лексика на тему: кино
janr, usul – жанр
korku – фильм ужасов
komedi - комедия
drama - драма
gerilim – триллер, остросюжетный, боевик
macera filmi - приключения
çizgi - мультфильмы
belgesel – документальный, научно-популярный
aşk filmi – мелодрама, фильм про любовь
polisiye filmi – детектив
dizi - сериал
senaryo – сценарий
yönetmen – режиссер
oyuncu (aktör, aktris) – актер
operatör - оператор
yapımcı - продюсер
oynamak – играть, идти, показываться (о фильме)
sıra – ряд
sözlendirilmiş - дублированный
altyazılı – с субтитрами
yabancı – иностранный
@TurkishTG
Пользоваться - faydalanmak
Понравиться - hoşlanmak
Посылать по почте - postalamak
Приветствовать - selamlamak
Принести - getirmek
Пробовать - tatmak
Проезжать - geçmek
Просить - istemek
Прыгать - atlamak
Прятать - gizlemek
Прятать - saklamak
Ревновать - kıskanmak
Скользить - kaymak
Слышать - duymak
Смотреть - bakmak
Смотреть, наблюдать - izlemek
Собирать - toplamak
Спасать - kurtarmak
Спускаться - inmek
Стесняться - utanmak
Схватывать - kapmak
Течь - akmak
Толкать - itmek
Убегать - kaçmak
Узнавать - öğrenmek
Узнавать - tanımak
Уйти ,уехать - gitmek
Уносить , увозить - götürmek
Упоминать, рассказывать - bahsetmek
@TurkishTG
Anladım - Я понял
Anlamıyorum - Я не понимаю.
Anlaştık - Договорились!
Anlaştık mı? - Договорились?
Ara sıra - Иногда, время от времени.
Aramız limoni - между нами все плохо
Aramızda kalsın - пусть это останется между нами
Artık - Уже
Artık çok oluyorsun! - Ну знаешь, это уж(-е) слишком!
Artistik yapma!- не будь артистом! так наигранно!/ не притворяйся!
Aşk olsun! - Бог с тобой! Ты что!
Aslında - На самом деле
Atıyorsun! - Ты врешь! Ты лжёшь! / ты блефуешь!/ неправда!
Aynı fikirdeyim - Согласен, и я того же мнения
Ayrıntılarıyla - В подробностях, в деталях
Bana bak - Эй, послушай-ка!
Bana göre hava hoş - Мне все равно. мне без разницы/ по мне так нормально, соёдёт (жарг.)
Bana hesap ver!- объяснись! жду объяснений
Bana ne? - а мне-то что (грубо)
Bana öyle geldi. - Мне так показалось, кажется
Baş üstüne - есть! слушаюсь!
Başarılar dilerim! - желаю успехов!
Başarılar! - Удачи! Успеха!
Başına buyruk - сам себе на уме
@TurkishTG
✅ #dilbilgisi - грамматика
это важно❗ деепричастие глаголов❗
ДЕЛАТЬ - (YAPMAK);
ДЕЛАЯ - (YAPARAK);
СДЕЛАВ (YAPIP)
ДЕЛАЮЩИЙ (YAPAN)
СДЕЛАВШИЙ (YAPMIŞ)
ТОТ, КОТОРЫЙ СДЕЛАЕТ (YAPACAK)
пункт 1)
Делать- yapmák, делая - yaparák, сделав - yapíp (йапЫп);
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие. Такое преобразование осуществляется добавлением к основе слова - arak вместо - mak или - erek вместо - mek. При выражении отрицания добавочного действия после основы слова ставится - madan вместо - mak или - meden вместо - mek.
Например:
Çalışmak - работать
çalışarak - работая / çalışmadan - не работая
Kalkmak - вставать
kalkarak - вставая / kalkmadan - не вставая
Tutmak - держать
tutarak - держа / tutmadan - не держа
Vermek - давать
vererek - давая / vermeden - не давая
Gülmek - смеяться
gülerek - смеясь / gülmeden - не смеясь
Добавочное действие, завершенное к моменту совершения основного действия, обозначается следующим образом:
Если последняя гласная перед - mak ( -mek)
a, ı - ıp(ып)
e, i - ip
o, u - up
ö, ü - üp(среднее между у и ю)
При выражении отрицания добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, после основы слова ставится - madan вместо - mak или - meden вместо - mek.
