رسانه سهیل قاسمی ادبیات بازنشر آزاد است. گرداننده: @SoheilGhassemi Instagram.com/soheil.ghassemi YouTube.com/c/SoheilGhassemi Aparat.com/soheilg ClubHouse.com/@Setiq X.com/deconstr facebook.com/deconstr https://vt.tiktok.com/ZSF3RGgRk/ setiq.com
جناب سهیل قاسمی
گروه ادبیات دانشگاه چالوس
https://t.me/joinchat/GiELeFq7o4c1Zjk0
با سلام خدمت جناب قاسمی گرامی
با توجه به مبنای اصلی کار شما نسخهی ۸۰۱ در دیوان حافظ بود چرا از نسخهی ۸۰۳ و نسخهی بیاض علامرندی استفاده کردید؟
https://t.me/joinchat/GiELeFq7o4c1Zjk0
خَمِ زلفِ تو دامِ کُفر و دین است
زِ کارِستانِ[2] او یک شَمّه این است
جمالات مُعجِزِ[3] حُسن است؛ لیکِن
حدیثِ غمزهات سِحرِ مَتین[4] است
بر آن چشمِ سیَهْ صد آفرین باد
که در عاشقکُشی صد آفرین[5] است
عَجَبعِلمیست عِلمِ هیأتِ عشق!
که چرخِ هفتماش، هشتمزمین است[6]
نهپنداری که بدگو رفت و جان بُرد[7]
حساباش با کِرامُالکاتبین است
[1] این بیتها هم در نسخههای دیگر آمده:
زِ چشمِ شوخِ تو جان کیْ توان بُرد! / که دایم با کمان اندر کمین است
مشوْ حافظ زِ کیْدِ زلفاش ایمِن! / که دل بُرد و کنون در بندِ دین است
[2] هم 801 و هم 803 به شکلی نوشتهاند که «نگارستان» هم میشود خواند!
[3] نقطه نگذاشته و «مِعجَرِ حُسن» هم میشد خواند. از 803، «مُعجز» نوشتم.
[4] تصحیحها، «سحر مبین» نوشتهاند. در نسخه، دو نقطه در بالای واژهیِ بعد از سحر آمده که در صفحهآرایی بسیار چسبیده به خطکشی دیده میشود. بهجز این نقطهها، برای واژه نقطهیِ دیگری نگذاشته و جز «سِحرِ مَتین» نتوانستم بخوانم. 803 نیز آشکارا «سِحرِ مَتین» نگاشتهاست.
[5] «که در عاشقکُشی سِحر آفرین است». میتوان پنداشت که سَهوِ کاتب بوده و «صد» از مصراعِ پیشین در ذهنِ او مانده و بهقلم آورده. اما به همین استمساک، میتوان «سِحر» را نیز تخطئهکرد که در بیتِ پیشین نیز بوده! نوشتهی نسخه را نوشتم.
[6] «که چرخِ هشتماش هفتمزمین است». «که چرخِ هفتماش، هفتمزمین است» نیز نوشتهاند.
[7] «تو پنداری که بدگو رفت و جان بُرد؟»
#حافظ
برگی از کتاب دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱
پیرایش و نگارش سهیل قاسمی
@Setiq
مجموعه کامل رباعیات خیام
بر اساس کتاب ترانههای خیام - صادق هدایت
در برنامه نشست زنده در اینستاگرام پشت میکروفون نشستم و پشت سر هم، همه را خواندم. شب هم ویرایش کردم و موزیکی هم زیر آن گذاشتم.
تجربهی جالبی بود. نمیدانم کیفیت کار راضی کننده هست یا نه. اما سرعت انجام کار جالب بود.
بشنوید و اگر دوست داشتید تصویری هم در یوتیوب ببینید:
https://youtu.be/c8fYasga2nU
از آپارات هم میتوانید ببینید و هم با کیفیت دلخواه دانلود کنید:
https://www.aparat.com/v/RWi6r
سهیل قاسمی
@Setiq
https://www.aparat.com/v/zot18h7
شرحهای سطر به سطر من از غزلهای حافظ را از آپارات و یوتیوب ببینید اگر دوست داشتید.
