В «Азбуке» вышел сборник рассказов Тома Хэнкса, актёра и фаната раритетных пишмашинок. Арина Буковская отыскала и рассказала про его коллег: Вупи Голдберг пишет про балетную школу, Шукшин прятался в туалете с печатной машинкой, про Стивена Фрая и так всё понятно
https://daily.afisha.ru/brain/7595-unikalnye-ekzemplyary-5-akterov-kotorye-stali-pisatelyami/
Коротко поговорил с Анн Кольдефи-Фокар, которая переводит на французский Сорокина и Мамлеева — не только о её новой книге, но и о вопросах переперевода, который так бурно волнует соотечественников.
«Мне кажется, что агрессивность, которая заметна в России по этому вопросу, существует оттого, что у нас уже давно относятся к переводу как к священному творчеству. А во Франции — нет; во Франции знают, что переводы быстро стареют и что в идеале надо было бы их через 30 лет делать заново. Почему я решила попробовать сделать новый перевод Гоголя, когда их уже было шесть? Потому что я заметила, что французы, которые не читают по-русски, никогда не смеялись, читая «Мертвые души». С другой стороны, читая Гоголя по-русски, в оригинале, ты смеешься на каждом шагу. Вот почему я решила попробовать сделать новый перевод, читая который люди будут смеяться».
https://daily.afisha.ru/brain/7520-ann-koldefi-fokar-tridcat-let-byl-so-mnoy-solzhenicyn-i-krasnoe-koleso/
Работала работу и случайно обнаружила на карте прекрасное: в деревне Раёво в районе 43 км Калужского шоссе есть улицы Ирландская, Дублинская, Клеверная, Бернарда Шоу, Джонатана Свифта и Изумрудная Долина! Не могу перестать восторженно верещать, коллеги уже косо смотрят, помогите.
Читать полностью…Всё же, если отписаться от ненужного, фейсбук становится очень благородным местом. Заходишь — а там @polyarinov ведёт беседу с Пиперски в комментах у @agavr
Читать полностью…Какое счастье, что на подготовку этой истории было так мало времени: будь у меня неделя или месяц, я бы опросил вообще всех, нашёл бы ещё пару дюжин сюжетов и обнаружил бы себя погребённым под часами аудиозаписей. Потому что история «Фантома» оказалась не только длинной (столько издательства, тем более независимые, у нас не живут), но и совершенно непредсказуемо увлекательной: внутри, например, есть сюжет про Польшу и графический роман по Толкину.
И ещё: поскольку взаимоотношения между издателями и переводчиками бывают, эмм, разными, особенно важным мне кажется, что «Фантом» — счастливое исключение из этого правила. Переводчиков они обожают и уважают, те отвечают взаимностью. А выигрывает неизбежно читатель, у которого есть возможность читать Фрая в переводе Ильина, «Девочек» в переводе Anastasia Zavozova и Джонатана Коу в переводе сборной России по хорошим переводам.
С днём рождения, «Фантом», долгих вам лет и отличных книг
http://bit.ly/phantom25
Лучшая новость дня, конечно, — это то, что Лев Семёнович Рубинштейн завёл канал в телеграме
/channel/lsrubinstein/4
Интересная штука выясняется при сопоставлении списков: есть пары книг, которые попали в поле зрения одних и тех же критиков (и при этом не попали в поле зрения других). Например, про «Дом Аниты» Бориса Лурье и «Памяти памяти» Марии Степановой написали Макеенко, Горький, Коммерсантъ и Esquire — и умолчали другие. То же с «Историей картин» и «Рыцарями и еще 60 историями» (критики, которые любят слово «история», видимо), «Бабушкой» Фредрика Бакмана и «Книгой как лекарством для детей» (критики, которые дружат с издательством «Синдбад») и ещё несколькими комбинациями, ищите сами
Читать полностью…Вам надоели десятки списков для non/fiction? Я составил неполный и обновляющийся, но совершенно объективный (если определять объективность как сумму субъективностей) список книг, которые действительно сто́ит купить на ярмарке. Принцип простой: туда входят все книги, которые попали в какой-нибудь важный список. Чем меньше в списке книг, тем больше баллов получает книга (например, каждый том из топ-20 @wordyworld получил по 5 баллов, из топ-100 @gorky_media — по одному). В итоге всё складывается — и оп-ля. Механизм неидеален, поскольку из-за него сперва почти весь топ состоял из нонфикшна, спасибо Денису Пескову из Forbes — но уже устаканился.