Например:
Almak - взять
alıp - взяв / almadan - не взяв
İnmek - сходить
inip - сойдя / inmeden - не сойдя
Sormak - спросить
sorup - спросив / sormadan - не спросив
Görmek - увидеть
görüp - увидев / görmeden - не увидев.
пункт 2)
Делающий - yapán, сделавший - yapmíş (йапмЫш), тот, который сделает - yapacak (йападжАк);
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию. Для этого необходимо от исходного слова отбросить конечное -mak - (-mek-) и далее следовать правилу:
Если признак относится к настоящему моменту времени и если последняя гласная в слове:
a, ı - o,u = к основе добавляется (y)an
e, i - ö,ü = к основе добавляется (y)en
примеры:
çalışmak - работать = çalışan - работающий
одно важное примечание: если основа слова заканчивается на гласную букву, то вставляется разделительная букву y.
taşımak - нести , отбрасываем окончание mak, taşı основа слова заканчивается на гласную ı, вставляем разделительную букву y - taşıyan (несущий)
durmak - стоять = duran - стоящий
okumak - читать = oku + разделительная буква y - okuyan - читающий
seyretmek - смотреть = seyreden - смотрящий
yüzmek - плыть = yüzen - плывущий
girmek - входить = giren - входящий
girmemek - не входить = girmeyen - не входящий
Если признак представляет собой результат действия в прошлом и если последняя гласная в основе:
a, ı = то к основе добавляется mış
o, u = к основе добавляется muş
e, i = к основе добавляется miş
ö, ü = müş
примеры:
kapamak - закрыть = kapamış - закрывший
kapanmak - закрыться = kapanmış - закрывшийся
yıkamak - мыть = yıkamış - помывший
yıkanmak - помыться = yıkanmış - помывшийся
uyumak - уснуть = uyumuş - уснувший
gelmek - прибыть, приехать, прийти = gelmiş - прибывший, приехавший, пришедший
düşürmek - уронить = düşürmüş - уронивший
Если признак относится к будущему времени и если последняя гласная в основе:
a, ı, - o,u = то к основе добавляется -(y)acak
e, i - ö, ü = то к основе добавляется - (y)ecek
примеры:
yazmak - писать = yazacak - тот, который напишет (или должен написать)
gelmek - приезжать = gelecek - тот, который приедет (или должен приехать)
gitmek - уезжа
Повседневные фразы
Her ihtimale karşı – На всякий случай
Her şey yolunda – Всё в порядке
Her zamanki gibi – Как всегда
Hiç fark etmez – Мне всё равно
Hoş bulduk – Ответная реплика на «Добро пожаловать»
Hoş geldiniz – Добро пожаловать!
İyi olur – Это будет хорошо
İyi yolculuklar! - Счастливого пути!
Kolay gelsin – Бог в помощь
Lâf aramızda – Между нами говоря
Maalesef – К сожалению
Memnuniyetle – С удовольствием!
Müthiş! – Удивительно!
Mükemmel! – Превосходно!
Ne bileyim(ben) – Откуда мне знать
Ne çare ki – Увы...
Ne oldu? – Что случилось?
Ne olursa olsun! – Будь что будет!
Ne oluyor? – Что тут происходит?
Ne var ne yok? – Что нового?
Neden olmasın? – Почему бы и нет?
Nerede o günler! – Где те прекрасные дни!
Neyse – Ладно, ну что ж теперь
Özür dilerim geç kaldım – Извините, я опоздал
Saat kaç? – Сколько времени?
Sana (size) katılıyorum – Я с тобой (с вами) согласен
Sihhatler olsun – С лёгким паром!
Siz nasılsınız? – А как вы?
Tamam, olur – Хорошо, ладно
Tanıştığımıza memnun oldum! – Очень рада, что мы познакомились
Telefonlasiriz – Созвонимся!
Ümit ediyorum – Я надеюсь
Unutma! – Не забудь!