سهیل قاسمی
7
صوفی! بیا که آینه صافی ست جام را
تا بنگری صفایِ می لعلفام را
راز درون ِ پرده زِ رندان ِ مست پرس
کاین حال نیست زاهد ِ عالیمقام را
عنقا شکار ِ کس نشود دام بازچین
کآن جا همیشه باد به دست است دام را
در بزم ِ دور، یک دو قدح درکش و برو
یعنی طمع مدار وصال ِ دوام را
ای دل شباب رفت و نچیدی گلی زِ عیش
پیرانه سر مَکُن هُنَری ننگ و نام را
در عیش ِ نقد کوش که چون آبخور نماند
آدم بِهِشت روضهیِ دارالسّلام را
ما را بر آستان ِ تو بس حقّ ِ خدمت است
ای خواجه بازبین به ترحُّم غلام را
حافظ مرید ِ جام ِ می است ای صبا برو
وز بنده بندگی برسان شیخ ِ جام را
#واکاوی
#غزل7
#حافظ
سهیل قاسمی
شرح سطر به سطر غزلهای حافظ
از مجموعه برنامههای #حافظ_شاعر
@Setiq
بمانَد به یادگار
شب دکتر قاسم غنی
با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
همراه با رونمایی از تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به اهتمام سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده است
سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴
باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
@Setiq
سخنرانی سهیل قاسمی در مراسم رونمایی کتاب دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱
شبهای بخارا
شب دکتر قاسم غنی
با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
همراه با رونمایی از تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به اهتمام سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده است
سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴
باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
برنامه کامل را از آپارات ببینید
با احترام
سهیل قاسمی
@Setiq
شب دکتر قاسم غنی
با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
همراه با رونمایی از تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به اهتمام سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده است
سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴
باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
شب دکتر قاسم غنی
هشتصد و سی و هفتمین شب از شبهای بخارا به بررسی زندگی و آثار دکتر قاسم غنی اختصاص یافته است. این نشست در ساعت پنج بعدازظهر سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴ با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی در تالار دکتر روحالامینی باغموزۀ نگراستان برگزار خواهد شد. در حاشیۀ این نشست از تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به اهتمام سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر گردیده است نیز رونمایی خواهد گردید.
دکتر غنی (۱۲۷۲-۱۳۳۱) نهتنها طبیبی حاذق در آغاز عصر علوم پزشکی مدرن ایران است بلکه دانشمندی جامعالاطراف در جامعهشناسی، ادبیّات، تاریخ، حکمت و فلسفه میباشد. او صاحب کرسی تاریخ و علم الاخلاق در دانشکدۀ علوم پزشکی دانشگاه تهران، دارای سوابق نمایندگی در مجلس شورای ملّی از حوزۀ مشهد، وزارت بهداشت و وزارت معارف و صاحب مشاغل مهم دیپلماتیک از قبیل سفیر ایران در مصر و ترکیه بود. دکتر غنی همچنین عضو هیأت دیپلماتیک تاریخی ایران در کنفرانس ۱۹۴۵ سانفرانسیکو برای تشکیل سازمان ملل متّحد بوده است.
در سال ۱۳۲۰ مرحوم قاسم غنی به همیاری علّامه محمّد قزوینی مبادرت به چاپ نخستین تصحیح علمی از دیوان حافظ کردند و امرزوه پس از قریب ۸۴ سال از این خدمت فرهنگی، همچنان دیوان حافظ به تصحیح ایشان پرفروشترین کتاب فارسی در ایران است. بر این اساس در میان ایرانیان کمتر کسی است که نام قاسم غنی را بر دیوان حافظ ندیده باشد و بدین واسطه او را نشناسد. امّا قاسم غنی فقط مصحّح دیوان حافظ نیست. او مصحّح رباعیات خیّام به همیاری محمّدعلی فروغی (ذکاءالملک) و همچنین همکار علیاکبر فیّاض در نخستین ویرایش انتقادی تاریخ بیهقّی میباشد. در عین حال آثار ارزشمندی در تاریخ تصوّف، تاریخ قرن هشتم در ولایت فارس و عصر حافظ، رسالۀ ابن سینا، یادداشتها و خاطرات، و ترجمۀ آثاری از نویسنده و شاعر فرانسوی آناتول فرانس (۱۸۴۴-۱۹۲۴) را به چاپ رسانده است.
میدان بهارستان، خیابان دانشسرا، خیابان شریعتمدار رفیع، باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روح الامینی
باز رفت پیش صاحبش!
اردیبهشت بود حیف بود سری به شیراز و حافظیه نزند!
لطف دوست و سرور ارجمند خانم فاطمه زندی
و همسر گرامی ایشان سید محمد جواد ترابی
دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱
پیرایش و نگارش: سهیل قاسمی
@Setiq
شب دکتر قاسم غنی
و رونمایی از دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱ به تصحیح سهیل قاسمی
هشتصد و سی و یکمین شب از شبهای بخارا به برگزاری یادبود زندهیاد قاسم غنی (۱۲۷۲ ـ ۱۳۳۱) اختصاص یافتهاست.
در این نشست، همچنین از کتاب دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به پیرایش و نگارش سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده، رونمایی خواهد شد.
سخنرانی:
اصغر دادبه
صادق سجّادی
سعید کافی انارکی
سهیل قاسمی
داوود ملکزاده
علی دهباشی
و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
این نشست در
ساعت پنج عصر روز سه شنبه ۱۶ اردیبهشتماه ۱۴۰۴
در
میدان بهارستان، خیابان دانشسرا، خیابان شریعتمدار رفیع، باغ موزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
برگزار خواهد شد.
مسیریابی:
Google Map | بلد | نشان | Waze
البته که برای بزرگداشتِ دکتر قاسم غنی، این مردِ بزرگِ دانش و فرهنگ گِردِ هم خواهیم آمد؛ و باعثِ افتخارِ من بود که بزرگواران مرا نیز به مهر نواختند و در این میانه مجالی نیز برای معرفی و رونمایی کتاب این دوستدارِ کوچکِ شعر و ادبیات و فرهنگِ ایران فراهم آمد.
