باید برسد. این کتاب برای آن گروه هم هست که از سیاست و فلسفۀ سیاسی ملول شدهاند و در لاک زندگی خصوصی خویش خزیدهاند ــ یا هرگز از این لاک بیرون نخزیدهاند. اگر این کتاب بتواند اینگونه افراد را فقط یک گام به پذیرش وظایف شهروندی تمامعیار نزدیک کند، به هدف اساسی خویش دست یافته است.
سی. رایت. میلز پژوهشگری بود که هم دانشگاهيان و هم شهروندان عادي آثارش را مطالعه ميكردند. اهمیت زندگی دانشگاهی میلز در این بود كه سعی داشت به رسالت روشنفكری خود صمیمانه وفادار مانده و خلافِ روح زمانه، نمایندۀ راستین افكار انتقادی زمان خود باشد؛ به همین دلیل از متخصصان علوم اجتماعی كه بهعنوان مشاور به خدمت بنگاههای تبلیغاتی و تجاری درآمده بودند و دانش خود را وسیلهی مقاصد آنها قرار داده بودند، ولی در عین حال خود را متخصص «بیطرف» مینامیدند، سخت خشمگین بود.
□ مارکسیستها | سی. رایت میلز | ترجمهٔ خشایار دیهیمی | نشر نو، چاپ ششم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۱۴ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«گوبسک رباخوار» تجدید چاپ شد.
در داستان گوبسک به زندگی دختر بیبندوبار باباگوریو و حواشی آن سرک میکشیم، همان باباگورویویی که خود سرگذشتی دارد و یکی از رمانهای مجموعۀ عظیم کمدی انسانی به سوانح او اختصاص یافته است. اما این رمان بالزاک درواقع بهتمامی سرگذشتنامۀ کنتس دو رستو و پسر جوان فقیر اما لایق او نیست که ثروت پدریاش را مادر بیبندوبارش بر باد میدهد. شخصیت اصلی این داستانِ آمیخته به فسون و فسانه پیرمرد عجیب و غریب و رباخواریست به نام گوبسک، که پدر ارنست پیش از مرگ همۀ داراییاش را بدو وامیگذارد، بدین قرار مکتوب که وقتی پسرش به سن بلوغ رسید آن دارایی را بدو منتقل کند. اما ماجرا پیچ و تابی مییابد و دارایی به ارنست منتقل نمیشود و او در فقر گرفتار میشود، و ما در حالی با او آشنا میشویم که دختر ویکنتس دو گرانیلو بدو دل باخته است. اکنون راوی داستان، درویل، وکیل و دوست خانوادگی ویکنتس، داستانی را حکایت میکند که عمیقاً از شخصیت مخوف گوبسک سرشار است: پیرمردی که رباخواری را از باب لذت فکری پیشۀ خود کرده است، نه از باب ثروتاندوزیِ صِرف. گوبسک از حیث شهرت به خساست سرشناستر از باباگراندۀ اوژنی گرانده نیست، اما بیشک خسیسیست اصیلتر و به لحاظ درونی غنیتر که قواعد خاص خود را با منتهای وسواس و دقت رعایت میکند و رباخواری را به مرتبۀ هنر برمیکشد.
□ گوبسک رباخوار | اونوره دو بالزاک | ترجمۀ محمدجعفر پوینده | چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۸۲ صفحه، قیمت: ۲۳۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
من خوانندهٔ عاطفی و تأثیرپذیری هستم. وقتی کتابی را جلویم باز میکنم، کافی است یک جملۀ خوب پیدا شود که سرم را به آتشفشانی تبدیل کند. همزمان فکرم مشغول هزار جا میشود و گدازههای افکار مختلف از دو طرفم سرازیر میشود. لیلی میگوید انرژی ذهنی زیادی دارم. ولی فرانسیس معتقد بود اصلاً مغز ندارم. چیزی که خودم صادقانه میتوانم بگویم این است که وقتی تو یکی از کتابهای پدرم میخواندم که «بخشش گناه یک امر ابدی است»، انگار یک نفر با سنگ زده تو سرم. فکر کنم قبلاً گفتم که پدرم عوض چوبالف لای کتابها اسکناس میگذاشت. این اسکناس را میگذاشتم تو جیبم و بعد حتی عنوان کتاب را یادم میرفت. شاید علتش این بود که نمیخواستم چیز دیگری دربارهٔ گناه بشنوم. همان یک جمله برایم کافی بود. به همان صورت کامل بود. میترسیدم نویسنده اگر ادامه بدهد، همه چیز را خراب کند و تأثیر همان یک جمله هم از بین برود. به هر حال من آدم الهامپذیری هستم. فکر روشمندی ندارم. بهعلاوه اگر قرار باشد همان یک جمله را آویزه گوش نکنم، خواندن بقیهٔ کتاب چه فایدهای دارد؟
□ هندرسون شاه باران | سال بلو | ترجمۀ مجتبی عبداللهنژاد | نشر نو، چاپ ششم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز ۴۵۰ صفحه، قیمت: ۴۵۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«کنسول افتخاری» تجدید چاپ شد.
