lingvojokes | Лингвистика

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19569

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Подписаться на канал

Лингвошутки

#сегодняяузнал, что Польская академия наук сокращенно называется ПАН (PAN).

Читать полностью…

Лингвошутки

От автора @xincamon

Читать полностью…

Лингвошутки

#сегодняяузнал почему бамбл называется бамблом, доброе утро
https://101kofemashina.ru/recipes/bumble/

Читать полностью…

Лингвошутки

Полина Забродская, креативный директор AMV BBDO в Лондоне, советует не давать ChatGPT писать за вас деловые письма, мнения?

/channel/polinawasonline/904

Читать полностью…

Лингвошутки

Накопилось разного, всем приславшим спасибо!

Читать полностью…

Лингвошутки

#извините https://twitter.com/rockamark/status/1659538166322176000

Читать полностью…

Лингвошутки

от автора @newspeaks

Читать полностью…

Лингвошутки

Кажется, это не научный термин, а просто окказионализм какого-то редактора Guardian, но явление распространенное, в ваших отношениях есть такое?
https://twitter.com/xoxohoho/status/1653910746202357760

Читать полностью…

Лингвошутки

От Фёдора, автора канала @feodorus

Читать полностью…

Лингвошутки

Оказалось, что картинка с гландышами вот с этого канала @lukeimyourmouth. А ещё там много всяческих пингвинов!

Читать полностью…

Лингвошутки

Это была такая шутка, что прибавляя слов"свой" можно любую фразу сделать цитатой из библии.
И вытащила она нож свой из кармана своего
И приставила нож свой к горлу врага своего
И увидела : это хорошо

Читать полностью…

Лингвошутки

Вот часто люди (обычно школьные учителя и всякие онлайн-сервисы по "вычищению" текстов) ругаются на "слова-паразиты" — на самом деле, просто вводные слова, выполняющие очень понятные функции: связь слов в предложении, указание на неуверенность (попробуйте-ка не претендовать на истину в последней инстанции, не используя "ну то есть" или "такое"), попытка выиграть время в устной речи.
А настоящие слова-паразиты, которые не приносят ничего, кроме канцелярского мусора, — это совсем не "в общем" и "типа", а "является", "находится" и "свой". Последним грешат в основном переводы (потому что "Она вытащила свой нож из своего кармана и приставила к его горлу"), а вот первые два, к сожалению, прорубили себе путь и в оригинальные русские тексты.

Читать полностью…

Лингвошутки

Извините, сейчас будет политическая ремарка.

Вдруг кто следит сейчас за выборами в Турции и смотрит на картинки. Обратите внимание, что в турецком языке знак процента всегда ставят перед числом.

Писал об этом когда-то: /channel/slovomania/535

Читать полностью…

Лингвошутки

https://twitter.com/LevakHandrix/status/1648673136508915712

Читать полностью…

Лингвошутки

без оксфордской запятой - статья об одном человеке интересной судьбы. с оксфордской запятой - о трех разных людях 🤣

Читать полностью…

Лингвошутки

Книги говорят на книжном фестивале

Читать полностью…

Лингвошутки

Обнови смету, dear

Давно писала в статье на vc.ru, но про эту особенность бизнес-коммуникации в Huawei не грех повториться. Тем более, тут много новых людей.

Итак, когда приходишь в компанию, тебя захлестывает нежность, причем с неожиданной стороны: китайцы обращаются к тебе почти не иначе как ‘dear’, дорогуша.

🙄 Dear, меня зовут Сяосяо, можешь прислать контент-план?

😉 Dear, мы выпустили обновление.

😱 Как же так вышло, dear?!

Видимо, это пошло от стандартного обращения на английском в почтовой переписке. Dear colleagues, Dear Mr. Smith, please find attached…

Но тут «коллегс» никогда не пишут, просто ‘Dears’. И вовсю сыпят этим в мессенджере и вживую.

Меня это смутило, наверное, только один раз, когда написала в поддержку корпоративной системы в Китай. То есть чувак сидит за тыщи километров, никогда меня не видел, получает сообщение:

– Hello, could you please help me to get access to service 666?

И отвечает:

– Dear, where can’t you find 666?

А еще иногда смущаются русские парни и отвечают прям в чат: «Я не такой!!»