سرفراز خواهم بود شما نازنینان و سرورانِ ارجمند را در این نشست ببینم.
سهیل قاسمی
@Setiq
📖 دیوانِ حافظ
(برپایهی نسخه خطیِ سالِ ۸۰۱ هجری خورشیدی)
📝 پیرایش و نگارش: سهیل قاسمی
📚 انتشارات بلم
✔️ قطع وزیری، جلد سخت، ۶۲۴ صفحه
👈 ویژگیها:
· متنِ آسانخوانِ شعرِ حافظ. بهگونه ای که هر خوانندهای با هر میزان آشنایی بتواند شعرها را بخوانَد و با آن رابطه برقرار کُنَد
· تصویرِ نسخهی خطی در کنارِ هر شعر. عکسِ نسخه خطی در کنارِ هر غزل حالتی باستانی و هنری به کتاب داده است
· محتوای خاص و نایابِ کتاب. بر پایهی قدیمیترین نسخه دیوانِ کاملِ حافظ با تمامِ منابعِ کشف شده
.✍️ و یک امتیاز جالب
سفارشیسازیِ کتاب:
* افزودنِ پیغامِ شما به برگه نخستِ کتاب.
طرّاحیِ اختصاصیِ روکشِ جلدِ کتاب برای شما.
ارسال از طرفِ شما بهشکلِ هدیه.
* خریدِ اینترنتیِ کتاب:
https://setiq.com/product/hafez-801/
* هماهنگی، سفارشیسازی:
@SoheilGhassemi +982122449404
https://www.aparat.com/v/uge7crq
میدانم. این ویدیوها بهتر بود که تیتراژی میداشت، زیرنویسی میداشت، ویرایشی میشد، نمادی چیزی کنارش بود، لابهلای آن عکسی فیلمی کتابی متنی موسیقیی میبود و با کیفیت شایستهتری به نمایش گذاشته میشد.
اما یک سالی هست که این بخشها را گرفتهام. ناتوانی در همین ویرایشها سبب شد که منتشر نکنم و امروز و فردا کردم.
نگاه که میکنم، موهای من از پارسال تا الان سفیدتر شده! و ترسیدم اگر به امید ویرایش بمانم، زمانی آماده شود که فیلمهایم شبیه خودم نباشد!
و همچنین دیدگاههایم آنقدر عوض شدهباشد که نخواهم حرفهای پیشینام را پخش کنم!
با کمترین دستکاری منتشرش میکنم. سعی کردهام طبیعی و شنیدنی حرف بزنم. حالا چه در آمده دیگر شما بگویید!
ادامهدار خواهد بود. تا پانزدهمین غزل را که آمادهاست، میگذارم و بعدیها را از سر خواهم گرفت.
بازخوردهای دوستان در ضبط برنامههای بعدی اثرگذار است. دریغ نفرمایید.
سهیل قاسمی
3#واکاوی
اگر آن تُرک ِ شیرازی به دست آرَد دل ِ ما را،
به خال ِ هندویَش بخشم سمرقند و بخارا را
بده ساقی می ِ باقی! که در جنّت نخواهی یافت
کنار ِ آب ِ رکنآباد و گلگشت ِ مصلّا را
فغان! کاین لولیان ِ شوخ ِ شیرینکار ِ شهرآشوب
چنان بردند صبر از دل، که تُرکان خوان ِ یغما را
زِ عشق ِ ناتمام ِ ما جمال ِ یار مستغنیست
به آب و رنگ و خال و خط چه حاجت رو یِ زیبا را
من از آن حُسن ِ روزافزون که یوسف داشت، دانستم
که عشق از پردهیِ عصمت برون آرد زلیخا را
اگر دشنام فرمایی و گر نفرین، دعاگویم
جواب ِ تلخ میزیبد لب ِ لعل ِ شکرخا را
نصیحت گوش کن جانا! که از جان دوستتر دارند
جوانان ِ سعادتمند، پند ِ پیر ِ دانا را
حدیث از مطرب و می گو و راز ِ دهر کمتر جو
که کس نگشود و نگشاید به حکمت این معمّا را
غزل گفتی و دُر سُفتی؛ بیا و خوش بخوان حافظ
که بر نظم ِ تو افشانَد فلک عِقد ِ ثریّا را
https://youtu.be/YlgGvI8PoNc?si=Br1yCd0-yKbcW9m7
این کار هم یکی از کارهای این سرِ پر سودا و دلِ پر آرمانِ من بود که پارسال همین موقعها ضبط میکردم.
تا پانزده شانزده غزل هم ضبط کردم.
بنا داشتم ضبطی با کیفیت و تدوینی با آمیختن جلوههای ویژه و تکنیکهای دیداری و شنیداری برای یک برنامهی ویدیویی مناسب باشد.
تا جایی که مربوط به خودم بود، تلاش کردم با کیفیت ضبط کنم. اما در و تخته هنوز جور نیامده و تدوین ویدیویی مناسبی نتوانستم روی آن انجام دهم.
