vamchtetsam | Книги

Telegram-канал vamchtetsam - Вам, чтецам | Mark Marchenko

6604

Авторский литературный журнал с рекомендациями, обзорами, коллекциями цитат, малой прозой и культурными лирическими отступлениями. Пишите: @markmarchenko || Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCzTHoY_CieVK1qEaAfstKnQ

Подписаться на канал

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Залог успеха при изучении иностранного языка

Один из залогов успеха при изучении иностранного языка — практический интерес к его использованию. Если вы учите язык просто для галочки, по расписанию, а в остальное время занимаетесь своими делами — вы обречены.

Если же вам важно уметь пользоваться изучаемым вами языком — вы хотите и ищете возможностей на нем общаться, он срочно нужен вам для работы, вы страстно интересуетесь культурами, которые на нем говорят или говорили, и в свободное от занятий время продолжаете читать, слушать, и общаться на этом языке — то вы будете прогрессировать.

Что делать, если вы уже решили изучать язык, но интереса к нему у вас нет? Лучшее решение — изучать тот, к которому интерес есть. Иногда отказаться от изучения языка не получится (например, вы студент, и вам по программе положено изучать конкретный язык), и тут тоже есть решение: приложите усилия и найдите что-то интересное для вас лично, что связано с использованием языка.

Например, если бы мне пришлось учить испанский, я бы заинтересовал себя тем, что смог бы читать Борхеса в оригинале и использовал бы его работы в качестве учебного материала. Французский? Это язык европейской дипломатии, а также философии европейского ренессанса: пользовался бы французским, чтобы лучше разбираться в современной журналистике и дипломатии, читая французские новостные и аналитические источники, а еще начал бы активно слушать лекции по философии и истории культуры на французском.

Кстати, именно этим мне и пора заняться.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Все проблемы человечества возникают от неспособности человека сидеть в комнате одному, в тишине."
~Блез Паскаль

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Издательство, которое я бы хотел открыть

Слушал тут подкаст с Эрлингом Кагге, путешественником, писателем и книгоиздателем, где он рассказывал о том, как пришел к идее открыть свое издательство. В то время в Норвегии было престижно издавать художественную литературу, а нехудожкой заниматься считалось менее почетно. Одно из кредо Кагге — "браться за самое сложное", поэтому его это не смутило. Сейчас Kagge Forlag — крупнейшее издательство нехудожественной литературы в Норвегии.

Однажды я спросил свою близкую подругу: "а если бы мы с тобой открывали свое издательство, то какие книги ты бы хотела издавать?"

Ее ответ:

Что-то про дом, и одновременно — про путешествия… Про дизайн и уют домашнего очага, и рецепты согревающих блюд. Легенды о малоизведанных местах и истории людей, который там побывали. Про то, как ходить в экспедиции, а еще про амуницию для лошадей и собак… Про Патагонию и Новую Зеландию. Про Киргизию и Монголию. Про Камчатку. Про окна, про преломление света, про ткани, про карты, про корабли. Я не знаю…

Я бы сам никогда не смог сказать лучше.

Сейчас я всего лишь собираю идеи, пишу книгу о чтении, и знакомлюсь с единомышленниками. Еще я готовлю материал о книжных находках в отделе о путешествиях и экспедициях. Очень скоро пообщаюсь с юристом об особенностях открытия маленького издательства в Британии.

Все по порядку. Шаг за шагом.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Почему я не люблю говорить о плохих книгах (и о моей философии ведения канала)

Вы, наверное, обратили внимание, что я мало пишу о книгах, которые считаю плохими, несмотря на то, что именно такие посты часто собирают максимальное количество реакций и провоцируют самое активное обсуждение, что, по идее, привлекательно для любого автора, который хотел бы, чтобы его читали и слушали. Это подтвердил недавний пост, в котором я рекомендовал видео моего коллеги, литературоведа Николая Жаринова, где он объяснял, почему роман "Алхимик" — плохая литература.

Это происходит не потому, что мне нечего сказать на тему плохих книг (есть), и не потому, что я любое чтение считаю полезным (нет), и даже не потому, что я боюсь кого-то обидеть (кому вообще такое могло в голову прийти?).

Я предпочитаю обходить стороной разговоры о плохой литературе потому, что предпочитаю занимать это время разговорами о литературе хорошей.

Минус тут только один: скорее всего, я упущу часть реакций и комментариев от читателей, которые могли бы высказаться по поводу поста об очередном Коэльо или там чайке ливингстон. Ничего страшного, в мире и без меня достаточно людей, которые любят поворчать и поругать.

Зато плюсов у моего подхода очень много. Мне важно рассказывать не просто что-то любопытное, а то, что будет помогать вам повышать свой уровень эрудиции, лучше разбираться в чтении и литературе, и, в результате, правильно подходить к выбору чтения с учетом ваших потребностей. Поэтому, когда я рассказываю о книгах, на которые стоит обратить внимание (вы не обязательно должны их прочесть, но они стоят того, чтобы о них подумать), у меня получается и познакомить вас с какими-то книгами, о которых вы не слышали раньше, и одновременно рассказать вам, почему они интересны — и так ваша литературная эрудиция потихоньку тоже прокачивается.

Вы, дорогие читатели, все взрослые и думающие и очень-очень умные, поэтому я лучше расскажу вам о чем-то классном, рассчитывая на то, что вы извлечете из этого пользу.

Да и вообще — если критикуешь, предлагай. Я предпочитаю экономить время на критиковании и просто продолжать предлагать.

Ну и тут сразу небольшой анонс. Я решил сделать серию видео на английском, и тематика будет соответствовать моей философии: в ближайшем выпуске расскажу о том, почему важно читать медленно и что это вообще такое (по аналогии с медленным изучением картины в галерее), а в последующем — сделаю обзор на взявший Букера 2023 'Prophet Song' — антиутопичный роман о репрессиях в Ирландии, очень напоминающими те, что уже давно происходят в России. Ссылочка на ютуб, чтобы подписаться впрок и не пропустить: markmarchenko" rel="nofollow">https://www.youtube.com/@markmarchenko

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Решил тут сделать видео-обзор сборника эссе австрийского архитектора Адольфа Лооса о стиле и дизайне "Почему мужчина должен быть хорошо одет" — я вообще люблю ход мыслей Лооса, и эта книга мне очень дорога. Томик ее на русском мне еще из Москвы не выслали, поэтому я решил купить ее англоязычное издание в Британии.