@TurkishTG
Извинение:
Affedersiniz - извините
Özür dilerim - прошу прощения
Kusura bakmayın - говорят, когда сожалеют о содеянном ( извините я не хотел этого, извините, я не специально)
Çok yazık - очень жаль
Maalesef - к сожалению
Geç kaldığım için affedersiniz - извините что опоздал(а)
Ben sizden özür dilemek zorundayım - я должен извиниться перед Вами
Affedersiniz, sizi beklettim - извините, я заставил вас ждать
Sizi incitmek istemedim - я не хотел вас обидеть
Bana kızmayın - не сердитесь на меня, не злитесь.
@TurkishTG
• Ağaç oldum-Я уже заждался
• Ağzı bozuk-Сквернослов
• Ağzı iyi lâf yapıyor-У него язык хорошо подвешен
• Ağzını topla!-Придержи свой язык!
• Aklım başımda değildi -Я был(а) не в своем уме
• Aksilik bu ya! -Вот ведь неудача!
• Aksine! -Наоборот!
• Allah affetsin! -Господи прости!
@TurkishTG
Клево, классно - Harika
Ни в коем случае, низачто - Asla
Вот именно, это так - İşte bu
Зря - Boşuna
Просто - Sadece
По-моему - Benimce, kanımca
Верно, правильно - Doğru
По правде говоря - Doğrusu
Действительно, правда - Gerçekten
Возможно - İmkânlı
Невозможно - İmkânsız
Вполне возможно - Oldukça mümkün
Может быть, возможно - Belki, mümkün
Ладно, хорошо - Tamam
Наверно, вероятно, кажется - Galiba
Вдруг, внезапно - Aniden
Точно, в точности, как есть - Aynen
Не думаю - Sanmıyorum
Как хочешь - Nasıl istersen
Если хочешь - İstersen
Не хочу - İstemiyorum
Понятно, ясно - Anladım
Еще нет - Hâlâ yok
Этот - Bu
Не этот - Bu değil
Тот - Şu
Не тот - Şu değil
Вот так, так, таким образом - Böyle
Не так - Böyle değil
Эти - Bunlar
Не эти - Bunlar değil
Те - Şunlar
Не те - Şunlar değil
Здесь, тут - Burada
Не здесь - Burada değil
Там - Orada
Не там - Orada değil
Сейчас, теперь - Şimdi
Не сейчас - Şimdi değil
Сейчас же, немедленно - Hemen
Сразу, немедленно - Derhal, hemen
Все - Hepsi
Не все - Hepsi değil
Каждый - Her
Везде - Her yerde
Ничего - Hiç
@TurkishTG
Разговорные часто употребляемые слова:
в основном - genelde
в прошлом - geçmişte
вернее - daha doğrusu
довольно - oldukça
достаточно - yeterli
кстати ... - bu arada ...
может быть - olabilir
на самом деле - aslında
обычно - genellikle
посередине - ortasında
потому что - çünkü
редко - ara sıra
следовательно - o zaman
слишком много - çok fazla
абсолютно - tamamen
в конце - sonunda
вместо ... - ... yerine
где-то - herhangibir yerde
где-то еще - başka bir yerde
даже - bile
даже если - bile olsa
добровольно - gönüllü olarak
естественно - doğal olarak
затем - sonraki
на самом деле - aslında
налево - sola
направо - sağa
недавно - geçende
нигде - hiçbir yerde
особенно - özellikle
по крайней мере - en azından
по-дурацки - delice
тем не менее - yine de
терпеливо - sabırla
тихо - sessizce
уже - artık
хотя - a rağmen
@TurkishTG
#ПродамРекламу
👇🏻Полный список каналов
@ReklamniyBlok
——————————————
#ПродамАккаунт
Общее кол-во 5.7k
⁉️Все подробности на @elmazik1
Пословицы!
Ayı görmektense çalıyı dolaşmak iyidir. - Береженного Бог бережет.
Ayinesi iştir kişinin lafa bakılmaz.- судят по делам, а не по словам.
Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz. - Тот, кто не довольствуется малым, большего никогда не сможет добиться.
