А вы используете нежные или забавные прозвища в отношениях? В лингвистике они называются “аффектонимы”. Это обращения, выражающие теплые чувства говорящего к адресату. Если вам кажется, что это какое-то недавнее изобретение, то вовсе нет. Такие слова известны на протяжении тысяч лет. В английском, например, первый пример такого словоупотребления отмечен тысячу лет назад, а в китайском – аж целых две! Две тысячи лет назад китайский влюбленный называл девушку “драгоценной ракушкой” – ракушки тогда использовались в качестве денег.
Ученые заметили, что независимо от языка и исторического периода все нежные прозвища можно разделить на несколько категорий.
⬇️⬇️⬇️
🍩 Еда. Во всех культурах мира любимые люди сравниваются с чем-то сладким. Почему сладким, а не соленым? Нет, конечно, никто не запрещает вам назвать любимую женщину “соленым огурчиком”. Но любовь к сладкому закодирована в нас на уровне биологии. Материнское молоко – сладкое, и это первый вкус, который мы пробуем. Сладость – сигнал для мозга, что потребляемая еда высококалорийная, то есть ее “выгодно” есть. Поэтому сладость важна во всех культурах, и любимых людей называют самыми разными десертами: honey, sweetheart, sugar pie, muffin, honeybun, pumpkin pie. Моя выборка слегка однобокая с точки зрения языков, но вот, например, и в арабском любимых людей тоже называют “мед”. А слово sweetheart в качестве нежного обращения впервые было использовано аж в 1290-м году.
🍓 Растения. Тут сразу вспоминается французское выражение mon petit chou, у которого два варианта перевода: то ли это “моя капустка”, то ли “мое пирожное”. В американском английском в 19-м веке была чрезвычайно популярна “тыковка” – pumpkin. Любимую женщину можно назвать “персиками”. “My dear darling peaches”, писал английский король Эдуард VIII своей жене, американке Уоллис Симпсон. Ради любви к ней он отрекся от английского трона в 1937 году.
🐸 Животные. Тут открывается целый зоопарк. Носители разных языков берут самых разных животных, например, в тайском есть “слоник”, а в немецком гибридный “мышомедведь” Mausebär. В Англии конца 19-го века была популярна “креветка” (prawn). Шекспир обогатил английский язык нежными обращениями dove и lamb. Правда, как отметил мой муж, еще неизвестно, имели ли Шекспир в виду животных или еду. Oh well.
😻 Уменьшительно-ласкательные слова. Это царство славянских языков с их котиками, зайчиками, рыбками и даже жучками, лягушками и жабками, которые появляются в чешском и польском языках. В английском в последнее время появилась новая модель с окончанием на -о: kiddo, doggo.
🤴 Богатство. Во всех языках любимые люди сравниваются с чем-то дорогим и статусным в материальном смысле: дорогой, золотце, dear, princess, jewel. На хинди любимого мужчину могут назвать “раджа”, то есть принц, король, правитель. “Сокровище” появляется во многих европейских языках (английский, польский, итальянский).
💋 Вульгаризмы. Любимых людей можно называть даже “жопками”, “перделками” или “писечками”. Такие слова помогают создать особый флер интимности – не в том смысле, что вы сейчас залезете друг на друга, а в том смысле, что у вас будут уникальные слова, которые можно сказать только одному-единственному человеку. Ну и плюс использование табуированной лексики всегда подогревает чувства.
🤖 Внутренние шутки и личные истории. Это самая непредсказуемая категория, потому что зависит от обстоятельств конкретной пары. Я знала парня, которого девушка ласково называла “Трансформатор”, потому что – да! – он когда-то сломал трансформатор.
Какое бы обращение вы ни выбрали, помните, что по статистике пары, использующие нежные прозвища, более счастливы вместе, чем люди, просто говорящие “Геннадий, я тебя люблю!”.
«Московский метро — лучший в мире!», гласил советский лозунг. С момента открытия в 1935 г. и до поздних 1940-х «метро» именовался в мужском роде
Читать полностью…Райан ГОСЛИНГ – это буквально Райан Гусёнок: Gosling ← ср.-англ. goslyng.
Откуда взялись другие известные фамилии?
Многие фамилии = род занятий:
• КЛАРК, Clark(e) ← др.-англ. clerc, клирик, писец, счетовод
• ПОРТМАН, Portman ← др.-англ. port, ворота, торговый город, порт + man = привратник, горожанин, мэр
• СТЮАРТ, Stuart, Stewart ← ср.-англ. steuard, домоправитель
• ТЁРНЕР, Turner ← ср.-англ. turner, токарь
• КУПЕР, Cooper ← ср.-англ. cowper, бондарь
• ТЭТЧЕР, Thatcher ← ср.-англ. thaccher, мастер, делающий соломенные крыши (рис. 2).
··················
= Природный объект:
• ЛИ, Lee, Lea, Leigh ← др.-англ. ley / leag, луг
• ФОРД, Ford ← др.-англ. ford, поток, ручей, брод
• ЧЕРЧИЛЛЬ, Churchill ← др.-англ. cirice, церковь + hyll, холм
• РАМЗИ, Ramsay ← др.-англ. hramsa, дикий чеснок + īeġ, остров
I'm a big lover of garlic. Beautiful.