Не тут-то было: Лооса тут издавали крайне редко, и чаще его эссе об архитектуре. Зато пока я искал хоть один экземпляр дешевле 50 фунтов (не нашел), наткнулся на книгу The Dandy at Dusk: она о том, как развивалось представление о поведении и внешнем виде мужской половины европейской интеллигенции. Состоит из шести биографий, и одна из них — Адольфа Лооса.

Пока не понял, что именно рассказывать про нее в видео-ревью, но теперь тоже придется, раз купил.

Ваша одежда современна, если, находясь в культурном центре и случайно
очутившись в высшем обществе, вы привлекаете к себе как можно меньше
внимания. Такова английская точка зрения, ее одобряет всякий благородно
мыслящий человек.

~Адольф Лоос

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Вечернее чтение

Об этом рассказе и об этом авторе мне хочется говорить так много и так мало у меня для этого подходящих слов, что я даже не знаю, как начинать.

Тед Чан для меня, пожалуй, является главным современным автором короткой прозы, в которой сочетаются и глубокие размышления о настоящем и будущем человечества, влияние на него научно-технологического прогресса, философия, а также поразительной силы эмпатия, понимание, и любовь к людям.

В этом маленьком рассказе, на прочтение которого у вас уйдет всего несколько минут, есть все.

https://telegra.ph/Velikoe-bezmolvie-01-27

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Так когда же, спрашивается, конец света, закричала толпа. Нам это важно, простите за прямоту, и в отношение планирования работы, и в смысле спасения души. Мы многократно обращались в монастырь за уточнениями, но однозначного ответа не получали.

Предположу, что если кто из прочитавших роман Евгения Водолазкина "Лавр" остался в смешанных впечатлениях (и кому он прям вот совсем не понравился), то тот совершил ошибку и средневеково-православный нарратив и контекст воспринял всерьез. Из-за чего у таких читателей возникло много вопросов идеологически-морального толка: а почему герой решил так, а не вот так? а почему автор посчитал, что вот так вот вообще может быть? а зачем мне знать вот это, я вообще в другое верю? и прочие вопросы, задавать которые совершенно бессмысленно, потому что перед нами, конечно же, классический пример романа посмодернистского. Автор, быть может, даже не отдавая себе в этом отчет, использует антураж и форму (роман написал в смешанном стиле, иногда уподобляясь "житию святых" благодаря отчасти форме повествования и отчасти стилистике) не для того, чтобы объяснить читателю что-то о вопросах веры в Бога и прощении, а лишь для того, чтобы поиграть с читателем и оригинально раскрыть суть основной темы романа.

И вот тут-то многие удивятся, ведь роман "Лавр" — это не роман о древнерусском лекаре, и даже не о средневековой Руси, и даже не о путешествиях в Псков и паломничестве в Иерусалим, и даже не о грехе и прощении. "Лавр" — и это очевидно уже к середине призведения — это роман о времени и о том, как его ход и природа влияет на нас и на то, как каждый из нас распоряжается своей жизнью. И чтобы раскрыть перед читателем эту нетривиальную тему, нужны все задействованные в романе постмодернисткие приемы — в том числе ряд спекулятивных допущений, которые невнимательный читатель примет за попытку написать современное "житие", разговор о вере или и вовсе попытку навязать читающему автором свое видение мира.

Все это — литературные приемы, и приемы, выполненные на очень высоком уровне — иначе как объяснить, что нам на протяжении всего времени чтения не терпится узнать, что же произойдет с персонажами, максимально (на первый взгляд) далекими от современного читателя как по природе своей, так и по устремлениям?

Это совсем не значит, что помимо особенностей течения и восприятия времени "Лавр" больше ни о чем не побуждает нас задуматься — роман не был бы так хорош, если бы не подкидывал нам пищу для размышления, и вы убедитесь в этом, прочитав собранную мной коллекцию цитат, многие из которых можно использовать в качестве афоризмов и точек отсчета для размышления о абстрактных и даже практически применимых идеях. Однако попытки собрать из них единое видение должны быть обречены на неуспех — да и не может и не должно художественное произведение навязывать читателю свою точку зрения или картину видения мира.

А еще у меня есть простой способ определить, стоит ли внимания роман: о действительно сильных произведениях читатели высказываются либо ярко отрицательно, либо ярко положительно. Реакции вроде "неплохо" или "нормально" быть не должно. Насколько мне известно, эту проверку "Лавр" Евгения Водолазкина прошел уже давно, и прошел успешно.

Итак, коллекция цитат из романа Евгения Водолазкина "Лавр": https://telegra.ph/Lavr-Evgenij-Vodolazkin-01-22

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Cui bono? Cui prodest?

Любопытно, что крылатое латинские выражение, высказанное Кассианом Лонгином и пущенное в народ с легкой руки Цицерона, означающее "Кому это выгодно?", отлично работает в качестве инструмента выбора нехудожественного чтения.

Размышляя над тем, стоит ли браться за ту или иную книгу, достаточно задать вопрос: "А какую выгоду автор извлекает из написания, издания, или продажи этой книги?", и сделать выводы о том, стоит ли ему доверять. Можно, кстати, попробовать и наоборот: "А чем рисковал автор, издавая эту книгу?".

Вот вам пример: почти любой автор-академик (из какого-нибудь Гарварда, скажем), публикуя научно-популярную книгу, выигрывает исключительно в деньгах: репутации в научных кругах ему это издание не придает (чаще наоборот), серьезные исследования в таких книгах тоже не публикуются (для них есть специальная литература и совсем другие издательства). Зато то, что автор преподает в Гарварде, служит отличной рекламой и помогает продажам — а издание книги затем помогает заработать еще больше — например, на каких-нибудь лекциях или тренингах.

Ну а ради денег можно ведь и приврать в своей книжке, ведь так? (строго это осуждаю, если что)

Или вот обратный пример: Нассим Талеб, книги которого мне нравятся, к моменту издания своей первой научно-популярной книги "Одураченные случайностью" уже был богатым и обеспеченным (разбогател на знании принципов, о которых в книге и пишет, кстати), так что писал он не заработка ради, а потому, что ему так захотелось (от скуки, в общем). Более того, он ее написал вопреки советам редакторов, которые считали, что такая книга продаваться не будет. "Да мне без разницы", отвечал на это Талеб. Поэтому книги его массивны и не всем легко даются, да и вопросы к ним тоже можно позадавать, но по-крайней мере мы уверены, что автор ничего не придумывал от себя, лишь бы только заработать на ней денег.

