کلیه خدمات ترجمه فرانسه، انگلیسی @JabbarAbdideh @Cours2francais @FrancaisPourEnfants @TraducteurFrancais آبدیده هستم. مترجم و مدرس زبان فرانسه با 20 سال سابقه کاری...
براي رفتن به ابتداي كانال از كد زير استفاده نمائيد: /channel/BonjourQuebec/12
Читать полностью…بستن بند كفش
Lacer ses chaussures
به پسرم ياد مي دهم چطور بند كفشهايش را ببندد.
Je vais apprendre à mon fils à lacer ses chaussures.
@TraducteurFrancais
#ديكته زير را خوب گوش كرده و بازنويسي كن و خودتو محك بزن (نامه اي به يك دوست) 👇🏻
Читать полностью…میدونید تو فرانسه به فلان چیز یا فلان شخص چی میگن؟😉
میگن untel
مثلا: آقای فلان میشه monsieur untel
حالا اگه مونث باشه چی؟😳
میگن unetelle مثلا: خانم فلان میشه madame unetelle
@BonjourQuebec
[Forwarded from BonjourQuebec (Jabbar Abdideh)]
COD
Complément d’objet direct
مفعول مستقيم
Je mange un sandwich.
سوالي كه بايد از خودتان بپرسيد:
Je mange quoi ?
Un sandwich = COD
Le sandwich que je mange est le meilleur.
ساندويچي "كه" من مي خورم بهترين است.
Que = pronom qui représente le sandwich. Ici COD est un pronom (pronom complément d’objet)
Je le mange.
Le = pronom qui remplace sandwich = COD
مطابقت ريشه گذشته فعل:
Je mange une banane.
Mange reste « invariable ».
Une banane est mangée.
Participe passé prend « e ».
Je l’ai mangée.
L’ = la = banane = COD
Le verbe prend une « e ».
توجه!
Dans le jardin, poussaient des fleurs.
در باغ، گل ها مي روييدند.
Des fleurs n’est pas COD mais “Sujet”.
جمله اصلي:
Des fleurs poussaient dans le jardin.
@BonjourQuebec
@JabbarAbdideh
1 fera l'affaire. Merci.
2 nous n'en avons plus.
3 Avez-vous des préférences
4 Bonjour, je voudrais
5 le jeudi 27 à 9 heures.
6 deux 'aller' simples pour Paris
7 quant aux places monsieur?
8 Oui, je préférerais une place en coin
9 et celle d'à côté.
10 Désolé monsieur,
11 D'accord n'importe quelle place
12 dans le sens de la marche
به مكالمه زير گوش كرده و آنرا پياده سازي كنيد: 👇🏻
Читать полностью…Si vous avez fait une erreur, ayez le courage de crier...
cette erreur est mon choix
vous ne devez pas voir les choses de façon trop littérale et sortez cette idée de votre tête que comment les autres pensent de vous!!
Les erreurs sont toujours pardonnables si “celui” qui les a commises a le courage de les admettre.
Quelle douce faiblesse, quel joli sentiment vous aurez à ce moment , quand bien même les autres te font des reproches.
Parfois les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer. C'est « une » catastrophe que vous ne savez pas quoi choisir ou faire , Beaucoup de « gens » font quelque chose que leur coeur leur en dit.
N'empêche que nous comprenons que le temps perdu ne se répare jamais, mais nous sommes émotifs encore et c'est notre Talon d'Achille.
Mais il est le temps de remettre un peu d'ordre dans notre vie, une fois que vous décidez et acceptez la responsabilité des erreurs et vous ne vous cachez « pas » de vous-même, c'est la raison d'aimer.
Nous pouvons avoir un petit conseil « aux » autres pour améliorer notre situation.
يك ديالوگ يا روايت (récit) با اصطلاحات بالا بسازيد برام بفرستيد (ديالوگ خودم رو متعاقبا خواهم گذاشت) 👆🏻
Читать полностью…براي رفتن به ابتداي كانال از كد زير استفاده نمائيد: /channel/BonjourQuebec/12
Читать полностью…موضوع پادكست امروز من: چكار كنيم تا در مكالمه فرانسه كمتر تپق بزنيم؟
Comment faire pour ne pas bégayer en parlant le français ?
فرق بين افعال chercher و rechercher؟
هر دو فعل يعني "دنبال چيزي/شخصي" گشتن اما!
تفاوت هايي هم با هم دارند از جمله:
فعل chercher يعني دنبال چيزي/شخصي گشتن بدون انگيزه خاص يا بدون سماجت، بدون روش خاص، بدون دقت خاص...
Je cherche mon stylo.
دنبال خودكارم مي گردم.
اما:
Je recherche mon stylo.
يعني" مصرانه" دنبال خودكارم مي گردم...