به فکرم رسید به هر حال زحمتی است که کشیده شده. و به همین شکل هم میشود تماشا کرد!
اندک اندک بگذارم که از میان نرود! شاید دوستی پیدا شد کارهای تصویری آن را دست گرفت!
شرحهای من از غزل های حافظ را ببینید اگر دوست داشتید.
سهیل قاسمی
اَلا یا اَیُّهاَ الساقی اَدِر کأساً و ناوِلها
که عشق آسان نمود اول، ولی افتاد مشکلها
به بو یِ نافهئی کآخِر صبا زآن طُرّه بُگشاید
زِ تاب ِ جَعد ِ مشکیناش چه خون افتاد در دلها
مرا در منزل ِ جانان چه امن ِ عیش؟ چون هر دَم
جَرَس فریاد میدارد که: «بربندید مَحمِلها»
به می سجّاده رنگین کُن گر ت پیر ِ مُغان گوید.
که سالِک بیخبر نبْوَد ز ِ راه و رسم ِ منزلها
شب ِ تاریک و بیم ِ موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ِ ما سبکباران ِ ساحلها
همه کار م زِ خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کِی مانَد آن رازی کاز او سازند محفلها
حضوری گر همیخواهی، از او غایب مشو حافظ!
مَتی ما تَلقَ مَن تَهوی، دَع الدنیا! و اَهمِلها
اَتَتْ رَوائِحُ رَنْدِ الْحِمیٰ وَ زادَ غَرامی
فدایِ خاکِ دَرِ دوست باد جانِ گرامی
پیامِ دوست شنیدن، سعادت است و سلامت
مَنِ الْمُبَلِّغُ عَنّی اِلیٰ سُعادَ سَلامی؟[1]
بیا به شامِ غریبان و آبِ دیدهیِ من بین
بهسانِ بادهیِ صافی در آبگینهیِ شامی
إذا تَغَرَّبَ عَن ذِی الْاَراکِ طایِرُ خَیْرٍ،
فَلا تَغَرَّدَ عَن رَوْضِها اَنینُ حَمامی[2]
وَ اِن رَغِبْتُ بِنَجْدٍ وَ صِرْتُ ناقِضَ عَهْدٍ
فَما تَطَیَّبَ نوْمی! وَ مَا اسْتَطابَ مَنامی[3]
بسی نمانْد که روزِ فراقِ ما بهسَر آید
رَأیْتُ عَن هَضَباتِ الْحِمیٰ قِیامَ حَمامی[4]
من یه سوال دارم:خوشا دمی که درآیی و گویمات: بهسلامت!
رَأَیْتُ مِن هَضَباتِ الْحِمیٰ قِبابَ خِیامِ
قبّههای خیمهها را شاعر از کجا میییند؟
از پنجرهی خانهی خود؟
از دروازهی شهر؟
از بالای برجِ نگهبانی؟
کدام قافله که از هر جا به سمتِ شیراز میآید، در نزدیکیِ شهرِ شیراز، آن قدر نزدیک که کسی با چشمِ غیرِ مسلّح بتواند ببیند، خیمه بزند؟
که شاعر بگوید روزِ پایانِ فراق ما نزدیک است چون من دارم قبّههای خیمههای آنها را میبینم؟
یکی این که خب خیمه زدن و اتراق کردن کار پر دردسری است و کسی که تا نزدیکی مقصد آمده، چند قدم را هم میآید که برسد خب!
رَأیْتُ عَن هَضَباتِ الْحِمیٰ قِیامَ حَمامی
برخاستن کبوتری را دیده و به فالِ نیک گرفته که بهزودی دوری بهسر خواهد آمد.
نسخهی خطی سال ۸۰۱ شامل مجموعه کاملی از غزلهای حافظ است.
۴۳۷ غزل در متن و ۱۳ غزل در حاشیه (در مجموع ۴۵۰ غزل)
بخشی جداگانه با عنوان قصیده وجود ندارد در این نسخه
یک بند از یک (ترجیع یا ترکیب بند) در بخش غزلها هست و ترجیعبندی در ۸۰۱ نیست
۱۱ رباعی
۱۴ قطعه در متن و یک قطعه در حاشیه و ده مرثیه (مادهتاریخ)
بعلاوه یک مثنوی (الا ای آهوی...)
بعلاوه خمریات (ساقینامه)
اما برخی غزلهای مشهور و ابیات مشهوری از غزلها، در این نسخه نبود.
از طرفی بجز نسخه ۸۰۱، دو نسخه خطی دیگر نیز وجود دارد که در تصحیحهای رایج و منتشر شده دیوان حافظ لحاظ نشدهاند.