آثار گراهام گرین کم نیستند، با این همه او شهرتش را بیشتر از هرچیز مدیون رمانهایش است که بسیاریشان در طول چند دهه جزو کتابهای پرفروش بودهاند. یکی از درونمایههای اصلی رمانهای گرین وضعیت انسانِ همیشهتحتتعقیب است که به نظرش سرشت حقیقی و سرنوشت بشر را نمایان میکند و دلمشغولیاش مصیبت انسان هبوطکرده، دوپارگیهای ذهن آدمی، جاذبۀ پنهانی و موذیانۀ شر، جاذبۀ خیر، و بیمعنایی زندگی و زشتی و پلشتی جامعه است. جهانی که گرین توصیف میکند بیشتر جهان شهرنشینانِ بیریشه و دلکنده از ایمان است که او آن را با وضوحی چشمگیر و تخیلی ستودنی ترسیم میکند. او در باب این جهان میاندیشد و حاصل اندیشههای خود را با دهشت و شفقت، هر دو، به خواننده عرضه میکند.
«کنسول افتخاری» داستان گروهی از انقلابیها است که در یکی از شهرهای کوچک آرژانتین نقشهٔ ربودن سفیر آمریکا را میکشند، اما بهاشتباه کنسول افتخاری انگلستان را میربایند... همهٔ شخصیتهای اصلی این رمانِ پرکشش که گراهام گرین در کمال استادی بر پیرنگ آن مسلط است، ناگزیرند در مواجهه با بیعدالتیها و مظالم این دنیای خشن، فداکارانه، محرومیتهایی را در ازای خشنودی وجدان خود تحمل کنند؛ اما آخرسر، آنچه پیشتر «پیروزی» بهنظر میآمد، پس از نیل به اهداف، همچون شکستی تلخ جلوه میکند.
□ کنسول افتخاری | گراهام گرین | ترجمۀ احمد میرعلایی | نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۵۸ صفحه، قیمت: ۴۳۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
بر زمین اگر بخوابم، خواهم شنید آیا
زاری زنی را که آن زیر است،
صدایِ پای کسی را که کشانکشان میرود
در راهروهای سرد
یا صدای پای کسی را که در حال فرار
افتان و خیزان میرود در کوچههای متروک؟
شب در سرم توهم کوچههاست،
توهم اتاقها و چهرههای درهموبرهم
بیشتر از برگ درختان در تابستان
و آنها نیز آکنده از تصاویر و افکارند
ــ چونان هزارتویی از آینههاست
که به نور کمفروغ فانوسها روشن است،
من هم در شهرِبازیهای گذشته
در فکر یافتن راه خروج بودهام،
من هم پشت پیکرها رنج بردهام.
سرم آ کنده از نورهای نابجا و انعکاسها
در دریچههای یک رودِ تاریک است،
دهانههای خستگیناپذیر را بر کرانههایش به یاد دارم -
اینها همه اکنون برای من زیرِ زمیناند
و گوش من چسبیده به علف صدایشان را میشنود،
از میانِ تندرِ هراسش
و برشهای ارّۀ حشرات، که مینالد
هرچه میخواهید بنامیدش،
ولی آن زن آنجاست،
آن زیر است بیگمان، ناشناس، و میگرید.
□ وهم سبز | فیلیپ ژاکوته | ترجمۀ محدرضا پارسایار | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، شانزده + ۲۰۸ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«دربارۀ عشق و یازده داستان دیگر» تجدید چاپ شد.