@BonjourQuebec
وقتي مي خواهيم خودمون رو در يك وضعيت نامطلوب يا خطرناك قرار بديم:
Tu cherches des ennuis ?
دنبال دردسر هستي؟
@BonjourQuebec
اما rechercher يعني دنبال چيزي/شخصي گشتن با انگيزه خاص يا با سماجت و اصرار، با يك روش خاص، با دقت خاص...
Je recherche le calme quand je suis fatigué.
وقتي خسته هستم دنبال آرامش مي گردم.
Cette femme est recherchée pour vol.
اين خانم به دليل سرقت تحت تعقيبه
La police cherche un témoin pour ce vol.
پليس براي اين سرقت دنبال شاهده
Reste ici, je viendrai te rechercher plus tard.
اينجا بمون، بعدا ميام دنبالت
@BonjourQuebec
البته اين دو به معناي گشتن و دوباره گشتن هم بكار مي ره:
J’ai cherché et recherché mon stylo sans que je puisse le retrouver.
بارها و بارها دنبال خودكارم گشتم بدون اينكه بتونم پيداش كنم.
يا گشتم و گشتم
يا گشتم و دوباره گشتم
اگه از حرف اضافه à بعد از فعل استفاده بشه اون فعل chercher است نه rechercher!
Je cherche à trouver une solution.
دنبال يافتن يك راه حل هستم.
نگين:
Je recherche à trouver une solution. (غلط)
@BonjourQuebec
👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
آموزش فرانسه با متد: تاكسي 1 (مبتدي) و تاكسي 2 (متوسط) در كانال خصوصي تلگرام تاكنون بيش از 300 نفر در اين كلاس ها شركت كرده و هر روز به تعداد آنها افزوده مي شود. چند درس بعنوان نمونه آموزش در كانال ديگر من @Cours2francais ارائه شده است.👆🏻👆🏻
Читать полностью… نظر شما درباره آزاد و اذيت (بويژه جنسي) كودكان جامعه امروز ايران چيست؟ شما چه راهكارهايي براي مقابله با آن پيشنهاد مي كنيد؟ (فايل صوتي به فرانسه بفرستيد)
Que dites-vous de l’harcèlement, surtout sexuel, des enfants de la société iranienne d’aujourd’hui ? Quelles sont vos propositions pour le lutter ? (Envoyer des fichiez audio en français)
@BonjourQuebec
👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻Salut Antoine, comment ça va ?
Je viens de rentrer de vacances et j’ouvre mon courrier pour la première fois depuis le mois d’août. Quelle surprise et quelle bonne nouvelle ! Tu viens d’être papa, c’est génial ! C’est un garçon, tu dois être ravi n’est-ce pas ? Mais comment s’appelle-t-il ? Tu ne le dis pas dans ton mail ! En tout cas, il est très mignon sur la photo ! Pourrais-tu nous envoyer d’autres photos ? Crois-tu qu’on pourra se voir bientôt pour fêter ce grand événement !
Depuis Paris, avec Julie, on vous envoie, à toi et bien sûr à Marie, toutes nos félicitations.
On vous embrasse très fort et à bientôt j’espère !
Daniel.
Le cas échéant
در اين صورت
La météo a prévu de la pluie : le cas échéant, je dois acheter un parapluie.
هواشناسي بارندگي/باران پيشبيني كرده است: در اينصورت (اگر باران ببارد)، بايد چتر بخرم.
@BonjourQuebec
[Forwarded from BonjourQuebec]
فرق بين COD (ضمير مفعولي مستقيم) و COI (ضمير مفعولي غير مستقيم) (خلاصه)
متمم مفعولي مستقيم (complément d’objet direct) مستقيم بعد از فعل مي ياد يعني هيچ حرف اضافه اي نداريم.مثال:
Michel regarde la mer.
ميشه دريا را نگاه مي كند.
ميشه چه چيزي را نگاه مي كند؟
دريا را
دريا ميشه ضمير مفعولي مستقيم، چرا؟ چون فعل regarder بدون حرف اضافه استفاده مي شه (در اين مثال).
چرا مي گيم "متمم" چون مفعول، فعل رو تكميل مي كنه.
Michel la regarde.
ميشل اونو (دريا رو) نگاه مي كنه
حالا ضمير مفعولي مستقيم داريم يعني: la كه بجاي mer ميشينه
@BonjourQuebec
متمم مفعولي غير مستقيم (complément d’objet indirect)
چرا غير مستقيم ؟ چون فعل با حرف اضافه بكار مي ره مثلا:
Je téléphone à Jacques.
به ژاك تلفن مي كنم.
در اينجا à Jacques متمم مفعولي غير مستقيمه چون قبل از اون حرف اضافه à اومده.
Je lui téléphone.
بهش تلفن مي كنم.
اينجا lui ضمير مفعولي غير مستقيم هست (بجاي à Jacques نشسته)
Je pense à toi.