بر آن شدم که این کتاب، علاوه بر پیادهسازی نسخهی ۸۰۱، شامل غزلهای غایب نیز باشد
جناب سهیل قاسمی
https://t.me/joinchat/GiELeFq7o4c1Zjk0
دیوان حافظ
بر پایهی نسخهی خطیِ سالِ ۸۰۱
پیرایش و نگارش
سهیل قاسمی
انتشارات بلم
ISBN: 978-622-91949-6-6
گزارشی از مراسم رونمایی کتاب با حضور دکتر اصغر دادبه، دکتر صادق سجادی، دکتر سعید کافی انارکی و علی دهباشی
و پیغام تصویری فریدون فرحاندوز
گفتههایی در بارهی ویژگیهای کتاب از زبان مولف
کتاب در وبسایت ستیغ و مراکز پخش انتشارات بلم و فروشگاه اینترنتی ایرانکتاب در دسترس است.
سفارش کتاب و دریافت از راه پست:
https://setiq.com/product/hafez-801/
برای مدرسهها، نهادهای آموزشی و فرهنگی، شرکتها و کسانی که بخواهند این کتاب را هدیه دهند، امکان سفارشیسازی کتاب هست:
* افزودنِ نماد و پیغامِ شما به برگهی نخستِ کتاب
* طرّاحیِ اختصاصیِ روکشِ جلدِ کتاب برای شما
* ارسال از طرفِ شما بهشکلِ هدیه
برای اینگونه سفارش، با
+982122449404
تماس بگیرید.
برای سفارش و تهیه کتاب در استرالیا به این شناسه و در کانادا به این شناسه در تلگرام پیغام دهید.
از دوستان گرامی خواهش میکنم راهنماییهای خود را از من دریغ نکنید. اگر کمکی در پخش کتاب میتوانید، با من در میان بگذارید.
با احترام
سهیل قاسمی
@Setiq
Aparat | YouTube
https://www.aparat.com/v/RWi6r
مجموعه کامل رباعیات خیام
بر اساس کتاب ترانههای خیام - صادق هدایت
سهیل قاسمی
https://www.aparat.com/v/qlvk06f
شرحهای سطر به سطر من از غزلهای حافظ را از آپارات و یوتیوب ببینید اگر دوست داشتید.
8
ساقیا برخیز و دَردِه جام را
خاک بر سر کُن غم ِ ایّام را
ساغر ِ می بر کفام نِه تا زِ بَر
بَرکَشَم این دَلق ِ اَزرَق فام را
گر چه بدنامیست نزد ِ عاقلان
ما نمیخواهیم ننگ و نام را
باده دَردِه! چند از این باد ِ غرور
خاک بر سر نفس ِ نافرجام را
دود ِ آه سینهیِ نالان ِ من
سوخت این افسردهگان ِ خام را
محرم ِ راز ِ دل ِ شیدا یِ خود
کَس نمیبینم زِ خاص و عام را
با دلارامی مرا خاطر خوش است
کاز دلام یکباره بُرد آرام را
ننگرَد دیگر به سرو اندر چمن
هر که دید آن سرو ِ سیم اندام را
صبر کن حافظ به سختی روز و شب
عاقبت روزی بیابی کام را
#واکاوی
#غزل8
#حافظ
سهیل قاسمی
شرح سطر به سطر غزلهای حافظ
از مجموعه برنامههای #حافظ_شاعر
https://www.aparat.com/v/yjm0pch
شرحهای سطر به سطر من از غزلهای حافظ را از آپارات و یوتیوب ببینید اگر دوست داشتید.
سهیل قاسمی
6
به ملازمان ِ سلطان که رسانَد این دعا را
که به شکر ِ پادشاهی ز ِ نظر مَران گدا را
ز ِ رقیب ِ دیوسیرت به خدا یِ خود پناهم
مگر آن شهاب ِ ثاقِب مددی دهد خدا را
مُژهیِ سیاهات ار کرد به خون ِ ما اِشارت
زِ فریب ِ او بیَندیش و غلط مَکُن نگارا
دل ِ عالمی بسوزی چو عذار برفروزی
تو از این چه سود داری که نمیکُنی مُدارا
همه شب در این امید م که نسیم ِ صبحگاهی
به پیام ِ آشنایان بنوازد آشنا را
چه قیامت است جانا که به عاشقان نمودی؟
دل و جان فدا یِ رویات! بنما عذار ما را
به خدا که جرعهئی ده تو به حافظ ِ سحرخیز
که دعا یِ صبحگاهی اثری کند شما را
#واکاوی
#غزل6
#حافظ
سهیل قاسمی
شرح سطر به سطر غزلهای حافظ
از مجموعه برنامههای #حافظ_شاعر
@Setiq
سخنان
دکتر سید صادق سجادی
دکتر سعید کافی انارکی
دکتر اصغر دادبه
در هشتصد و سی و هفتمین شب از شبهای بخارا
در بخش دوم برنامه، مراسم رونمایی کتاب دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱
پیرایش ونگارش سهیل قاسمی
شب دکتر قاسم غنی
با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
همراه با رونمایی از تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به اهتمام سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده است
سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴
باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
برنامه کامل را از آپارات ببینید
با احترام
سهیل قاسمی
@Setiq
پیغام ویدیویی فریدون فرحاندوز
برای برگزاری شب بزرگداشت دکتر قاسم غنی
و رونمایی از کتاب
دیوان حافظ بر پایهی نسخهی خطیِ سالِ ۸۰۱
به پیرایش و نگارش سهیل قاسمی
و اجرای غزلی از این کتاب
این نشست از نشستهای شبهای بخارا با سخنرانی آقایان اصغر دادبه، صادق سجّادی، سعید کافی انارکی، سهیل قاسمی، علی دهباشی و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
روز سهشنبه شانزدهم اردیبهشتماه ۱۴۰۴ در باغموزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی برگزار شد.