Или вот еще пример, это когда какой-нибудь бизнесмен пишет книгу про тайм-менеджмент и то, как "найти себя", а потом выясняется, что он еще и коуч, и час занятий с ним стоит прямо вот как два билета в партере Royal Opera House на "Электру" Рихарда Штраусса (мне даже почти не обидно, что я не успел взять на нужную мне дату). Вы все еще можете верить в лучшее, но книгу он, скорее всего, написал исключительно ради того, чтобы упрочить свой статус "эксперта" (многие на это ведутся), а не потому, что ему было, что сказать.

Когда книгу пишет не очень известный журналист — скорее всего, он делает это ради скачка в карьере, потому что в этой сфере научно-популярные труды (в отличие от академа) приветствуются. А когда, например, Шварценеггер пишет книгу — то тут вряд ли дело в деньгах, а скорее в простом человеческом желании оставить напутствие для будущих поколений. В тщеславии, одним словом.

Мне вот тоже надо бы книгу написать о том, как выбирать и читать книги, но это не потому, что мне нужны деньги, а просто надоело друзьям на каждый вопрос постоянно отвечать ссылочками на посты в ВЧТ — гораздо проще цитировать из собственной же книги.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

7 книг, которые я давно хочу прочитать, но постоянно откладывал — до этого момента

В 2024 году я решил изменить отношение к вещам, которые очень давно хотел уже наконец сделать или завершить, да все никак. Этот же подход распространяется и на чтение.

Решил, что за эти книги берусь, не откладывая.

1. "Война и Мир", том 3 и 4
В 2021 году я начал перечитывать этот роман впервые после школы и получил огромное удовольствие от чтения. У меня было издание в двух книгах, и я быстро расправился с первой (том 1 и 2) и... отложил чтение второй — были дела поважнее. С тех пор вот уже третий год планирую вернуться и дочитать вторую половину. Что же, пришло время.

2. Harry Potter and the Chamber of Secrets by J. K. Rowling.
Первого "Гарри Поттера" я прочитал в конце 2019 года (я правда до этого не читал их!). Слегка перерос, конечно, но Роулинг — гений, так что читать все равно интересно. Чтение второго отложил до того момента, когда удастся снова раздобыть первое британское издание (допечатку, конечно, но они все равно дороже новых экземпляров). В прошлом году я вернулся в Соединенное Королевство, и, казалось бы, покупай и читай, но было не до этого. А теперь уже точно пора.

3. The Spy Who Came in From the Cold by John le Carré
Я уже давно хочу почитать мастера шпионского романа, который вывел свои жанровые романы на уровень мировой литературы. Начинал как-то его роман The Perfect Spy, но что-то не увлекся, а недавно выяснил, что начинать лучше все же с этого романа. Что же, начнем.

4. Silence: In the Age of Noise by Erling Kagge
Нехудожественная книга путешественника и коллекционера Эрлинга Кагге о том, как он провел пятьдесят дней, гуляя по Антарктике один и без коммуникации с внешним миром, и о его соображениях на этот счет. Книгу эту я захотел прочеть после того, как узнал об авторе во время чтения другой его книги, "Как собрать коллекцию современного искусства и не разориться" (очень хорошая). Мне нравится личность и ход мыслей автора, и я точно знаю, что от чтения этой книги получу огромное удовольствие.

5. "Баудолино", Умберто Эко
Умберто Эко я уважаю, но к прочитанным у него романам ("Маятник Фуко" и "Имя Розы") любовью не проникся — больше нравятся его литературоведческие работы. Лет пять назад одна моя хорошая подруга порекомендовала прочитать именно "Баудолино", но все было некогда. С тех пор я хожу с мыслью о том, что за роман пора уже взяться и подвести некую черту под знакомством с Эко, составив, наконец, полноценное мнение о нем как об авторе. К тому же совсем недавно прочитал, что в "Баудолино" сюжет крутится вокруг известнейшей мистификации средневековья — "Письма пресвитера Иоанна". Это подогрело мой интерес к роману, и теперь уже стало совершенно ясно, что прочесть его нужно как можно скорее.

6. The Cuckoo’s Calling by Robert Galbraith
Начать читать знаменитую серию детективов не менее знаменитой Джоан Роулинг, которая пишет ее под псевдонимом Роберт Гэлбрэйт, я собираюсь уже очень, очень давно. Помню, как еще в 2019 году я рассказывал в видео-ролике на ютуб-канале о том, что планирую за нее взяться. В 2021 году я даже нашел в Москве англоязычное издание первого романа из серии, купил его и... положил на полку. Увы, в Лондон я его с собой не привез, поэтому раздобуду тут еще один — почему-то хочется читать эту книгу именно на бумаге и собрать в личной библиотеке всю серию.

7. Godel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid by Douglas Hofstadter.
Книгу о трех гениях и созданных ими концептах и красоте математических, геометрических, и музыкальных — а, на самом деле, логических, — систем, я хочу прочитать с тех пор, как узнал о ее существовании — уже лет шесть или семь, наверное. Проблема в том, что я ее чтение постоянно откладываю: книгу явно нужно купить в бумажном издании и выделять на ее чтение довольно много времени — это столько же чтение, сколько интеллектуальная работа. Даже в этот список я ее не хотел включать: может, не стоит зарекаться? снова отложить? Книга взяла Пулитцеровскую премию. Описание к ней гласит: "Метафоричная фуга о разуме и машинах в духе Льюиса Кэролла." Откладывать больше нельзя.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Пишут ли писатели только о том, что пережили и видели сами?

Есть распространенный писательский совет: писать нужно о том, о чем знаете. Не надо писать о приключениях в амазонских лесах, прогулках по улочкам Парижа или управлении трансатлантическим лайнером, если вы ни разу не ходили в экспедицию по тем самым лесам, не фланировали по Парижу, и не водили хоть что-то крупнее двухместной лодки с подвесным мотором. Получится плохо, неправдоподобно, читатель это сразу заметит.

Здравая мысль, но тут мне, как любителю фэнтэзи в общем и Толкиена в частности, могут возразить: что за глупости, у Толкиена вот в книгах есть драконы и огромные боевые слоны — он все это выдумал! И в Мордор он не ходил. Не работает твой принцип.