به تو فكر مي كنم.
در اينجا à toi ضمير مفعولي مستقيم هست.
Ils changent de vêtements.
آنها لباس عوض مي كنند.
Changer de
در اينجا de vêtements متمم يا مفعول مستقيم هست.
@BonjourQuebec
جملات زير، به مكالمه بالا مربوط مي شود. شما بايد آنها را مرتب كنيد و ديالوگ را بازنويسي كنيد 👆🏻👇🏻
Читать полностью…براي رفتن به ابتداي كانال از كد زير استفاده نمائيد: /channel/BonjourQuebec/12
Читать полностью…به ديالوگ زير گوش كنيد (حداقل 10 بار) و سعي كنيد روي كاغذ پياد كنيد (تا برسيم به توضيحات) 👇🏻
Читать полностью…مايلم متني رو كه يكي از اعضاي همين كانال زحمت كشيدن رو بگذارم (با استفاده از عبارت ها و اصطلاحات بالا). بسيار عالي و از ايشون تشكر دارم 👆🏻👇🏻 (خانم/آقاي Hapiness)
Читать полностью…#اصطلاحات_كاربردي_درمكالمه_فرانسه_15
Sortez cette idée de votre tête.
اين فكر رو از سرتون بيرون كنيد.
Il est temps de remettre un peu d’ordre dans ta vie.
وقتشه كمي به زندگيت نظم بدي.
J’ai l’impression qu’on s’est déjà vus.
احساس مي كنم قبلا همديگه رو ديديم.
Vous me faites toujours des reproches.
شما هميشه از من انتقاد مي كنيد/منو ملامت مي كنيد.
J’ai un petit conseil à vous demander.
مي خوام از شما يه راهنمايي/كونسي بگيرم.
@BonjourQuebec
Bonjour mes amis. Je m’appelle Jabbar Abdideh.
Je voudrais vous parler aujourd’hui d’un problème vachement important. Voila je vais vous donner quelques astuces, quelques solutions pratiques pour éviter un blocage en parlant.
Alors comment faire pour ne pas bégayer quand on parle en français ?
Ca nous arrive à la plupart des apprenants qui bégayent en parlant français. En fait, ce n’est pas parce que vous manquez de vocabulaire ou de grammaire, bien que ce soient deux critères très importants. Mais mettons que vous avez un vocabulaire riche et connaissez assez bien la grammaire, mais qu’en-dites-vous au cas où vous vous bloquez en parlant ?
Moi je dirais que c’est plutôt à cause du stresse. Voila le stress vous empêche de bien vous servir de votre cerveau pour vous rappeler certains termes.
Alors mes conseils, il y en a 2 :
D’abord, essayez de ne pas parler trop vite qu’il ne faudrait !
Parler trop vite vous conduira à des trous de mémoires dans lesquels vous aurez du mal à vous souvenir de certains mots en parlant une langue étrangère, le français pour vous.
Le deuxième conseil c’est de mieux respirer en parlant.
Prenez votre temps pour parler, faites des pauses même de quelques secondes. Ne vous affolez pas et respirez tant pour que votre cerveau puisse sortir des mots dont vous aurez besoin.
Alors voici le récapitulatif :
1. Parlez moins vite, et de façon posée.
2. Respirez bien avant et pendant la conversation.
Bonne journée
A la fois prochaine
Au revoir
@BonjourQuebec
Podcasteur : @JabbarAbdideh 👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
Une blague marrante :
يك لطيفه بامزه:
Un monsieur visite un musée. Soudain il s'arrête et dit au guide :
آقايي از موزه ديدن مي كند. ناگهان توقف كرده و به راهنماي موزه مي گويد:
- Ah, c'est moche !
اه! اين زشت است!
- C'est du Picasso, répond le guide.
راهنما جواب مي دهد: - اين اثر پيكاسو است.
Plus loin, il s'écrie de nouveau :
آنطرف تر، مجدداً فرياد مي زند:
- Ah, c'est vraiment moche !
اه! اين واقعاً زشت است!
- Ca Monsieur, c'est un miroir !
راهنما: آقا، اين يك آيينه است!☺️
@BonjourQuebec
چند اصطلاح كاربردي در مكالمه:
La nécessité est mère d’invention.
احتياج، مادر اختراع است/نياز آدمي را به ابتكار وادار مي كند.
Quel pétrin!
عجب گيري افتاديم!
Qui casse les verres les paie.
هر كس خربزه مي خورد پاي لرزش مي نشيند.
Tu n’es pas encore arrivé à l’âge de raison !
هنوز به سن عقل نرسيدي!
Il n’y a pas de règles sans exception.
هيچ قاعده اي بدون استثنا نمي شود/استثنا هميشه وجود دارد.
@BonjourQuebec