@TurkishTG
Некоторые глаголы на турецком языке:
sanmak полагать, думать
sapmak свернуть (повернуть)
sarmak заворачивать
satın almak покупать
saymak считать
seçmek выбирать
sevişmek =make love
sevmek любить
seyahat etmek путешествовать
soğuk almak простужаться
sormak спрашивать
söylemek говорить (to say)
söz vermek давать слово
takip etmek следовать, придерживаться
tanışmak знакомиться
taşımak нести ущерб
temizlemek чистить
tercüme etmek переводить
teşekkür etmek благодарить
tutmak держать
tutuklamak арестовать
ummak надеяться
unutmak забывать
uyumak спать
üzmek расстраивать кого-то
üzülmek расстраиваться
varmak приходить, достигать
vermek давать
vurmak ударить;
yakalamak поймать
@TurkishTG
📌 ГЛАГОЛ 'réddetmek' - Отказаться, отклонить (предложение)
➡ #dilbilgisi - грамматика
1⃣ -i (В.п.)
1) отка́зывать, отверга́ть; не принима́ть
* Kendisine evlenme teklif ettim, reddetti. - Я сде́лал ей предложе́ние [вы́йти за́муж], но она́ не приняла́.
* Reddedersem gücenirsiniz diye korkmuştum. - Я боялась, что вы обидитесь, если я откажусь.
* Benim her teklifimi reddediyor. - Он отвергает все мои предложения.
* Büyük bir nefretle bu âdî yalanı reddederim. - С большим презрением я опровергну эту низкую ложь.
2)отводи́ть, не принима́ть, отверга́ть, не признава́ть (кого-л. членом своей семьи)
* О akrabanı biz vaktiyle seninle birlikte reddettik — Твоего родственника в своё время мы вместе с тобой отвергли.
2⃣ -den (Исх. п.)
* Evlatlıktan reddettim, evime koymayacağım. - Я отказался от отцовства, в свой дом не пущу.
* Babası evlâtlıktan reddetmiş. - Его отец отказался от отцовства.
📌 Спряжение глагола "reddetmek":
Olumlu - Olumsuz
Belirli geçmiş zaman
ben reddettim - reddetmedim
sen reddettin - reddetmedin
o reddetti - reddetmedi
biz reddettik - reddetmedik
siz reddettiniz - reddetmediniz
onlar reddetti - reddetmedi
reddettiler - reddetmediler
Belirsiz geçmiş zaman
ben reddetmişim - reddetmemişim
sen reddetmişsin - reddetmemişsin
o reddetmiş - reddetmemiş
biz reddetmişiz - reddetmemişiz
siz reddetmişsiniz - reddetmemişsiniz
onlar reddetmiş - reddetmemiş
reddetmişler - reddetmemişler
Geniş zaman
ben reddederim - reddetmem
sen reddedersin - -reddetmezsin
o reddeder - reddetmez
biz reddederiz - reddetmeyiz
siz reddedersiniz - reddetmezsiniz
onlar reddeder - reddetmez
reddederler - reddetmezler
Şimdiki zaman
ben reddediyorum - reddetmiyorum
sen reddediyorsun - reddetmiyorsun
o reddediyor - reddetmiyor
biz reddediyoruz - reddetmiyoruz
siz reddediyorsunuz - reddetmiyorsunuz
onlar reddediyor - reddetmiyor
reddediyorlar - reddetmiyorlar
Gelecek zaman
ben reddedeceğim - reddetmeyeceğim
sen reddedeceksin - reddetmeyeceksin
o reddedecek - reddetmeyecek
biz reddedeceğiz - reddetmeyeceğiz
siz reddedeceksiniz - reddetmeyeceksiniz
onlar reddedecek - reddetmeyecek
reddedecekler - reddetmeyecekler
@TurkishTG
bilet – билет
bilezik (-ği) – браслет
bilgi – знание, сведения, информация
bilgisayar – компьютер
bilgisayar oyunu – компьютерная игра
bilim adamı – учёный
bilmek – 1) знать, узнавать 2) знать, уметь
bina – здание
binmek – садиться (в транспорт)
bir – один
bir şey değil – не за что
biraz – немного, чуть-чуть
birbirine – друг на друга, друг другу, один другому birkaç – несколько
birlikte – вместе
bisiklet – 1) велосипед 2) велосипедный спорт
bisküvi – печенье; бисквит
bitmek – заканчиваться, завершаться
biyoloji – биология
bluz – блузка
boks – бокс
bol – широкий, свободный
borç – долг; заём
bordo – бордовый
Bosna-Hersek (Saraybosna) – Босния и Герцеговина (Сараево)
bot – ботинок, ботинки
bot – катер
boya – краска, краски
bozdurmak – обменивать, разменивать (деньги, валюту)
bölmek – делить, разделять
Brezilya (Bresilia) – Бразилия (Бразилиа)
brokoli – брокколи
bronşit – бронхит
brüksel lahanası – брюссельская капуста
bu – 1) этот 2) это
bu nedenle – по этой причине, поэтому
bu yüzden – из-за этого, поэтом
@TurkishTG
Личные местоимения: В местном падеже личные местоимения принимают следующие формы:
ben → Bende (у меня)
sen → Sende (у тебя)
o → Onda (у него)
biz → Bizde (у нас)
siz → Sizde (у вас)
onlar → Onlarda (у них)
Глаголы, управляющие местным падежом:
Oturmak (сидеть; проживать),
beklemek (ждать),
çalışmak (работать),
oynamak (играть),
yatmak (лежать),
inmek (снижаться)...