На что я отвечу: Толкиен, помимо того, что тщательнейшим образом изучал мифологию и языки, вообще-то воевал в первой мировой войне. Во время войны он в числе первых видел огромные танки, которые тогда только появились, и, как и боевые слоны, наводили ужас на всю округу. А еще именно в то время, когда он пошел на фронт, в войне начали принимать участие самолеты с пулеметами и бомбами на борту — и Толкиен прекрасно знал, что значит вглядываться в небо, прислушиваться, и бояться того, что сейчас прямо с небес на вас обсушится огненная смерть.

И, это уже очевидно, Толкиен был прекрасно знаком с длительными пешими походами по пересеченной местности, когда опасность подстерегает на каждом шагу.

Так что я возражу и скажу, что вот он-то как раз знал и пережил то, о чем потом писал.

Вообще есть три уровня знания:

1. Можно писать о том, что вы видели и пережили сами
2. О том, что вам рассказал тот, кто видел и пережил сам
3. О том, что вы прочитали где-то со слов того, кто разговаривал с тем, кто видел и пережил сам

Всегда нужно стремиться читать книги или тексты, написанные на первом уровне, изредка — на втором. И это еще один прекрасный способ выяснить заранее, стоит ли читать определенную книгу — автор видел или пережил то, о чем пишет? Хотя бы рядом стоял или разговаривал с теми, кто был там или находился в похожей ситуации?

Если совсем нет — пожалейте свое время.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Главное правило использования иностранного языка

Главное правило использования иностранного языка — не извиняться за то, что он у вас неродной, и что вы "не очень хорошо на нем разговариваете." Все итак понимают, почему вы делаете ошибки, и никто за это никого никогда не осуждает. За что тут извиняться — непонятно.

Просто сразу говорите то, что собирались сказать, так, как можете, — именно этого от вас и ждут.

Извиняться за ошибки на иностранном языке — это как приехать в автосервис на черном, с царапиной на правом крыле, Рейндж-Ровере с трехлитровым турбодизелем, когда все прекрасно знают, что выезды с парковок очень неудобные, и что его слабое место — это коленчатый вал, и начать рассыпаться в извинениях перед механиками за то, что в девятом классе школы в сочинении на тему "Тоска Онегина — дань моде или глубокое внутреннее переживание?" вы пришли к выводу, что это ни то и ни другое, а результат плохого воспитания.

Странно ведь было бы? Нелогично? Вот и я о том же.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Приглашаю еще студентов на занятия английским! Со мной. Интенсив из 7 занятий + домашние задания + подробные рекомендации в финале

Еще несколько моих студентов закончили интенсив — все счастливы и с новыми силами теперь занимаются самостоятельно, так что готов взять парочку новых студентов. Если вы планируете поставить улучшение английского целью на январь 2024 — у вас есть отличный шанс начать уже сейчас, а к середине января пройти все 7 занятий, чувствовать себя при этом гораздо увереннее, да еще и точно знать, как заниматься английским дальше. Именно так надо работать по целям на год! 💪

Это занятия один на один, по видеосвязи, в течение которых я рассказываю о том, как лучше работать над английским, мы вместе много говорим, работает с текстами, и даже пишем, а по итогу я составляю вам внушительный список рекомендаций, подсказок, советов, и ссылок на материалы, которые пригодятся именно вам с учетом ваших целей и уровня владения языком.

Я живу в Великобритании — до весны точно в Лондоне — так что если будут вопросы про жизнь в Британии, это мы тоже сможем пообсуждать во время уроков:)

Пишите мне напрямую на @markmarchenko или на почту saordaoine@gmail.com, чтобы записаться на ознакомительный 20-минутный звонок и задать свои вопросы.

Презентация, подробности, видео про комикс Maus на английском, и мои регалии (если вдруг кому-то интересно) тут: https://mmarchenko.me/english

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Разумно было бы почаще говорить себе: «Изменить я этого не могу, остается извлекать из этого пользу».
~Артур Шопенгауэр

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Искусство большого города

Не перестаю удивляться, как много писателей и мыслителей, которые на меня повлияли, связаны друг с другом, и связь эта, очень часто, оказывалась решающим звеном, которое позволило их собственным работам достичь заметной величины.

Философ Людвиг Виттгенштейн и архитектор Адольф Лоос, оказывается, не только учились в одной гимназии, но и на протяжении всей жизни приятельствовали и с большим уважением относились к работе друг друга.

Джеймс Джойс, конечно же, еще во время учебы в Дублинском университете эпатировал публику своим поведением и высказываниями, но настоящий писательский успех к нему пришел, когда в него поверила и издала "Улисса" владелица парижского книжного 'Shakespeare and Company' Сильвия Бич — та самая, которая одалживала книги (и деньги) Эрнесту Хемингуэю.

Умберто Эко в своем выступлении в университете Кастилии - Ла-Манчи в 1997 году признал, что без творчества Хорхе Луи Борхеса не было бы творчества Умберто Эко. Нассим Талеб, математик и философ, которого я очень люблю читать и цитировать, был близким другом Эко, и без Эко, совершенно очевидно, не было бы Талеба-академика и полиглота.

Таких примеров десятки, сотни — совершенно очевидно, что действительно серьезные результаты и прорывы в искусстве и философии достигаются, когда вы учитесь и взаимодействуете с единомышленниками. Сейчас делать это стало легче благодаря интернету и свободному доступу почти к любому массиву информации, но по-прежнему нельзя недооценивать личное общение и взаимодействие — за полчаса живой беседы за чашкой маккиато можно узнать гораздо больше, нежели за десятки часов за ноутбуком.

Именно поэтому я ради своих писательских целей принял решение продлить свое пребывание в Лондоне, несмотря на мои претензии к его шумливости и неделикатности. Как ни крути, именно большой город — главное изобретение человечества, которое облегчило обмен идеями и, как следствие, рост их значимости в экспотенциальной прогрессии.

PS и тут я, пользуясь случаем, изо всех сил призываю вас подписываться на мой Инстаграм, в котором я вот уже прям с завтрашнего дня обещаюсь делать больше постов о культурном Лондоне: https://www.instagram.com/markofmars

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Как неправильно предсказывать будущее, Case 63, и аудио сторителлинг

Любопытно, что попытки предсказать будущее в научно-фантастических произведениях становятся с каждым годом все беспомощнее, в особенности когда речь идет о каких-то отрицательных явлениях — о конце света, например, или о том, что ему предшествовало.