«معمولاً عشق را به شعر درمیآورند و با گل و بلبل میآرایند، اما ما روسها عشقمان را با پرسشهای حیاتی زینت میدهیم، و از میان آنها هم بیرنگ و بوترین را انتخاب میکنیم. در مسکو که دانشجو بودم معشوقی داشتم، بانویی جذاب که هر بار او را در آغوش میگرفتم به این فکر میکردم که ماهانه چقدر میتوانم به او بدهم و اینکه گوشت گاو چند است. به این ترتیب زمانی هم که عاشق میشویم این پرسشها را رها نمیکنیم: شرافتمندانه است یا غیر شرافتمندانه؟ هوشمندانه است یا احمقانه؟ این عشق ما را به کجا میکشاند؟ و … این که این پرسشها خوبند یا بد نمیدانم، اما این را میدانم که آدم را ارضا نمیکنند، به خشم میآورند و مانع راهاند.»
□ دربارۀ عشق و یازده داستان دیگر | آنتون پاولوویچ چخوف | ترجمۀ رضا امیررحیمی (ترجمه از روسی) | چاپ ششم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، بیستوشش + ۶۴۴ صفحه، قیمت: ۲۶۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رادیونو، فصل سوم، اپیزود سوم
«قسطنطنیه: مسجد و میخانه»
نوشتهٔ بهرام معصومی
□ نویسنده: بهرام معصومی | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر تهیهکننده: نشرنو
@Radio_Now | @nashrenow
«ادوارد براون و ایران» تجدید چاپ شد.
ادوارد براون در سال ۱۸۸۸، برای گردشگری و مطالعه و پژوهش رهسپار ایران شد و در زندگی یکسالهٔ خود در ایران، با مردم ایران و آداب و اخلاق ایرانیان آشنا شد و زبان فارسی را بهخوبی فرا گرفت. کتاب «یک سال در میان ایرانیان» حاصل این سفر و بیان دیدهها و آموختههای او در این دوران است.
براون، پس از بازگشت، در دانشگاه کمبریج به تدریس زبان و تاریخ و ادب فارسی و تحقیق در جریانهای فکری و نهضتهای اجتماعی ایران مشغول شد و این راهی بود که تا پایان عمر در آن باقی ماند. او ۴۰ سال به تدریس و تحقیق در فرهنگ و ادبیات ایران و همچنین به مطالعات اسلامی و عربی و ترکی پرداخت و متون مهمی را چاپ یا ترجمه کرد و به مطالعات فارسی و عربی حیاتی نو بخشید. دربارۀ ادوارد براون اگرچه جسته و گریخته در منابع گوناگون فراوان نوشتهاند اما اینک حسن جوادی کتاب «ادوارد براون و ایران» را نوشته است که میتوان آن را یکی از گامهای جدی و مؤثر در ارائۀ تصویری متفاوت از این ایرانشناس نامدار دانست. حسن جوادی در این پژوهش بیش از هر چیز به تعامل ادوارد براون با ایران و ایرانی و نگاهی که به این کشور و فرهنگ و ادبیاتش داشته، پرداخته و فراز و فرودهای زندگی او را بهدقت ترسیم کرده است. این کتاب ۱۵ فصل دارد که این فصول در خصوص «ایام تحصیل، وضع سیاسی انگلیس و دوستان ایرانی براون، یک سال در میان ایرانیان، تدریس فارسی و مطالعات بابیه، بحثی در تصوف و ایرادات کسروی، حلقۀ استانبول، براون و بلانت، شرقشناسی، اسلام و استقلال ملل شرق، مقدمات مشروطه و علاقهمندی براون به سیاست، بعد از فتح تهران» است.
□ ادوارد براون و ایران | حسن جوادی | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، ۷۴۰ صفحه، قیمت: ۱.۱۰۰,۰۰۰ تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
کانال یوتوب نشرنو با قسمت اول از سلسلهبرنامۀ «کتابخانۀ علم با عرفان خسروی» بهروز شد.