АПД: добавил в формулу секретный ингредиент, который учитывает количество списков, в который вошла книга. Общий список стал ещё более сбалансированным.
Сейчас топ-10 выглядит так:
«Девочки» Эммы Клайн
«Сатанинское танго» Ласло Краснахоркаи
«Памяти памяти» Марии Степановой
«Открой глаза» Джулиана Барнса
«Ваши письма я храню под матрасом. Переписка 1971–2002» Астрид Линдгрен и Сары Швардт
«Вот я» Джонатана Сафрана Фоера
«Одинокий город» Оливии Лэнг
«Фима» Амоса Оза
«Дом Аниты» Бориса Лурье
«Оттенки русского» Антона Долина
Учтены списки Forbes, Коммерсанта, Горького, Афиши, Ленты.ру, Газеты.ру Мела, Эсквайра, Вандерзина, РБК, Ксении Лурье, Лены Макеенко, Галины Юзефович. Если есть важный список, которого я не учёл — пишите на @e_mikh, добавлю.
http://bit.ly/nonfic17
Ещё одно моё «просветительское» интервью — с авторами книги «С ума сойти! Путеводитель по психическим расстройствам для жителя большого города». Книга, по-моему, очень важная оттого, что переводит разговор о психических отклонениях в плоскость понятного разговора без истерик и закидывания терминами, при этом умудряясь ни разу не уйти в популизм.
Задал Дарье Варламовой и Антону Зайниеву несколько глупых вопросов про #faceofdepression и то, где в России отыскать нормального психотерапевта, они терпеливо ответили, за что им большое спасибо.
http://bit.ly/s-uma-soyti
едва едва таскаю ноги
от делать нечего друзья
прими ж мои благодаренья
за полку книг за дикий сад
итак она звалась татьяной
с больным сидеть и день и ночь
богиня тайн и вздохов нежных
во первых он уж был неправ
Увы, переводил не Йода, а скорее гуглтранслейт, потому что местами там откровенный подстрочник. «Мне надо услышать от тебя сейчас, что мы на одной странице» — ну да, кто даёт дерьмо о хороших переводах.
/channel/wordyworld/563
Так бывает: то, к чему совсем не готов, приносит больше всего радости. Вот ещё во вторник я совсем не собирался среди ночи звонить Вадику Королёву из OQJAV и расспрашивать его про Набокова и Николая Олейникова — а вот смотрите-ка.
«Мне больше всего нравится история о том, как он взял справку о том, что он красивый. Он перед переездом в Ленинград, готовясь к поступлению в Академию художеств, попросил у председателя справку о том, что он действительно красивый. И ему выдали! «Я, такой-то, подтверждаю, что Олейников действительно красив». А при этом ты представляешь, какое было время? Это меня всегда поражало везде и во всем.
Недавно был в Мультимедиа-арт-музее, и там был какой-то цикл фотографий, посвященных Великой Отечественной. И там, кажется был 1943 год, и фотка откуда-то сверху, как наши бойцы загорают. Так было круто. А рядом была фотка: девушки пляшут и радуются. Это про то, что, несмотря на любой … [кошмар], ты требуешь радости. Требуешь шутки, радости. Это же самое страшное время, может быть, за всю историю человечества, и при этом люди все равно находят полминуты, чтобы позагорать — просто чтобы получить радость».
https://daily.afisha.ru/brain/7381-zhazhda-chitat-dolzhna-byt-iskrenney-alchnoy-strashnoy/
Если рассматривать жизнь как шахматную партию, то это логичное завершение рокировки: теперь не @slowlearner выпускает мой текст, а совсем наоборот. Текст при этом блестящий: Игорь рассказывает о неожиданно срифмовавшихся книгах двух авторов, которых, казалось бы, даже через запятую перечислить непросто — а вот гляди ж ты.
https://daily.afisha.ru/brain/7617-pamyat-govori-zachem-chitat-novye-knigi-eduarda-limonova-i-marii-stepanovoy/
Читательница сообщает, что в районе Внукова есть целый, мать его, Бристоль! Особенно восхищает форма ул. Киплинга
Читать полностью…О необходимости думать даже тогда, когда кажется, что можно дословно перевести три слова и не париться. В русском переводе вейеровской «Артемиды» Kenya Space Corporation (KSC) называется Кенийской Космической Компанией.