объяснение под спойлером: The Selfish Gene, или Эгоистичный ген, — книга Докинза о т.н. геноцентричном взгляде на эволюцию
twitter.com/joe_r_Odonnell/status/1753975284997693907
прислал @livskunst
Татары изобрели эчпочмоти! В казанской сети кафе появился гибрид эчпочмака и десерта моти с четырьмя вкусами: шоколад, черника, вишня и манго-маракуйя.
Японцы 🤝🏻 татары
Свою первую дочь Канье Уэст назвал Норт, и теперь она представляется как Северо-Запад (North West)
Читать полностью…Экспонат с выставки «Москвички» в Музее Москвы, обратите внимание на еще не сократившееся слово «заведывающая» (и Красно-Пресненская здесь написано через дефис)
Читать полностью…Увидел в ленте (там был длинный мемуар про интеллигенцию) шараду - «Фрак апостол перемазал, видно запонки желтеют». Правильный ответ - удар в лицо, потому что frappe-visage.
Как такое вообще можно разгадать??
Мария Середа:
«Я была недавно в Бишкеке и узнала замечательное. Может, все это и так знали, но я нет.
В кыргызском языке можно усилить прилагательное, повторив его первый слог. Билингвальные кыргызы переносят этот принцип на русский язык и он отлично работает:
Сипсиний — это очень синий.
Крапкрасный — это очень красный.
Нопновый — это новенький-преновенький.
Причем это так вросло в язык, что мои бишкекские друзья искренне удивились, узнав, что я этого не знаю.
Точнее, повторять, видимо, нужно не первый слог, а начало слова до первой гласной + п: си-п-синий. Если я правильно поняла.
Френды из Кыргызстана, расскажите про это подробнее. Это с любыми прилагательными работает? А с наречиями тоже?»
https://www.facebook.com/share/p/efmxdqWjnoXxEQUw/?mibextid=oFDknk
(тот же принцип работает и в чувашском: «сип-симĕс» — «зеленый-зеленый», «хĕп-хĕрлĕ» — «красный-красный», и, судя по комментариям, в других тюркских языках: турецком, азербайджанском, казахском)
Давно мечтаю, чтоб раз в год панду Катюшу выносили из зоопарка в королевских носилках и делали бы круговое шествие по Садовому кольцу. А впереди бежали бы глашатаи и объявляли:
ПАНДУ ПУТИНА НЕСУТ!
(Ясное дело, что это будет ритуал для получения благословления Неба на очередной год правления Императора)
У меня есть подруга Лиза, которой я не устаю восхищаться: она пишет картины, от которых тепло на душе, сама мастерит чудесные игрушки, придумывает бесконечные творческие занятия с детьми: бумажные декорации к «Трём поросятам»! Динозавры, вырезанные из огромных кусков картона! Самодельные гирлянды с мумий-троллями! Пластилиновый вулкан, извергающийся содой+уксусом!
Но главное — в каждом доме, к обустройству которого Лиза приложила руку, хочется проводить время и легко дышится: она по образованию архитектор и спроектировала десятки тысяч квадратных метров жилья и других помещений, а еще, например, занималась реставрацией здания «Известий» на Тверской.
С недавних пор Лиза ведет канал о психологии пространства @coloriststory (который начинался как рассказ о колористике), и вот что она сама о нем пишет:
На канале я рассказываю о своих методах проектирования, о том, как пространство влиет на человека: самочувствие, психологическое состояние, продуктивность.
По интернету колесит много статей об архитектуре, переписанных рерайтерами из всем известных источников, а оригинальной, научной информации мало. Тем более мало знаний о пространстве, которые читатели могут применять в своей жизни.
Эти знания не найти в интернете — я собрала их по крупицам за более чем 17 лет работы архитектором и дизайнером.
Кому жаловаться? (интересуются на канале @ny_privetik)
https://twitter.com/prwlsk/status/1738616246956859455
Узнала от @vitalyorekhov, что слово «выхухоль» склоняется и по женскому, и по мужскому роду: может не быть выхухоли, а может — выхухоля!
(такая норма зафиксирована в Большом академическом словаре русского языка, ну и в Викисловаре. У Ушакова и Ефремовой это слово мужского рода, а у Ожегова и Даля — женского)
Даша, которую вы можете знать по каналу «Востоковедунья» @orientwitch, сделала для нас с ней некоторую гугл-табличку :3
Читать полностью…Второй день хихикаю над тем, как с болгарского переводится слово «жалейка»:
«траур», «некролог»
Фото из Литературного музея в Чебоксарах
Обнаружила красивый способ определить стихотворный размер
https://arzamas.academy/materials/1627
С каждым годом все более стремительно развиваются AI и такие NLP-технологии, как голосовые помощники, автоматические субтитры, платформы машинного перевода, системы генерации текста.
Студенты магистерской программы «Цифровая лингвистика и локализация» Университета МИСИС научатся применять компьютерные технологии для задач локализации, машинного обучения, обработки естественных языков и научной деятельности. Выпускники смогут работать в связке с ИТ-специалистами в профильных компаниях в России и за рубежом.
🇨🇳 Помимо английского, студенты могут выбрать для изучения китайский язык. Это позволит будущим специалистам устанавливать в работе необходимые профессиональные связи на азиатских рынках и работать с программными продуктами, созданными на китайском языке.
🎓Магистратура создана с учетом бизнес-задач профильных компаний, таких как Yandex Cloud, PROMT, а также лингвистических компаний, широко использующих программные продукты: ТрансЛинк, ПрофПеревод.
📌Подробнее о программе
Открытия начинаются с тебя!
#реклама