Например:
1. Biz de o mahallede oturuyoruz. (Мы тоже живем в том районе.) (Oturmak → Nerede) (Жить где?)
2. Otobüs durağında bekliyorum. (Жду автобус на остановке.) (Beklemek → Nerede) (Ждать где?)
3. Mustafa ayakkabı fabrikasında çalışıyor. (Çalışmak → Nerede)
4. Çocuklar dışarıda oynuyorlar. (Oynamak → Nerede)
5. Yaşlı adam yatakta yatıyordu. (Yatmak → Nerede)
6. İkinci durakta ineceğiz. (İnmek → Nerede)
@TurkishTG
Султан Сулейман Великолепный безумно любил свою жену Хюррем Султан. Он посвятил ей много стихов. Одно из его стихотворений к Хюррем, переведенное с турецкого на русский язык, является зеркалом, в котором отражается вся радуга чувств Сулеймана к славянской возлюбленной.
Стихотворение, написанное Султаном Сулейманом своей жене Хюррем Султан
Benim birlikte olduğum, sevgilim, parıldayan ayım,
Can dostum, en yakınım, güzellerin şahı sultanım.
Hayatımın, yaşamımın sebebi Cennetim, Kevser şarabım
Baharım, sevincim, günlerimin anlamı, gönlüme nakşolmuş resim gibi sevgilim, benim gülen gülüm,
Sevinç kaynağım, içkimdeki lezzet, eğlenceli meclisim, nurlu parlak ışığım, meş’alem.
Turuncum, narım, narencim, benim gecelerimin, visal odamın aydınlığı,
Nebatım, şekerim, hazinem, cihanda hiç örselenmemiş, el değmemiş sevgilim.
Gönlümdeki Mısır’ın Sultanı, Hazret-i Yusuf’um, varlığımın anlamı,
İstanbul’um, Karaman’ım, Bütün Anadolu ve Rum ülkesindeki diyara bedel sevgilim.
Değerli lal madeninin çıktığı yer olan Bedahşan’ım ve Kıpçağım, Bağdad’ım, Horasan’ım.
Güzel saçlım, yay kaşlım, gözleri ışıl ışıl fitneler koparan sevgilim, hastayım!
Eğer ölürsem benim vebalim senin boynunadır, çünkü bana eza ederek kanıma sen girdin, bana imdad et, ey Müslüman olmayan güzel sevgilim.
Kapında, devamlı olarak seni medhederim, seni överim, sanki hep seni öğmek için görevlendirilmiş gibiyim.