برنامه کامل را از آپارات ببینید
@Bukharamag
@FereidounFarahandouz
@Setiq
جای یادداشت یادگاری شما در این تابلو خالی است
ساعت پنج عصر ببینمتان 😍
سهیل قاسمی
شب دکتر قاسم غنی
و رونمایی از دیوان حافظ بر پایه نسخه خطی سال ۸۰۱ به تصحیح سهیل قاسمی
هشتصد و سی و یکمین شب از شبهای بخارا به برگزاری یادبود زندهیاد قاسم غنی (۱۲۷۲ ـ ۱۳۳۱) اختصاص یافتهاست.
در این نشست، همچنین از کتاب دیوان حافظ بر اساس نسخۀ اقدم سنۀ ۸۰۱ که به پیرایش و نگارش سهیل قاسمی توسط انتشارات بلم منتشر شده، رونمایی خواهد شد.
سخنرانی:
اصغر دادبه
صادق سجّادی
سعید کافی انارکی
سهیل قاسمی
داوود ملکزاده
علی دهباشی
و پخش پیام تصویری فریدون مجلسی
این نشست در
ساعت پنج عصر روز سه شنبه ۱۶ اردیبهشتماه ۱۴۰۴
در
میدان بهارستان، خیابان دانشسرا، خیابان شریعتمدار رفیع، باغ موزۀ نگارستان، تالار دکتر روحالامینی
برگزار خواهد شد.
مسیریابی:
Google Map | بلد | نشان | Waze
البته که برای بزرگداشتِ دکتر قاسم غنی، این مردِ بزرگِ دانش و فرهنگ گِردِ هم خواهیم آمد؛ و باعثِ افتخارِ من بود که بزرگواران مرا نیز به مهر نواختند و در این میانه مجالی نیز برای معرفی و رونمایی کتاب این دوستدارِ کوچکِ شعر و ادبیات و فرهنگِ ایران فراهم آمد.
@Setiq
▪️دوست ارجمند ام جناب سهیل قاسمی دست به پیرایش و نگارش نسخه ی عتیقِ نورعثمانیه به تاریخ ۸۰۱ هجری برده است و چندی ست که این پرده نشین شاهد بازاری شده است.
نسخه ای از آن به دستم رسید وقتی
"پیشخوان" را خواندم متوجه شدم جنابشان نسخه ۸۰۳ و بیاض علامرندی را نیز از نظر گذرانده است باید گفت: مرحبا به.
از ویژگی های این اثر، اعرابِ دشواری هاست که خواندن کلمات را بر کسانی که مُؤانست کمتری با دیوان حافظ دارند آسان تر میکند
امروز فرصتی دست داد که خدمت دانشمندِ فرزانه، استادِ عَلّامِ فَهّام جنابِ شفیعی کدکنی(دامت برکاته و توفیقاته) شرفِ حضور یابم و نسخه ای از این کتابِ شریف را تقدیم آن جناب کنم(کلیپ👆)
غزلی نیز از این تدوین در محضرِ استاد قرائت کردم
به سهیل قاسمی خستهنباشی گویم
و منْبنده این اثر را به همه دوستان و دوستدارانِ حافظ پیشنهاد می کنم
و در آخِر:
سهیل می داند که بسی دوستدار حافظ ام اما دل در گرو بیدل دهلوی دارم😂😍
جای "حافظ" من تفال را به "بیدل" میزنم:
و اما تفأل به بیدل؛☺️
"بیدل" کلام "حافظ" شد هادی خیالم
دارم امید آخر مقصود من برآید
(بیدل)
✍ #سعید_الیف
@rahi_be_rahaei
https://www.aparat.com/v/tvfcq5u
شرحهای سطر به سطر من از غزلهای حافظ را از آپارات و یوتیوب ببینید اگر دوست داشتید.
سهیل قاسمی
5
دل میرود زِ دستام. صاحبدلان! خدا را!