Но, честно сказать, эту стену уже не пробить. И скоро парни сами начинают говорить всем dear, как британские старушки в чепчиках.

Читать полностью…

Лингвошутки

Как учить английский так, чтобы говорить без ошибок и понимать на слух беглую речь?

Один из вариантов — подписаться на канал RRRREAL ENGLISH

Мартын — билингв, проживший 15 лет в США, автор курса по американскому произношению. Знает все нюансы ошибок русскоговорящих и понимает, как «перенастроить» произношение.

На канале нет академических правил, списков и таблиц — только реальный американский английский, которым пользуются носители. Мне особенно нравится, когда Мартын записывает очень доходчивые войсы с понятными аналогиями в русском: «Вы же не проговариваете каждую букву в слове "чувствовать" или "лестница"!» Вот, например, несколько постов:

✔️почему гласные звуки в слове Burger на самом деле одинаковые

✔️почему слово Polish может произноситься по-разному в зависимости от значения слова

✔️как цензурно сказать, чтобы от вас отстали

✔️
почему не стоит записывать произношение английских слов кириллицей

Английский из жизни, а не из учебников!

Подписывайтесь  👉🏻 RRRRREAL ENGLISH

#реклама

Читать полностью…

Лингвошутки

https://twitter.com/tonik602/status/1485663839492648961

Читать полностью…

Лингвошутки

от автора @newspeaks

Читать полностью…

Лингвошутки

Борщиста, несклоняемое слово должно быть

twitter.com/Silent_Pitt/status/1361959025072553987

Читать полностью…

Лингвошутки

- а как chub rub перевести?
- ммммммм пухляжки?

Читать полностью…

Лингвошутки

twitter.com/ohithurts/status/1658183085534371845

Читать полностью…

Лингвошутки

Москва, Новослободская. Прислала создательница каналов @nastoychivo и @neartheatre

Читать полностью…

Лингвошутки

@brokoledu

Читать полностью…

Лингвошутки

прислал Кирилл @usywilly

Читать полностью…

Лингвошутки

🌞ЭВФЕМИЗМЫ ДЛЯ ТЯЖЕЛОЙ ЖИЗНИ 🌞

однажды я познакомилась с американцем, который работал в Диснейленде, где ему надо было быть вежливым и всем улыбаться. я у него спросила, часто ли ему попадались там слабовменяемые люди, и он сказал - каждый день. но у него был специальный код, при помощи которого все работники отводили душу в ситуациях, когда в лицо сказать "да пошел ты нахер" человеку они не могли. #fabvocab и это была фраза

🟢have a magical day ❤️

после того, как я ее узнала, я стала так подписывать свои письма особо неприятным людям, и жить действительно стало легче) в дополнение к ней у меня имеются еще две:

🟢bless your heart! 💛

которой пользуются в некоторых южных регионах америки именно с этой целью, и

🟢see you next tuesday! 💙

aka C U Next Tuesday (CUNT) - выражение, которое можно использовать даже как существительное

🟢damn, she's such a.. C U Next Tuesday 🙃

вот, пользуйтесь) и если знаете еще подобные эвфемизмы, обязательно делитесь)

and have a magical day, everyone ❤️ (kidding)

Читать полностью…

Лингвошутки

— где лучшие танцоры?
— у нас в клубе

Читать полностью…

Лингвошутки

Вот вам немного развлекательно-познавательного контента выходного дня. Недавно узнала, что названия всяких ёмкостей для хранения в английском языке довольно всратые:

🔜 Мыльница — soap dish («блюдо для мыла». Ок ладно, она и правда немного похожа на блюдо)
🔜 Перечница — pepper pot («горшок для перца», штош тоже в целом понимаемо)
🔜 Сахарница — sugar-basin (аааааа «бассейн для сахара»!)
🔜 Солонка — salt cellar (ааааааа «соляной подвал»! Почему «соляной подвал»?!)

А ещё узнала, что «русло реки» по-английски riverbed. То есть кроватка реки. Но если это кроватка, то почему река в ней течёт, а не лежит спокойно? 🤔

Читать полностью…

Лингвошутки

обожаю аккаунт этой девушки https://www.instagram.com/megardeeva/

Читать полностью…
Подписаться на канал