Yüreğim gam ile, gözlerim yaşlarla dolu, ben Muhibbi’yim, sevgi adamıyım, bana bir şeyler oldu, sarhoş gibiyim. Bir hoş hale geldim
Ты моя сила как сталь, моё уединение, смысл моего существования, любимая, луна моя, опора моя,
Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша,
Жизнь моя, ты как зеленые колосья пшеницы, прелесть моя, ты как вино – мой райский напиток, имя мое,
Весна моя, красота моя, торжество мое, моя любимая картина, мой поток радости,
Настроение мое, праздник мой, мое средство от усталости жизни, счастье мое, солнце мое, звезда яркая,
Мой оранжевый цитрусовый фрукт, очаг моей спальни,
Мое зеленое растение, мой сахар, молодость моя, весь мой мир внутри тебя, боль моя
Дорогая моя, госпожа моего сердца и стихотворной строки,
Мой Стамбул, мой караван, земля моя греческая,
Моя очевидность, моя кыпчаг (так звали население, жившее в Xl-XV веках в степях от Каспийского до Черного морей, в настоящее время проживают в Египте и Сирии), мой Багдад, мой Хорасан (название провинции Эрзурума),
Мои волосы, выразительные брови, безумие чистых глаз, болезнь моя,
Я умру на твоей шее, ты помощь моя мусульманская,
Я в твоих дверях, потому что ты моя любимая рассказчица историй, тебя восхвалять буду я всегда продолжать,
Музыкальные гаммы моего чистого сердца, из моих глаз прольются чистой влагой, ты моя прекрасная Муххиби!
@TurkishTG
ть = gidecek - тот, который уедет (или должен уехать)
vermek - дать = verecek - тот, который даст (или должен дать)
@TurkishTG
Подборка полезных выражений с ÖYLE!
Öyle. - Так, такой.
Öyle yap(ın). - Сделай(те) так.
Öyle olduğunu düşünüyor musun(uz)? - Ты так думаешь (вы так думаете)?
Öyle düşünüyorum. - Я так думаю.
Öyle bir şey. - Что-то вроде того.
Aynen öyle. - Именно так.
Eğer öyle değilse... - Если нет, то...
Öyle olmasına rağmen... - Даже если и так, то...
Öyle olduğu halde... - Даже сейчас (теперь)...
Ama öyle ama böyle... - Так или иначе..
Öyle kalsın / olsun. - Пускай будет так.
Öyle mi? - Правда?
Bana öyle geliyor ki... - Мне кажется, что...
Öyle görünüyor ki... - Выглядит так, словно...
Maalesef öyle. - К сожалению, да.
Maalesef öyle değil. - К сожалению, нет.
Öyle olmadığını söyle(yin). - Скажи(те), что это неправда.
Öyle olursa... - В таком случае...
Bence de öyle. - По-моему, тоже.
@TurkishTG
Nasıl olsa - Как бы там ни было...
Nasıl deyim - Как бы сказать..
Nasıl yani?! - То есть? Как это?!
Ne biçim insansın! - Ну что ты за человек! (пренебрежительно)
Ne biçim konuşuyorsun benimle - Ты как со мной разговариваешь!
Ne bileyim? - Откуда мне знать?
Ne dedi? - Что он сказал?
Neden olmasın? - Почему бы и нет?
Nerde sürttün? - Где ты шлялся?
Nereden çıkardın - Откуда ты взял
Nereye gidelim? - Куда пойдем?
Ne olacak? - А что? (возмутительно)
Ne olur? - Что такого, ну что тебе стоит?
Ne yapayım? - Что же мне делать?
Neyin var? - Что случилось?
Ne öyle? - Это что такое?! (раздражительно)
Nesin ya! - Ты кто такой?
Nokta koymak - Поставить точку (прекратить)
@TurkishTG
Популярные глаголы в Турецком языке
Идти - yürümek
Идти, ехать - gelmek
Кричать - bağırmak
Мигрировать - göç etmek
Надоедать - bıkmak
Наполняться - dolmak
Ненавидеть - nefret etmek
Отделять - ayırmak
Отказываться - vazgeçmek
Отправлять - göndermek
Отрезать - kesmek
Отрываться - kopmak
Падать - düşmek
Передумать - vazgeçmek
Пить - içmek
Побежать - koşmak
Поворачиваться - dönmek
Поднимать - kaldırmak
Подозревать - kuşkulanmak
Пользоваться - faydalanmak
Понравиться - hoşlanmak
Посылать по почте - postalamak
Приветствовать - selamlamak
Принести - getirmek
Пробовать - tatmak
Проезжать - geçmek
Просить - istemek
Прыгать - atlamak
Прятать - gizlemek
Прятать - saklamak
Ревновать - kıskanmak
Скользить - kaymak
@TurkishTG
En güzel şehir, insanın mutlu olduğunu şehirdir!