دردا که راز ِ پنهان خواهد شد آشکارا
کشتی شکستگانیم ای باد ِ شُرطه برخیز
باشد که باز بینم دیدار ِ آشنا را
ده روزه مهر ِ گردون افسانه است و افسون
نیکی به جایِ یاران فرصت شمار یارا
در حلقهیِ گُل و مُل خوش خواند دوش بلبل
هاتِ الصَّبوحَ هُبّوا یا اَیُّها السُّکارا
ای صاحب ِ کرامت! شکرانهیِ سلامت
روزی تفقّدی کن درویش ِ بینوا را
آسایش ِ دو گیتی تفسیر ِ این دو حرف است:
با دوستان مروت؛ با دشمنان مدارا
در کویِ نیکنامی ما را گذر ندادند
گر تو نمیپسندی، تغییر کن قضا را
آن تلخوش که صوفی امالخبائثاش خواند
اَشهی لَنا و اَحلی من قُبلهِ العذارا
هنگام ِ تنگدستی در عیش کوش و مستی
کاین کیمیا یِ هستی قارون کُنَد گدا را
سرکش مشو! که چون شمع از غیرتات بسوزد
دلبر؛ که در کف ِ او موم است سنگ ِ خارا
آیینهیِ سکندر جام ِ می است بنگر
تا بر تو عرضه دارد احوال ِ مُلک ِ دارا
خوبان ِ پارسی گو بخشندگان ِ عمرَند
ساقی بده بشارت رندان ِ پارسا را
حافظ به خود نپوشید این خرقهیِ می آلود
ای شیخ ِ پاکدامن! معذور دار ما را
#واکاوی
#غزل5
#حافظ
سهیل قاسمی
شرح سطر به سطر غزلهای حافظ
از مجموعه برنامههای #حافظ_شاعر
@Setiq
https://www.aparat.com/v/jgkd836
شرحهای سطر به سطر من از غزلهای حافظ را از آپارات و یوتیوب ببینید اگر دوست داشتید.
سهیل قاسمی
4
صبا! به لطف بگو آن غزال ِ رعنا را
که سر به کوه و بیابان تو دادهای ما را
شِکَرفروش -که عمر ش دراز باد- چرا
تفقّدی نکند طوطیِ شکرخا را
غرور ِ حُسناَت اجازت مگر نداد ای گل
که پرسشی نکنی عندلیب ِ شیدا را
به خلق و لطف توان کرد صید ِ اهل ِ نظر
به بند و دام نگیرند مرغ ِ دانا را
ندانم از چه سبب رنگ ِ آشنایی نیست
سَهیقدان ِ سیَهچشم ِ ماهسیما را
چو با حبیب نشینی و باده پیمایی
به یاد دار مُحبّان ِ بادپیما را
جز این قدَر نتوان گفت در جمال ِ تو عیب
که وضع ِ مهر و وفا نیست رو یِ زیبا را
در آسمان نه عجب گر به گفتهیِ حافظ
سرود ِ زهره به رقص آورد مسیحا را
مایه بسی سرفرازی و خشنودی است که هدیه ای گرانقدر ، یک نسخه کتاب حافظ از جناب مهندس سهیل قاسمی، استاد ارجمند ،نویسنده و حافظ پژوه که خودشان آن را ویرایش و نگارش کرده اند ،دریافت کردم .
مشخصات کتاب و آنچه این نسخه از دیوان حافظ را از دیگر نُسَخ موجود متمایز می کند به شرح زیر است:
دیوانِ حافظ
برپایهی نسخهی خطیِ سالِ ۸۰۱ هجری خورشیدی
پیرایش و نگارش: سهیل قاسمی
انتشارات بلم
قطع وزیری، جلد سخت، ۶۲۴ صفحه
ویژگیها:
· متنِ آسانخوانِ شعرِ حافظ. بهگونهئی که هر خوانندهئی با هر میزان آشنایی بتواند شعرها را بخوانَد و با آن رابطه برقرار کُنَد
· تصویرِ نسخهی خطی در کنارِ هر شعر. عکسِ نسخهی خطی در کنارِ هر غزل حالتی باستانی و هنری به کتاب دادهاست
· محتوای خاص و نایابِ کتاب. بر پایهیِ قدیمیترین نسخه دیوانِ کاملِ حافظ با تمامِ منابعِ کشف شده
.و یک امتیاز جالب
سفارشیسازیِ کتاب:
افزودنِ پیغامِ شما به برگهی نخستِ کتاب.
طرّاحیِ اختصاصیِ روکشِ جلدِ کتاب برای شما.
ارسال از طرفِ شما بهشکلِ هدیه.
خریدِ اینترنتیِ کتاب:
https://setiq.com/product/hafez-801/
هماهنگی، سفارشیسازی:
@SoheilGhassemi
+982122449404
https://www.aparat.com/v/rndv1k7
گذاشتن ویدیوی بلند روی کانال یوتیوب، از داخل ایران، دشواریهای خودش را دارد. البته گذاشتم! اما برای این که روی آپارات بگذارم، میبایست حجمِ آن را کم میکردم که دوست نداشتم این کار را کنم. البته کردم! اما دانستم اگر کانال آپارات من، دارای ویژگیهای کاربرِ برنامهساز شود؛ یعنی دستکم دویست دنبال کننده داشتهباشد؛ و دیگر این که در سه ماه گذشته، دستکم سه هزار ساعت ویدیوهای من را دیده باشند، خواهم توانست ویدیوهای باکیفیتتر هم بگذارم.
چند نفری مانده که آپارات من به دویست بازدید برسد. هفت هشت مشترک دیگر بپیوندند میرسد. اما بازدیدهای کنونی کانال من، حدود هزار ساعت است در سه ماه گذشته. یعنی کمتر از یکسوّم حد نصاب.