В трипл-эй аудио-драме Case 63 (экслюзив Spotify), главные роли в которой играют Джулианна Мур и Оскар Айзек, прибывший из будущего путешественник во времени рассказывает, что (я почти без спойлеров, не беспокойтесь) в 2032 году вооруженное нападение на группу людей по религиозному и кастовому признаку, которое повлекло за собой несколько сотен жертв, привело к тому, что человечество так испугалось, что закрыло все соцсети разом — ибо именно с их помощью такое безумие стало возможным. Это, в свою очередь, стало основной трагедией на пути к почти концу света.

Сценарий и, возможно, именно эта история, была написана в 2022 году. Какие там десять лет, какие там сотни жертв, какое там закрытие соцсетей! Спустя всего год расстрел тысячи+ вызывает горделивое одобрение большинства в кампусах почти каждого англоязычного университета, и смущение тех, кто не виноват, но кому стыдно за поведение других. Соцсети вообще делают вид, что они тут не при чем.

Это сложный и эмоциональный пример, но он отлично иллюстрирует мой аргумент: предсказания в научной фантастике нужны как раз для того, чтобы сравнивать их ретроспективно с реальностью и об этой реальности делать выводы.

Ну и пара слов о самой аудио-драме: я, конечно, рекомендую ее послушать. Я вообще огромный фанат этого формата, и я рад видеть, что Spotify и Audible раскошеливаются на известных актеров, чтобы продвигать его. Любопытно другое: я не знаю бюджет Case 63, но в целом по индустрии не приходится сомневаться, что он большой, и это делает Case 63, выражаясь геймдевелоперским языком, AAA-проектом. Но вот с точки зрения качества как сценария, так и саунд и музыкального дизайна, он не выигрывает, а иногда даже уступает произведениям более независимых и низкобюджетных команд (сравните его с одной из аудио-историй подкаста The Thuth, The Dark End of the Mall). Мне кажется, что это лучшее, что может произойти с художественным форматом: по соседству с дорогими проектами, которые, несомненно, и нужны, и интересны, и привлекают внимание, могут быть инди-произведения, которые в целом особо и не хуже.

В литературе, как вы понимаете, так же: дебютный роман автора, по карману которого сильно бьют даже поездки в лондонском метро, может быть даже лучше, например, последнего романа Кадзуо Исигуро (с предпоследним сравнивать было бы труднее, сами понимаете).

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

– Посмотри, Наташа, как ужасно горит.
– Что горит? Ах, да, Москва.


Несколько дней назад я дочитал "Войну и Мир", который после школы так нормально, от начала до конца, и не читал. Уже успел пожаловаться всем, кто был согласен меня слушать, на канцелярский тяжеловесный стиль Толстого, и на то, насколько явно он любит или не любит персонажей своего мира, в котором он единолично и царь и бог. Хотя читать было, конечно, все равно интересно, в том числе благодаря тому, что я не смотрел фильмы по книге и уже не помнил, чем там все заканчивается.

Что можно посоветовать любознательному читателю, который волею судеб оказался на моем месте и сам сейчас пребывает в раздумиях о том, стоит ли ему браться за книгу?

У меня нет ответа, да и странно пытаться высказывать мнение на тему "Войны и Мира". Я отношусь к роману скорее как к историческому памятнику, и именно как исторический документ, или даже культурное наследние, его и читал. Обладает ли оно ценностью в качестве художественного произведения? Конечно, хотя "ВиМ" и явно не в моем вкусе — я ценю лаконичность, меткий слог, ярких персонажей, принцип "показывай, а не рассказывай", а также тонко прописанные черты персонажей и повороты сюжета, которые побуждают читателя задуматься и приходить к собственным выводам.

Толстой же пишет ровно противоположным прямо по всем пунктам образом.

Ну и давайте я еще добавлю кое-что, что меня прям вот раздражает: "Война и Мир" из-за мизогинических, шовинистических, империалистических и антинаучных взглядов Толстого — это роман, который должен был давно очень сильно устареть, и меня даже возмущает то, насколько образовательная система и литературоведение продолжает цепляться за него как за светоча русской литературы и образца для подражания. Может быть, из этого можно сделать какие-то выводы о современном состоянии русской культуры?

Ну, не будем копать так глубоко.

Да что там, ознакомьтесь с цитатами, дальше уж сами решайти. Итак, коллекция цитат из третьего и четвертого тома романа Льва Николаевича Толстого "Война и Мир": https://telegra.ph/Vojna-i-Mir-tom-3-i-4-Lev-Nikolaevich-Tolstoj-02-22

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

НОВОЕ ВИДЕО. Read Slowly: How to Enjoy Serious Literature

Опубликовал первое видео из серии англоязычных роликов о чтении и литературе. Рассказываю на примере принципа о медленном "смотрении" картин в галерее (по этому поводу есть статья на сайте Tate Gallery, о которой я упоминаю), почему нужно стремиться читать медленно. В качестве примеров — картина Эдуарда Мане "Бар в «Фоли-Бержер»" и "Улисс" Джеймса Джойса.

Не стесняйтесь подписываться и оставлять комментарии под видео — особенно полезно будет, если напишете по одному пункту — что понравилось, а что можно улучшить в следующем видео.

Если не уверены в своем английском — включайте авто-субтитры, они достаточно точные, я проверил. Это тогда еще и послужит отличным упражнением по улучшению английского языка.

Приятного просмотра!

https://youtu.be/FjbQCLid7Bg

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Скорость прослушивания

В рамках изучения академической литературы о том, как мы воспринимаем аудио-тексты, выяснил, насколько можно ускорять аудио, чтобы это не ухудшило способность к восприятияю информации.

Итог: если вы слушаете на скорости в 1.5x, на ваше понимание это повлиять не должно.

Другое дело, что при прослушивании на ускоренном режиме пропадет особенная интонация рассказчика, ухудшится звуковое и музыкальное сопровождение, в целом опыт станет менее приятным.

Поэтому вердикт тут такой: если нужно послушать что-то не очень важное и для получения информации — ускоряйте в полтора раза смело. Аудио-книги без музыкального оформления — тут уже на ваш вкус, зависит от начитки и вашего отношения к книге, но есть шанс, что на восприятие особо не повлияет, если будете внимательно слушать.

Если же вы слушаете аудио-книгу с музыкой и звуком или аудио-драму — ускорение даже в полтора раза повлияет отрицательно, но не за счет ускорения темпа речи, а потому, что все сопутствующее звуковое оформление испортится.