Самый чудесный город это тот, где человек счастлив.
Эрих Мария Ремарк, "Ночь в Лиссабоне"
@TurkishTG
Sevgiyle bakılan her şey güzeldir.
Прекрасным кажется все, на что смотришь с любовью.
@TurkishTG
Boş zamanlarda ne yapıyorsun? - что делаешь в свободное время?
Hava nasıl? - как погода?
Hangi müziği seviyorsun? - какую музыку ты любишь?
Bizimle misin? - ты с нами?
Neredesin? - где ты?
Neredeydin? - где ты был?
Neden yoktun? - почему тебя не было?
Neyi düşünüyorsun? - о чем ты думаешь?
Şimdi ne yapacağım? - что мне теперь делать?
bundan ne çıkar? - и что с этого? И что?
Ne demek istiyorsun? - что ты хочешь сказать?
Bu sözünle neyi kastediyorsun? - что ты подразумеваешь под
этим словом? Что ты имеешь ввиду?
Ne oldu? - что случилось?
Bu nasıl? - как это?
Bunu gördün mü? - ты это видел?
Bu nasıl bir soru? - что это за вопрос?
Senin fikrin ne? - какова твоя идея? Что у тебя на уме?
Sana ne? - тебе то что?
Sana ne? - тебе какое дело?
Niye geç kaldınız? - почему опоздали?
Bunun sebebi ne? - в чем причина?
@TurkishTG
Суффиксы -lık, -lik, -luk, -lük
1) Образуют существительные со значением:
а) с отвлеченными (абстрактными) значениями
misafirperver (гостеприимный) - misafirperverlik (гостеприимство)
öğretmen (учитель)
öğretmenlik (должность учителя)
avcı (охотник)
avcılık (охота, охотничий промысел),
yolcu (пассажир)
yolculuk (путешествие, поездка)
balıkçı (рыболов)
balıkçılık (рыболовство)
çocuk (ребенок)
çocukluk (детство),
genç (молодой)
gençlik (юность),
arkadaş (товарищ) arkadaşlık (товарищество),
kardeş (брат)
kardeşlik (братство)
insan (человек)
insanlık (человечность, человечество),
güzel (красивый)
güzellik (красота)
dalgın (рассеянный, задумчивый) —dalgınlık (рассеянность, задумчивость)
çalışkan (трудолюбивый) çalışkanlık (трудолюбие)
iyi (хороший)
iyilik (добро),
kötü (плохой)
kötülük (зло)
б) с конкретными значениями (например, орудия, предмета, служащего для определенной цели);
göz (глаз)
gözlük (очки),
yağmur (дождь)
yağmurluk (плащ, непромокаемое пальто).
Другие конкретные значения:
ау (месяц) — aylık (месячная зарплата),
yaz (лето) — yazlık (летний дом, дача),
2) прилагательные.
bir aylık iş (работа сроком на один месяц),
dört saatlik yol (четырехчасовой путь),
karanlık oda (темная комната).
@TurkishTG
Глаголы на турецком языке:
dinlenmek отдыхать
düşmek падать
gizlemek прятать
gizlenmek прятаться
doğmak рождаться
doğrulamak подтверждать (=onaylamak)
doldurmak наполнять, заряжать
dönmek возвращаться, вращаться
durmak останавливаться
düşmek падать
düşünmek думать
etmek вспом. глагол - сделать, совершить
evlendirmek женить, выдать замуж
gecelemek ночевать
gecikmek опаздывать
geçirmek проводить (время)
gelmek приходить, приезжать
geri gitmek возвращаться, идти назад
getirmek приносить, привозить, приводить
gezmek гулять, прогуливаться
gitmek идти, (у)ходить
giymek надевать
göndermek посылать
görmek видеть
görüşmek видеться
göstermek показать
götürmek относить, увозить
gülmek смеяться
haşlamak варить
hatırlamak вспоминать
hazırlamak готовить
içmek пить; есть (суп)
imzalamak подписывать
inmek сходить с транспорта
istemek хотеть
@TurkishTG
Заработок в телеграм боте Trinity, биткойн, легко, быстро, надежно. 3.33% в сутки
Bot: /channel/trinity3me_bot?start=189038587
Личные местоимения: В местном падеже личные местоимения принимают следующие формы:
ben → Bende (у меня)
sen → Sende (у тебя)
o → Onda (у него)
biz → Bizde (у нас)
siz → Sizde (у вас)
onlar → Onlarda (у них)
Глаголы, управляющие местным падежом:
Oturmak (сидеть; проживать),
beklemek (ждать),
çalışmak (работать),
oynamak (играть),
yatmak (лежать),
inmek (снижаться)...