در کتابخانۀ علم درباره محتوای کتابهای علمی، تجربیات مترجمان و نقد و نظر پیرامون این کتابها صحبت خواهیم کرد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
□ قسمت اول
گفتوگو با دکتر عبدالحسین وهابزاده (زیستشناس، اکولوژیست و مترجم)
بخش اول این ویدئو را در کانال یوتوب نشرنو ببینید.
nashrenowpublications2368">کانال یوتوب نشرنو
@nashrenow
اگر اثرگذاری را صرفاً بر اساس تعداد افرادی که زندگیشان تحتتأثیر قرار گرفته است بسنجیم، اظهر من الشمس است که اثرگذارترین افراد قرن بیستم سه دیکتاتور مخوف، یعنی آدولف هیتلر و ایوسیف استالین و مائو تسه تونگ، بودند. اثرگذاری فکری یا (اگر بخواهیم واژهای قدیمی را به کار ببریم) معنوی چیزی نیست که اینطور کمّی شود. این نوع اثرگذاری را تنها میتوان بیشوکم بهنحو غیردقیق و برداشتگرایانه تخمین زد. در هر حال، میشود واقعبینانه از این سخن گفت که در دهههای اول قرن بیستم چشماندازِ تقریباً هرکسی با کار و تأثیرگذاری آلبرت آینشتاین شکل گرفت، حتی تنها اگر واکنشی در برابر آن میبود. طبیعتاً، وضعیت کنونی نظریۀ فیزیکی میتواند به سرراستترین نحو این ادعا را تأیید کند. نظریۀ فیزیکی جاییست که در آن تبعات دستاوردهای آینشتاین بهمعنای دقیق کلمه به تمامی وجوه فهم کنونیمان از مبناییترین هویات و فرایندهای طبیعت بسط پیدا کرده است. تقریباً همین حرف را میتوان دربارۀ شکستهای ادعاییاش هم بیان کرد، از نقد تمامیت مکانیک کوانتومی گرفته تا معرفی ثابت کیهانشناختی.
□ آینشتاین | تامس ریکمن | ترجمۀ ابوتراب یغمایی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، سی + ۵۴۹ صفحه، قیمت: ۸۷۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
تجدیدچاپ شد.
یاد جنگل دور
در این اثر بلندپروازانه و غیرعادی، زیستشناس تکاملی، گوردون اوراینز، به کاوش دربارهٔ نقش تکامل در واکنشهای انسان به محیط میپردازد. کار را با پرسش دربارهٔ علت وجود هیجانات در ما آغاز میکند و با ارائهٔ رویکردهای تکاملی به زیباییشناسی به پایان میرساند. اوراینز، نشان میدهد که چگونه هیجانات امروزی ما را تصمیمهایی شکل میدهند که نیاکان ما هزاران سال پیش در ساوانای آفریقا گرفتند. در طول این دوره دلبستگیها و بیزاریهایمان در مغز ما مداربندی شد، چون واکنش مناسب یا نامناسب به محیط به معنای تفاوت مرگ و زندگی بود.
ساخت واقعیت اجتماعی
مسئلۀ اصلی این کتاب از این قرار است: بخشهایی از جهانِ واقعی هست که فقط بهواسطۀ توافق انسانها واقعیت بهشمار میآید. یعنی بعضی چیزها فقط به این علت وجود دارند که ما معتقدیم وجود دارند. منظور چیزهایی است نظیر پول و دارایی و دولت و ازدواج.
تا جایی که اکنون میدانیم، بنیادیترین خصوصیات این جهان همانگونه است که فیزیک و شیمی و دیگر علوم طبیعی توصیف میکنند. اما چگونه ممکن است در جهانی که بهتمامی از ذرات فیزیکیِ قرارگرفته درون میدانهای نیرو تشکیل شده است، جهانِ عینیِ پول و دارایی و ازدواج و دولت و انتخابات و فوتبال و مهمانی و تولد و دادگاه وجود داشته باشد؟
@nashrenow
فروید از توهم بیزار بود. به نظرش آدم عاقل و بالغ نباید توهم داشته باشد. تنها چیزی که تو این دنیا ارزش دارد، این است که آدم دنبال حقیقت باشد و سعی کند در پرتو حقیقت زندگی کند، و چون اعتقادی به خدا و زندگی پس از مرگ هم نداشت، آدم بدبینی شده بود. رواقی شده بود. معتقد بود وضع بشر فاجعه است. ولی یونگ، برعکس. معتقد بود مهمترین چیز برای بشر این است که از زندگی لذت ببرد. شادمانی و تندرستی و خشنودی. بنابراین فروید در مواجهه با اعتقادات دینی یا هر قسم اعتقادات دیگری از این قبیل، اولین سؤالش این بود که: اینها حقیقت دارد؟ چون اگر حقیقت ندارد، باید بیندازمشان دور. ولی یونگ میپرسید: آیا اینها کیفیت زندگی مرا بهتر میکند؟ باعث میشود عملکرد انسانی بهتری داشته باشم؟ با دنیای اطراف خودم سازگاری بیشتری داشته باشم؟ از ترس و دلهره و اضطراب نجات پیدا کنم؟ اگر جواب مثبت است، پس بهتر است اینها را داشته باشم. حالا عقیده من این است: بیشتر آدمها در جوانی فرویدی هستند. ولی بعد که پا به سن میگذارند، یونگی میشوند.