Ну вы поняли.
ККК.
Шикарный владимирский букинист @eidosbook (на фото — я в нём заблудился) устроил распродажу для телеграма. Пароль на скидку до 50% — «Антон палыч посоветовал» http://www.alib.ru/bs-eidos/
Читать полностью…Мне было семнадцать, Лев Данилкин писал про книги в «Афише», а я вчитывался в каждую строчку, сперва равняясь на его вкус, потом споря, но всегда сверяя. Теперь Данилкин пишет книги, а я пишу про книги на «Афише», ну дела.
Это всё к тому, что у Льва Данилкина сегодня день рождения, и он по-прежнему великий, и всем нам надо на него равняться
http://bit.ly/danilkin
Found poetry: от канала на канал подписался Лев Лев, но отписалась Дарья Дарья. Надеюсь, она уехала в Баден-Баден
Читать полностью…Гузель Яхина — автор Тотального диктанта в этом году. Прямо скажем, неожиданный выбор: дебютный роман Гузель был интересным и хорошим, но в последний год о ней не было ничего слышно
https://sib.fm/news/2017/11/29/avtorom-totalnogo-diktanta-v-2018-godu-stanet-guzel-jakhina
В жизни каждого книжного критика наступает момент, когда он составляет список книг, которые стоит (нужно, необходимо, не стоит даже пытаться не) купить на non/fiction. Вот и я дебютировал в этом благородном жанре
https://daily.afisha.ru/brain/7510-knigi-kotorye-stoit-kupit-na-nonfiction/
Самый большой и радостный для меня текст этой недели. Есть люди, которым мало торговать книгами, хочется ещё и издавать. Причём, что самое поразительное, получается это у них прекрасно.
Спасибо @vsesvobodny за идею, @inner_ireland и Иванов Михаил за комментарии, любимым магазинам «Додо», «Все свободны» и «Подписные издания» за то, что они есть
http://bit.ly/sellpubl
На рынке редких книг в декабре появится сразу много интересного: уходит с молотка библиотека Ричарда Адамса (того, что написал «Обитателей холмов»). А там — Второе фолио, собрание первых изданий Джейн Остен, «Повелитель мух» с дарственной надписью Голдинга и много чего ещё
https://www.theguardian.com/books/2017/nov/20/watership-down-authors-personal-library-reveals-precious-treasures
Самый полезный бот в телеграме: берёт четыре строки из «Евгения Онегина» и печёт из них пирожок @AneginBot
Читать полностью…Очень здорово устал за эти дни, побывал на ВДНХ и в чудесном Владимире (надо будет вернуться туда в хорошую погоду), познакомился с @ursibling и создателями хорошего детского книжного магазина «Маршак» (про них ещё будет речь на этой неделе или на следующей), в общем доволен изрядно
Читать полностью…Брана не только снял «Убийство в Восточном Экспрессе» (безмятежно чудесный, посмотрите), но и записал шестичасовую аудиокнигу!
https://www.nytimes.com/2017/11/17/books/review/murder-orient-express-agatha-christie-audiobook-kenneth-branagh.html
Александр Пиперски, за которого я и болел, охватил сразу двух «Просветителей» — «профессионального» и «народного»
http://telegra.ph/Lingvist-Aleksandr-Piperski--o-novoyaze-feminitivah-i-lyubitelskoj-lingvistike-05-28
Неожиданно выстреливший текст: издатель Илья Бернштейн рассказал, как он работает над комментированными изданиями советской детской классики — «Врунгеля», «Денискиных рассказов», Коваля, и делится планами на будущее. Поразительно увлечённый человек, а это всегда заразительно.
https://daily.afisha.ru/brain/7338-intervyu-s-izdatelem-iley-bernshteynom/