Ускорять аудио в два или больше раз можно только если вы готовы к тому, что восприятие существенно ухудшится.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Лингвистическая увлеченность

Многие чрезвычайно уважаемые мной писатели занимались изучением иностранных (в том числе вымерших) языков не ради какой-то прикладной цели, а ради получения эстетического и интеллектуального удовольствия, любопытным образом превращая этот процесс в отдельный вид искусства, который, соединяясь с литературно-творческим процессом, выводил их литературный труд на совершенно новый, недостижимый для их современников уровень.

Я абсолютно убежден, что работы таких писателей обладают чем-то, чего нет в работах писателей, которые изучением языков не увлекались.

Вот пара примеров. Первый — Джон Мильтон. Недавно я наконец-то приобрел томик его The Complete Poems от Penguin Classics, почти сто страниц которого (всего там 610 страниц поэзии + 350 страниц статей и примечаний) посвящены разделу The Latin and Greek Poems. В 17 веке это выглядело не так удивительно, как сейчас (латынь все еще была основным языком науки и образования, а античную литературу весьма робко переводили на современные европейские языки, так что читать приходилось на древнегреческом и латыни), но сочинять на этих языках свои собственные произведения было не самой распространенной забавой. У меня есть стойкое убеждение, что без этого невинного увлечения Мильтона в свои в университетские годы не появилось бы на свет величайших 'The Paradise Lost' и 'Samson Agonistes'.

Второй пример — конечно же, Джон Рональд Руэл Толкиен. В какой-то степени, он пошел еще дальше. Помимо того, что он либо хорошо владел, либо был знаком в мере, достаточной для чтения сложных текстов, с десятком современных и древних языков (лень гуглить, из того, что помню: древнегреческий, латынь, среднеанглийский, староанглийский, древнегерманский, ранневалийский, валлийский, французский, немецкий, финский, еще, кажется, итальянский), он конструировал свои собственные языки (тот самый эльфийский, причем несколько его видов, и еще парочка, которые потом пробрались во вселенную "Властелина Колец"). Мало того, что литературное творчество Толкиена началось с создания своего собственного языка, так он еще и писал поэзию на этом придуманном языке. В 2018 году, когда я посещал выставку Толкиена в Оксфорде, я слышал записи профессора, читавшего вслух свои стихи на эльфийском языке (а еще они издавались в книге 1967 года 'The Road Goes Ever On'). Весьма любопытно.

Если у вас нет профессиональной потребности учить какой-либо язык, то сделайте это одним из ваших основных хобби.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Чем больше слов, тем они бессмысленнее. Так какая от них тогда польза?"
~Экклезиаст

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

О плохой литературе на примере "Алхимика" и о читателях, которые рискуют так ничего и не понять

Литературовед Николай Жаринов (это младший который) недавно снял видео, в котором по полочкам объяснил, почему "Алхимик" Паоло Коэльо — очень плохая книга, которую не нужно читать, таким образом избавив от этого неприятной работы меня (пришлось бы перечитывать же).

Какие аргументы он использовал, что он там сказал, и какие выводы он сделал ("библия для инфоцыган" — довольно точная характеристика этому роману) — это все есть в видео, оставлю ссылочку внизу, смотрите, если будет любопытно.

Я на другое хочу внимание обратить: в комментариях нет-нет да и попадаются люди, которые, скорее всего не посмотрев толком видео, накидываются на ведущего с криками "да это моя любимая книга с 11 лет! да писателя знает весь мир, а кто знает этого критика?! да ты на себя посмотри !"

Друзья, вот вы, пожалуйста, никогда такими не будьте! Задача критика (в данном случае Николая Жаринова) — не спорить с вами и не оскорблять ваши воспоминания, а образовывать. Вот что мешало этим комментаторам внимательно послушать видео и начать лучше разбираться в том, по каким критериям оценивать литературу? И в том, что такое хорошая литература? И как она влияет на взрослых людей? И ради чего все это? И почему литература — искусство, а какие-то книжки — совсем не искусство?

Думаю, мешал старый человеческий страх оказаться неправым. Только вот еще раз: задача литературного критика — не ткнуть читателя лицом в его дурновкусие, а образовывать. Объяснять. Открывать новые горизонты. Помочь читателю получать удовольствие от серьезного чтения. От сложного. От прекрасного.

И да, иногда для этого нужно признавать, что вкус у вас в подростковом возрасте (или даже во взрослом) был так себе. Ничего страшного, все мы не без греха, начинать тоже с чего-то надо.

Ловите ссылочку на видео: https://youtu.be/-vp88P913xY?si=es6vzz81_O8RUACt

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Одним из существенных препятствий для развития рода человеческого следует считать то, что люди слушаются не того, кто умнее других, а того, кто громче всех говорит.
~Артур Шопенгауэр

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

"Да, единственное приличествующее место честному человеку в России в теперешнее время есть тюрьма!"

От последнего романа Льва Николаевича Толстого, который он написал спустя более чем 20 лет после написания "Анны Карениной", у меня остались смешанные ощущения. С одной стороны, литературные особенности стиля Толстого мне были и так уже известны, и то, что они за столько лет никак не поменялись, а только усугубились, большим сюрпризом не стало. С другой стороны, я много надежд возлагал на идеи и мысли, которые автор — уже постаревший и помудревший по сравнению с самим собой — автором "Карениной" — высказывает в романе "Воскресение". В чем-то они оправдались, в чем-то — совсем нет.

В "Воскресении" Толстой пытается донести до читателя суть идей, занимавших его на склоне лет — часть из них подчеркнуто христианские, и мне это нравится: любви к ближним нам действительно не хватает, и ни государство, ни церковь не побуждают ее проявлять и не показывают в этом пример.

Часть из идей, которые высказываются в романе, однако, подчеркнуто социалистическо-марксисткие, и их едва ли не больше, чем христианских — как к этому относиться, вы уж решите сами. Я по мере чтения лишь строил догадки о том, как бы Толстой воспринял революцию 1917 года, если бы дожил до нее.

В недоумении меня оставила и развязка — то ли я не понял чего-то важного о трансформации и мысленном процессе главного героя, что пытался донести до меня автор, то ли просто не настроился на должный уровень мизогинии со стороны Льва Николаевича.

Подводить итог трудно: "Воскресение" — наименее художественный текст из художественных текстов Толстого. Сюжет здесь нужен для того, чтобы по мере его развития автор высказал занимающие его тезисы, и если мы предположим, что они имеют значимость — то вердикт, конечно, будет утвердительным: роман стоит прочитать.