از دوستان خواهش میکنم اگر دوست داشتند، ویدیوهای شرح سطر به سطر و واکاوی غزلهای حافظ را از آپارات ببینند. فیلتر نیست و در بعضی اینترنتها نیمبها هم هست.
روی تلویزیونهای هوشمند هم میشود دید. مثل فیلیمو و نماوا و ...، آپارات هم اپ تلویزیونی دارد و میشود مثل تماشای برنامه تلویزیونی، گذاشت و دید و شنید و به کارهای دیگر هم رسید!
سعی کردهام با کیفیت باشد. هرچند جلوهی ویژهی خاصی ندارد و فقط من ام که جلوی دوربین نشستهام و حرف میزنم. اما امیدوارم بتوانید دنبال کنید و خسته نشوید.
به هر حال
خواهش میکنم کانال آپارات من را دنبال کنید و ببینید.
سهیل قاسمی
2
صلاح ِ کار کجا و من ِ خراب کجا
ببین تفاوت ِ رَه! کاز کُجا ست تا به کجا
دلام ز ِ صومعه بگرفت و خرقهیِ سالوس
کجا ست دیر ِ مُغان و شراب ِ ناب کجا
چه نسبت است به رندی صَلاح و تقوا را
سماع ِ وَعظ کُجا؛ نغمهیِ رباب کجا
زِ رو یِ دوست دل ِ دشمنان چه دَریابد
چراغ ِ مُرده کجا؛ شمع ِ آفتاب کجا
چو کُحل ِ بینش ِ ما خاک ِ آستان ِ شما ست
کجا رویم بفرما از این جَناب؟ کجا؟
مبین به سیب ِ زنخدان! که چاه در راه است
کُجا همیروی ای دل! بِدین شتاب کجا؟
بِشُد! که یاد خوشاش باد روزگار ِ وصال
خود آن کِرِشمه کجا رفت و آن عتاب کجا
قرار و خواب ز ِ حافظ طَمَع مَدار ای دوست
قرار چیست صبوری کدام و خواب کجا
خبری خوش در حوزۀ حافظپژوهی
همانگونه که شما مخاطبان گرامی آگاهید، یکی از منابع مهم برای ثبت و ضبط نهایی غزلهای خواجه حافظ پیش از ورود به مرحلۀ شرح و تفسیر، نسخۀ کهن نور عثمانیه، مورخ ۸۰۱ هجری قمری است. تاکنون از چاپ عکسی این نسخه استفاده میکردم.
امروز چاپ حروفی این نسخه که به همت دوست نویافته و گرانمایهام، آقای سهیل قاسمی، پیرایش و نگارش شده است، به دستم رسید. یکی از نکتههای ارزشمند این چاپ آن است که ایشان دو نسخۀ کهن دیگر، یعنی نسخۀ ۸۰۳ هجری و نسخۀ معروف به بیاض علامرندی را نیز پیش چشم داشته و اختلاف ضبطهای آنها را به دقت درج کرده است. بنابراین، با در دست داشتن این چاپ، در واقع سه نسخۀ کهن و معتبر را همزمان در اختیار خواهیم داشت؛ نسخههایی که در سالهای اخیر به همت پژوهشگران سختکوش معرفی شدهاند و در چاپهای شناختهشدهای چون قزوینی و غنی، خانلری، عیوضی، نیساری و سایه مورد استناد نبودهاند.
در اختیار داشتن این چاپ برای همۀ حافظپژوهانی که در پی یافتن اصیلترین روایت از اشعار حافظاند، ضرورتی انکارناپذیر است.
/channel/Hafezzolfaghari
https://www.aparat.com/v/qqcu577
ویدیوی کامل نشست
بزرگداشت فرمانروای ملک سخن، سعدی شیرازی
اول اردیبهشت ماه جلالی
سخنرانان:
دکتر میرجلالالدین کزازی
چهره ماندگار، شاهنامه پژوه و ادیب برجسته ایران
دکتر فرشته جوادی
دبیر علمی همایش
شبهای بیقراری عاشق در غزلهای سعدی
دکتر علی یار جوادی
استاد دانشگاه درسدن، عضوهیات علمی شبکه جهانی، world_Academies.com
جایگاه جهانی سعدی
دکتر مهرداد پارسه
پژوهشگر، مدرس
«حقوق بشر » در اندیشه ی خداوندگاران ادب پارسی سعدی شیرازی و فردوسی توسی
استاد پری شاهسوند:
ادیب، جامعه شناس
بررسی نگاه جامعه شناختی سعدی
دکتر حجت اله غ منیری:
عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی دانشگاه بروجرد
چگونگی پیوند سعدی با آموزه های روانشناختی
استاد مریم جمشیدی:
مدرس هنر، ادیب
جایگاه هنر و طبیعت در سعدی
مهندس سهیل قاسمی:
پژوهشگر ادبی
مدیر اجرایی همایش
خوانشگران ارجمند:
پروانه صفایی
ثریا احمدی
کبری جوزا
@Setiq