□ مواجهه با مرگ | براین مگی | ترجمۀ مجتبی عبداللهنژاد | نشرنو، چاپ یازدهم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۵۹۸ صفحه، قیمت: ۷۲۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«وهم سبز» منتشر شد.
میسوزانمت جوانی
با این هیمه که سبز بود،
در روشنترین دود
که برده باشد باد
ای روح که به اندکچیز هراسان میشوی،
خاکِ پایان زمستان
گوریست فقط برای زنبوران
«نشانههایی که شاعر دریافت میکند نداهایی هستند که او باید در زبان وارد کند تا تجربهاش به دیگران انتقال یابد و خوانده شود. شاعر ابزار یک صداست، ابزار کلامی که از او میگذرد. آنجا که فیلیپ ژاکوته در آثارش از کنارهجویی یا زدودگی سخن میگوید، مراد وی نه تنها زدودن خویش، که زدودن واژههاست. حتی فعالیت نوشتن نیز باید تا جایی که ممکن است آشکار نشود. به گفتۀ وی همانگونه که موسیقی باید چنان فراگیر شود که نوازنده به ذهن شنونده راه نیابد، واژهها نیز باید چنان طنین افکنند که نویسنده به فراموشی سپرده شود.
□ وهم سبز | فیلیپ ژاکوته | ترجمۀ محدرضا پارسایار | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، شانزده + ۲۰۸ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«رفیق اعلیٰ» تجدید چاپ شد.
کریستیان بوبن که از چهرههای سرشناس ادبیات معاصر فرانسه است، در این کتاب کوشیده است تا با دیدی عمیق و زبانی ادیبانه به تفسیر زندگی فرانچسکوی قدیس بپردازد. این قدیس مشهور ایتالیایی که یکی از بزرگترین فرقههای مذهب کاتولیک را پدید آورد و پایهگذار نوعی مشرب عرفانی در آیین مسیحیت شد، پیامآور عشقی الهامگرفته از احساس عاطفی مادر نسبت به فرزند بود. چرا که تنها صورت حقیقی عشق را نهفته در این احساس میدید و بر آن بود تا آدمیان و حیوانات و نباتات و جمادات را جملگی از این عشق حقیقی بهرهمند سازد. در این باره در فصل مربوط به کودکی فرانچسکو در کتاب حاضر چنین میخوانیم: «فرانچسکوی کوچولو که این زمان صورتش را به شیر و اشک آلوده است، از آن روی در آینده تقدسی عظیم مییابد که از این گنج احساس مادرانه بهره میگیرد و جانوران و درختان و جملۀ جانداران را از آنچه مادران همواره برای نوزاد خویش ابداع کردهاند، برخوردار میسازد.»
□ رفیق اعلیٰ | کریستیان بوبَن | ترجمۀ پیروز سیار | نشر نو، چاپ هفتم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، ۲۰۸ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«من بامدادم سرانجام؛ مجموعۀ مقالات دربارهٔ احمد شاملو» تجدید چاپ شد.
در این کتاب که بهلحاظ کثرت و تنوع نویسندگان و مطالب دربارهٔ احمد شاملو بیسابقه است، جزئیات و جنبههای گوناگون زندگی و آثارش از منظرهای متفاوت و گاه متضاد بررسی شده است. مطالب متعددی از هماندیشان و منتقدان در این کتاب در کنار هم قرار گرفته است تا متنی غیر از ستایشنامه یا تکفیرنامه پدید بیاید؛ آینهای بیزنگار در برابر شاعر بزرگ ایران، احمد شاملو. چندده عکس دیدهنشده از آرشیو عکاسان یا دوستان شاملو نیز در کتاب آمده است که برای علاقهمندان و پژوهشگران مفید و جذاب خواهد بود.