Но вначале, по традиции, предлагаю ознакомиться с заботливо составленной подборкой цитат — цитат из романа Льва Николаевича Толстого "Воскресение": https://telegra.ph/Voskresenie-Lev-Nikolaevich-Tolstoj-01-11

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Интересное из прочитанного за 2023 год, с комментариями

По доброй традиции публикую список книг, которые я прочитал за прошедший год. Оговорюсь, что здесь только те произведения, которые публикуются отдельной книгой, и которые я прочитал от начала до конца. Сюда не вошло огромное количество рассказов, которые я прочитал отдельно, не вошла львиная доля академической и профессиональной литературы, которую я читаю, потому что чаще всего такие книги читаются частично.

Также оговорюсь: здесь далеко не все. В этот раз я решил сократить список прочитанного в несколько раз, чтобы уделить внимание только самым стоящим или самым любопытным книгам.

По поводу оформления: название книги даю на том языке, на котором читал. Далее указываю дату, когда книга была прочитана (я так записываю, и это помогает лучше вспомнить, в каких обстоятествах я читал книгу — помимо прочего, это просто любопытно), а также формат, в котором читал.

https://telegra.ph/Interesnoe-iz-prochitannogo-za-2023-god-s-kommentariyami-01-03

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Про таинственное волшебство часовых механизмов (и что почитать)

Часовой механизм — самый настоящий пришелец из литературных фантазий в стиле стипанка, и гораздо круче, чем большинство изобретений, которые придумывали фантасты двадцатого века (в двадцать первом они поголовно цифровизировались, и стало еще скучнее).

Судите сами: в механизме часов нет ни единой микросхемы, нет батарейки, нет топлива — есть скрученная в спираль пружина, расположенная внутри заводного барабана, есть зубчатые колеса ("шестеренки"), которые приводятся в движение импульсом от пружины, есть система мостов и валов, которые удерживают механизм, есть "рубины" (они же "камни"), рассыпанные по всему механизму, чтобы защитить подвижные детали от износа. Подумать только! А ведь есть многообразные усложнения — калибры с дополнительным механизмом, который показывает фазы луны — ровно один оборот в 29.5 дней, или турбийон — устройство, которое за счет колебания балансного маятника позволяет отдельным частям механизма вращаться вокруг своей оси, компенсируя таким образом внияние земного притяжения на точность хода.

Такого сейчас больше нигде нет — автомобили напичканы электроникой и превращаются в компьютеры на колесах, да и в целом двигатель внутреннего сгорания — по сути своей котёл с совершенно варварским принципом работы — работает за счёт детонации взрывоопасных смесей, которые толкают поршни. Отвратительно! Паровоз — это, конечно, романтично, но принцип там тот же — уголь в котле горит, пар толкает рычаги. Каменный век.

Есть много интересных и сложных технологий — производство оптики, например. Но это уже не совсем про механизмы.

Так и получается, что в современном мире едва ли не единственные действительно сложные и красивые механизмы, которые по сути своей состоят из совершенно понятных и простых деталей — это часовые механизмы.

К теме поста — если хотите побольше узнать о том, как же это все было изобретена и работает, представляю вашему вниманию три книги, на которые стоит обратить внимание:

1. The Watch: A Twentieth-Century Style History. Прекрасная и красиво оформленная книга для всех почитателей часового искусства — и отличная отправная точка для любителей и коллекционеров, которые хотят побольше о том, как развивалось часовое дело, и на что стоит обратить внимание. Практически аналог книги Эрлинга Кагге «Как собрать коллекцию современного искусства и не разориться», только про часы и без подсказок о том, как не разориться.

2. A Man and His Watch. Эта книга посвящена уже конкретным моделям часов и их обладателям: можно узнать, что и почему предпочитали носить Франклин Рузвельт, Энди Уорхол, Кеннеди-младший, Сильвестр Сталонне (неожиданно? да ладно вам, все знают, что он большой любитель хороших часов), и многие другие. Пожалуй, отличная книга не только для кофейно-журнального столика, но и для того, чтобы поразмышлять над тем, какое значение наручные часы могут иметь лично для вас.

3. Watchmaking by George Daniels. Для тех, кто хочет посложнее — почитать именно про устройство механизмов, но в то же время понятным языком и доступно для непрофессионалов — книга, которая по праву считается "библией современного часового дела". Любопытно, что в ней автор, легендарный часовой мастер, рассказывает о методе, по которому часы может спроектировать и сделать один-единственный человек. Однажды об этом прочитал некий Роджер Смит, после чего стал учеником автора, и сейчас является самым известным британским часовщиком — экземпляры его произведений расходятся с аукционов минимум по полмиллиона фунтов за штуку.

PS: на написание этого поста у меня ушло в три раза больше времени, чем предполагалось, в чем прошу винить прекрасные визуализации работы механизмов на сайте A. Lange & Söhne.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Книга на бумаге и Киндл

Сидел я тут как-то в уютной кофейне The Coffee Jar, что в Кэмдене, и читал "Трон из костей дракона" Тэда Уильямса на своем любимом Kindle Paperwhite. И тут мне пришла в голову мысль о том, что главные свойства, которые делаеют эту читалку настолько хорошей — те, которые копируют свойства бумажной книги.

Экран и элекронные чернила хороши именно потому, что воспринимаются как бумага с настоящими чернилами. Размер и вес — как у небольшой книги в мягкой обложке. Дополнительные функции и оповещения — отсутствуют, что позволяет погрузиться в чтение без отвлечений.

Не будем снобствовать — у Киндла есть и "свои" преимущества. Он непромокаемый, у него регулируется размер шрифта, он удобен в переноске и неприхотлив в обращении, у него приятная ненавязчивая подсветка — ваше зрение скажет вам спасибо. Но тот факт, что все остальные положительные черты моей читалки — лишь имитация бумажной книги, еще раз указывает на то, что бумажная книга, конечно, остается главным форматом чтения и никуда не денется.

Я читаю и на бумаге, и на Киндле, и выбор делаю в зависимости от того, в каком формате мне удобно читать определенную книгу в определенный момент. Как бы ни хотелось мне всегда отдавать предпочтение бумажному формату, физическую книгу не всегда и не везде можно взять с собой, а иногда ее и вовсе не найти в магазине (или трудно определиться с изданием). А ведь еще остается вопрос их размещения и хранения! Так что я оптимизирую усилия, переключаясь между бумагой и Киндлом.

Впрочем, можно пойти и другим путем: сделать так, чтобы минорные неудобства книг перестали вас раздражать — в первую очередь, купить дом с большой залой, подходящей для личной библиотеки (решаем проблему размещения и хранения).