Например:
1. Biz de o mahallede oturuyoruz. (Мы тоже живем в том районе.) (Oturmak → Nerede) (Жить где?)
2. Otobüs durağında bekliyorum. (Жду автобус на остановке.) (Beklemek → Nerede) (Ждать где?)
3. Mustafa ayakkabı fabrikasında çalışıyor. (Çalışmak → Nerede)
4. Çocuklar dışarıda oynuyorlar. (Oynamak → Nerede)
5. Yaşlı adam yatakta yatıyordu. (Yatmak → Nerede)
6. İkinci durakta ineceğiz. (İnmek → Nerede)
@TurkishTG
Формы возможности (невозможности) и просьбы (-a/-e bilmek)
Русскому модальному глаголу «мочь-смочь» в турецком языке соответствует особая форма, которая выражает возможность (невозможность) какого-либо события или действия и просьбу.
Подсказка
Образование этой формы происходит таким образом: к основе глагола присоединяется аффикс -a / -e (если основа глагола оканчивается на согласный и -ya, -ye, если на гласный) и основа глагола bilmek, затем аффикс настоящего - будущего времени -ir и личные аффиксы.
Ben çal + а + bil + ir + im
Sen çal + a + bil + ir + sin
O çal + a + bil + ir
Biz çal + a + bil + ir + iz
Siz çal + a + bil + ir + siniz
Onlar çal + a + bil + ir + ler
oku + ya + bil + ir + im
oku + ya + bil + ir + sin
oku + ya + bil + ir
oku + ya + bil + ir + iz
oku + ya + bil + ir + siniz
oku + ya + bil + ir + ler
Ben gel + e + bil + ir + im
Sen gel + e + bil + ir + sin
O gel + e + bil + ir
Biz gel + e + bil + ir + iz
Siz gel + e + bil + ir + siniz
Onlar gel + e + bil + ir + ler
yürü + ye + bil + ir + im
yürü + ye + bil + ir + sin
yürü + ye + bil + ir
yürü + ye + bil + ir + iz
yürü + ye + bil + ir + siniz
yürü + ye + bil + ir + ler
Gitar çalabilirim. - Я могу играть на гитаре.
Taksi çağırabiliriz. - Мы можем вызвать такси.
Yarın yağmur yağabilir. - Завтра может пойти дождь.
İngilizce konuşabilirim. - Я могу говорить по-английски.
Вопросительная форма
Ben gelebilir miyim?
Sen gelebilir misin?
O gelebilir mi?
Biz gelebilir miyiz?
Siz gelebilir misiniz?
Onlar gelebilirler mi?
1. Sınıfa girebilir miyim? - Можно войти (в класс)?
2. Dışarı çıkabilir miyim? - Можно выйти?
Отрицательная форма
Отрицательная форма глагола выражает невозможность какого-либо действия или события. Отрицательная форма складывается из аффикса -a / -e (-ya / -ye), отрицательных аффиксов настоящего-будущего времени -maz / -mez и -ma / -me для форм 1-го лица единственного и множественного числа (ben, biz) и личных аффиксов.
okumak
oku + ya + ma + m
oku + ya + maz + sın
oku + ya + maz
oku + ya + ma + y + ız
oku + ya + maz + sınız
oku + ya + maz + lar
söylemek
söyle + ye + me + m
söyle + ye + mez + sin
söyle + ye + mez
söyle + ye + me + y + iz
söyle + ye + mez + siniz
söyle + ye + mez + ler
1. Ahmet derste sessiz oturamaz. - Ахмет не может тихо сидеть на уроке.
2. Arkadaşım denizde yüzemez. - Мой друг не может плавать в море.
@TurkishTG