نقاشی از: علیرضا اسپهبد
□ من بامدادم سرانجام؛ مجموعۀ مقالات دربارهٔ احمد شاملو | به خواستاری سعید پورعظیمی | نشر نو، چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع وزیری، جلد گالینگور، ۸۴۸ صفحه [با چهل و هشت صفحه عکس رنگی]، قیمت: ۱.۷.۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«مارش رادتسکی» تجدید چاپ شد.
مارش رادتسکی، اثر یوزف روت، تصویری تراژیک و شاعرانه از زوال امپراتوری اتریشـمجارستان در آستانۀ جنگ جهانی اول به دست میدهد. این اثر از خلال سرگذشت سه نسل از خانوادۀ «فون تروتا»، بهویژه نسل سوم که جوانی افسرده و سرگشته در فضای بروکراتیک و نظامی رو به زوال است، فروپاشی یک نظام سیاسی، اخلاقی و فرهنگی را روایت میکند.
روت با نثری کلاسیک، آرام و گاه تلخ، شکاف میان وفاداری کور به امپراتور و واقعیت اجتماعی در حال تغییر را تبه تصویر میکشد. او نشان میدهد چگونه ارزشهایی چون شرافت، وظیفه، و وفاداری که زمانی محور هویت فردی و ملی بودند، در سپیدهدم دوران مدرن به بیمعنایی میگرایند. شخصیتها در جهانی سرد و مکانیکی، فاقد شور و امید، درگیر وظایفیاند که دیگر بنیان اخلاقی یا معنوی ندارند.
مارش رادتسکی را میتوان در کنار آثار توماس مان و اشتفان تسوایگ قرار داد، چراکه همچون آنها سوگوار دنیایی از دسترفته است، اما با نگاهی پراحساستر و کمتر تحلیلی، بیشتر به جنبههای انسانی و عاطفی این زوال میپردازد. این رمان نهفقط تاریخنگاری ادبی یک امپراتوری در حال فروپاشی، بلکه مرثیهای بر بیریشگی انسان مدرن در جهانی بیقرار است.
□ مارش رادتسکی | یوزف روت | ترجمۀ محمد همتی | چاپ پنجم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۸۶ صفحه، قیمت: ۵۹۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
آلبرت آینشتاین تأثیرگذارترین فیزیکدان قرن بیستم بود. اما اینکه مسائل فلسفی بنیادین، همچون شکلگیری مفاهیم، نقش معرفتشناسی در تکوین و تبیین سرشت نظریههای فیزیکی، و منازعه میان پوزیتیویسم و واقعگرایی نقشی اساسی در اندیشۀ کلیاش ایفا میکردند مطلبی است که چندان شناختهشده نیست.
تامس ریکمن، استاد فلسفه در دانشگاه استنفورد، نشان میدهد که آینشتاین از همان آغاز زندگی حرفهایاش به دنبال آن بود تا با فرض گرفتنِ اصول فیزیکی مشخص بهعنوان جاپاهای محکم، نظریهٔ فیزیکی را پیش ببرد. در آن زمان معلوم شده بود که ستونهای دوگانۀ فیزیک کلاسیک، یعنی مکانیک نیوتنی و الکترومغناطیس ماکسول، اعتبار محدودی دارند. همین فلسفه بود که بزرگترین موفقیتش، نظریۀ نسبیت عام، را رقم زد، و همچنین بزرگترین ناکامیاش را، یعنی نوعی بیمیلی به پذیرش مکانیک کوانتومی. این کتاب نشان میدهد که فلسفۀ آینشتاین زاییدۀ اشتیاقی مادامالعمر برای بازنماییِ نظریِ وحدتیافتهای بود که دربرگیرندهٔ تمامی پدیدارهای فیزیکی باشد، همچنین به این میپردازد که نظریههای نسبیت او و انتقاداتش از نظریۀ کوانتوم چگونه مسیر فلسفۀ علم در قرن بیستم را شکل دادند.