Носить книги, правда, придется все равно самому, потому что даже в Лондоне как-то уже не принято появляться в общественных местах с личным валетом, но можно купить рюкзак попрочнее.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Две нон-фикшен рекомендации: о дофамине и истории империй

Вчера в кофейне Waterstones на Пикадилли рядом со мной сидел модный молодой человек (такая, осовремененная технологичная версия хипстера из Шордича — в интеллигентных очках, вязаном свитере и с забитыми татуировками руками) и читал сразу две (по очереди, не одновременно) отличные нон-фикшен книги. Давайте-ка расскажу про обе, тем более, что я и сам бы не прочь за них взяться.

Dopamine Nation by Dr Anna Lembke. Книге уже пару лет, но я до сих пор слышу очень хорошие отзывы на нее от уважаемых людей. Написана доктором, психиатором и заведующим отделением медицины зависимости Стэнтфордского университета Анной Лембке. Любителям нейробиологии, фразы "раньше было лучше" и побороться с собственными вредными привычками — читать в первую очередь. Но вообще, если серьезно, то тема крайне полезная, и, кажется, книга отлично сработает в связке с, например, Atomic Habits для того, чтобы предоставить полноценный арсенал знаний и приемов, чтобы не только разобраться с ненужными привычками, но и выработать новые, правильные. На русский официально, кажется, не переводилась (не нашел).

World Order by Henry Kissinger. Ушедший совсем недавно из жизни политик и дипломат Киссинджер оставил после себя много книг и пособий, которые будут интересны тем, кто увлекается новейшей историей, и именно эту книгу можно рекомендовать тем, кто только подступается к его работам. Тут взгляд на историю пошире: от распада Святой Римской Империи и судьбы Карла Великого до двухтысячелетней истории Китая — Киссинджер предлагает читателю взглянуть на то, как формируются глобальные государства и нации, и какое влияние это оказывает на их соседей и на весь остальной мир. Если вы хотите потренироваться в распознавании причинно-следственных связей — то стоит прочитать.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

О том, как получать удовольствие от процесса соз(и)дания

В сборнике статей Умберто Эко "О литературе" есть эссе под названием "Как я пишу". Помимо того, что мне в целом интересно, что один из важнейших писателей прошлого века может сказать на тему создания литературы и текстов, меня привлекли его рассуждения о том, есть ли разница, как писать роман — от руки на листе бумаги, на печатной машинке, или же на компьютере.

Вполне справедливо Эко начал с того, что сравнить качество получаемого на выходе художественного текста фактически невозможно, можно лишь строить догадки на эту тему.

И вот одна из его догадок: при сочинении и печатании на компьютере сильно меняется процесс редактирования текста — в тетради, и тем более на печатной машинке исправлять уже написанное, ровно как и сотрудничать с редактором, довольно трудно, и после пары итераций редактировать один и тот же текст надоедает. Писатель часто останавливает процесс улучшения текста именно потому, что он утомляет, а не потому, что текст полностью удовлетворяет ожиданиям.

С появлением компьютера же стало гораздо легче править тексты, особенно со сложной структурой), которые требуют тщательной вычитки и повышенного внимания к редактированию.

Повышает ли это качество текста? Вопрос открытый. Мне кажется, Эко совершенно правильно подметил другую деталь:

"Прелесть написания романа не в результате, а в процессе... Для меня настоящая радость — жить шесть, семь, восемь лет (да хоть всю жизнь) в мире, который я сам постепенно создаю и который становится моим".

Получается, что для писателя выбор средств письма должен быть продиктован не качественным преимуществом одного над другим (там еще попробуй разберись!), а тем, сколько удовольствия он получает в процессе написания романа. Это же гениально!

Применительно к средствам написания: как вам больше нравится — сидеть перед компьютером, может быть, работать на механической клавиатуре с мягким, приятно кликающим ходом клавиш, обладать полной свободой тут же вносить любые исправления, и с лёгкостью сверяться с записями, не отрываясь от экрана? Или же вам приятнее раскрыть молескин с плотной кремовый бумагой, взять любимую ручку (я вот подсмотрел у Геймана перьевую Lamy 2000 — ей писать одно удовольствие, а еще можно покупать красивые баночки с чернилами) и своей собственной рукой создавать рисунок своего произведения, выводя букву за буквой, и помещать таким образом свой текст сразу же в физическое измерение, вверяя его формату, который может жить сотни лет?

Точно могу сказать, что чем больше удовольствия мы получаем от процесса, тем лучше получится результат.

Кажется, это отличный принцип, которым можно руководствоваться, даже если вы не писатель.

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

НОВОЕ ВИДЕО: С какой книги начинать знакомство с "великим американским романом" и зачем?

Предупреждаю: я ничего не смыслю в американской литературе.

А еще в самом конце видео я позволяю себе крайне эмоциональные и социально опасные высказывания в адрес русской культуры.

Потом не говорите, что я не говорил, хотя я как раз таки говорил.

Вот тут: https://youtu.be/2OZl-tru5Jk?si=ugxKIkssJBu5oFO4

Читать полностью…

Вам, чтецам | Mark Marchenko

Вечернее чтение

Роджер Желязны — писатель, который несомненно опередил время на десятки лет. Может быть, на тридцать или сорок. Именно он еще в шестидесятые зацементировал лучшее из того, что могла предложить на тот момент спекулятивная проза и мейнстримная литература в своих рассказах, романах и циклах романов, попутно задав направление десяткам новых видов и подвидов фантастики и фэнтэзи.

Сонм писателей считают Желязны своим литературным и идейным вдохновителем и учителем. Среди самых явных из них Нил Гейман и Анжей Сапковский, и именно этот рассказ (вы поймете, когда прочитаете его), я бы сказал, из тех, что помогли отточить свое мастерство Гейману. Пойду дальше и предположу, что без этого рассказа не было бы его "Американских Богов".

Рассказ, как и все серьезные литературные вещи (в особенности короткая проза) подлежит перечитыванию — только при повторном прочтении вы поймете, как много в нем сокрыто.

А еще мне нравится, что он, как и многие другие произведения старины Желязны — о главной теме в литературе. О Свете против Тьмы.

Приятного прочтения: https://telegra.ph/Nochnye-koroli-i-nochnye-nasledniki-11-16

PS перевод на русский плохой, я поправил пару ляпов, хотя можно лучше; но смысл он передает, так что постарайтесь, читая, видеть сквозь текст

Читать полностью…
Подписаться на канал