@nashrenow
اتیین دکرو از آندست شخصیتهایی بود که تنها برای تغییر نمیآمدند؛ بلکه مأموریتشان از بنیان نوساختن بود. او بازیگر، مدرس، نظریهپرداز و بنیانگذار پانتومیم مدرن به شمار میرود. دُکرو از دل تئاتر سنتی برآمد، اما در همان چارچوب باقی نماند. در سال ۱۸۹۸ در پاریس چشم به جهان گشود؛ زمانی که تئاتر فرانسه هنوز درگیر لفاظیهای پرزرقوبرق، حرکات نمایشی اغراقآمیز و بازیهایی سطحی بود. اما نگاه دُکرو معطوف به افقی دیگر بود.
او باور داشت که بدن انسان صرفاً ابزاری برای انتقال معنا نیست، بلکه خودِ معناست؛ زبانی که میتواند بیآنکه به واژگان متوسل شود، اندیشه بورزد، احساس کند، بیازماید، عاشق شود و فریاد بزند. از اینرو، پانتومیم کلاسیک را کنار نهاد. تقلید و تفنن را شایستۀ بدن نمیدانست و آرزومند آن بود که جسم را از حالت ابزار تزئینی بیرون آورد و در جایگاه مرکزی معنا و بیان قرار دهد. بدینگونه بود که دُکرو مکتب تازهای را بنیان نهاد: میم تنانی یا همان پانتومیم بدنمحور. در این سبک، هر حرکت بدن همچون نُتهای دقیق یک قطعۀ موسیقایی، دارای معنا، وزن، ریتم و سکته است. بدن در این نظام نه فقط «نمایانگر»، بلکه «بیانگر» است؛ نه وسیلهای برای نمایش، بلکه ظرفی برای اندیشیدن و ساختن جهانهای درونی.
دکرو سالیان دراز به آموزش این شیوه پرداخت؛ با دقتی وسواسگونه و نگاهی که نهتنها جسم را، بلکه ذهنی را که آن جسم را به حرکت درمیآورد، تحلیل میکرد. از دل این شیوۀ آموزش، شاگردانی برخاستند که بعضی از آنان خود به اسطوره بدل شدند. از جملهی نامدارترین آنان، مارسل مارسو است؛ چهرهای که پانتومیم قرن بیستم را شکل بخشید.
با اینهمه، میراث دکرو فراتر از سبک و مدرسه و نامهاست. آنچه از او بر جای مانده، نوعی جهانبینی است: نگاهی به بدن بهمثابه اندیشه، نگاهی به سکوت، به حرکت، به فضا، همانند واژگان یک قطعه شعر. دُکرو در سال ۱۹۹۱ درگذشت. اما هرگاه که بازیگری بر صحنه تنِ خویش را به زبان بدل میکند، او هنوز همانجا ایستاده است.
□ اتیین دکرو | تامس لیبهارت | ترجمۀ عرفانه جوادپور، علی مسعودی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، هجده + ۱۸۸ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰ تومان، #پیشنهادنو.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«اخلاق بازجویی» تجدید چاپ شد.
گروهی با قرار دادن امنیت ملی و اجتماعی در صدر اولویتهای حکومت، توسل به هر شیوهای در بازجویی ــحتی توسل به درجات مختلف خشونتــ را برای دستیابی به اطلاعات حساس روا میدارند. برخی دیگر حوزۀ عملِ بازجویان را به قانون و اصول اخلاقی محدود میکنند و بر این باورند که حتی در دشوارترین شرایط نیز عمل بازجویان باید در چارچوب قانون باشد. مدافعان هر یک از این دو دیدگاه اندیشههای خود را بر اساس فرضیاتی دربارۀ حقوق و وظایف متقابل فرد و جامعه بنا کردهاند.
مایکل اسکِرکِر در «اخلاق بازجویی» به جنبههای مختلف این مسئلۀ بحثانگیز میپردازد و آن را از چشم فیلسوفان و حقوقدانان مینگرد. او میکوشد با ارائۀ مثالهایی واقعی مسائلی همچون حق برخورداری از حریم خصوصی و حق سکوت در برابر پرسشهای بازجو، حقوق متهمان و محکومان، حقوق افراد مشکوک به فعالیتهای تروریستی و جاسوسی، حقوق زندانیان جنگی و اسرا، ریشههای تاریخی شکنجه و تردیدهایی که دربارۀ میزان کارآیی بازجوییهای خشونتآمیز وجود دارد، و مواردی از این دست را بررسی کند.
□ اخلاق بازجویی | مایکل اسکِرکِر | ترجمۀ افشین خاکباز | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۱۰ صفحه، ۵۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com