Составные глаголы!
Сложные глаголы - глаголы состоящие из двух слов. Первое - имя существительное. Второе - ключевой глагол.
1. Большое число турецких глаголов образовано путем прибавления глагола etmek к существительным.
teşekkür спасибо teşekkür etmek благодарить
yardım помощь yardım etmek помогать
seyahat путешествие seyahat etmek путешествовать
hücum атака hücum etmek атаковать
telefon телефон telefon etmek звонить по телефону
dikkat внимание dikkat etmek обратить внимание
2. Существительные, используемые в этих составных форма, в основном не турецкого происхождения,
а заимствованы из персидского, арабского и европейских языков.
С некоторыми из существительных, используемых в составных формах, происходят изменения, и составные глаголы в таких случаях пишутся как одно слово.
af прощение affetmek прощать
his чувство hissetmek чувствовать
kaıp потеря kaybetmek терять
3. Некоторые из существительных используются в сочетании с глаголом olmak (становиться,быть)
kaybetmek терять kaybolmak быть потерянным, заблудиться
memnun etmek доставлять удовольствие memnun olmak получать удовольствие
ziyan etmek тратить зря ziyan olmak быть растраченным
4. Глагол kılmak(делать, создавать) применяется также в ограниченных случаях для образования составных сказуемых
memkün kılmak сделать возможным
etkili kılmak делать эффективным
etkisiz kılmak делать непригодным
5. gelmek - (приходить) образует слова с самостоятельным значением.
ağır - тяжело => ağır gelmek - быть тяжким, показаться тяжелым
6. sürmek (вести, гнать, двигать, изгонять, тереть, сбыть, продолжать, длиться) образует слова с самостоятельным значением.
safa - наслаждение => safa sürmek - наслаждаться
7. bulmak (находить) образует слова с самостоятельным значением.
son - конец => son bulmak - кончаться (дословно - находить конец).
8.çekmek (тянуть) образует слова с самостоятельным значением.
iç - внутренность => iç çekmek - вздыхать
9. vermek (давать)
cevap - ответ => cevap vermek - давать ответ
10. görmek (видеть) Образует слова с самостоятельными значениями.
iş - работа => iş görmek – работать
@TurkishTG
Не бойтесь изменений в своей жизни – это к лучшему!
Hayatınızı değiştirmekten korkmayın, bu hep iyi olmuştur!
@TurkishTG
Слова, с которыми используется настоящее время.
şimdi Сейчас Şimdi yemek yiyorlar. – Сейчас они едят
her zaman Всегда Her zaman işe geç geliyor. – Он всегда приходит на работу поздно (Он всегда опаздывает на работу)
her sene, her yıl каждый год Her sene Türkiye’ye tatile gidiyoruz. – Каждый год мы ездим в отпуск в Турцию.
her gün каждый день Her gün yóga yapıyor. – Каждый день делает йогу. (Занимается йогой каждый день)
her sabah каждое утро Her sabah okula gidiyorlar. – Каждое утро они идут в школу.
her akşam каждый вечер Her akşam film izliyórsun. – Каждый вечер ты смотришь фильм.
her hafta каждую неделю Her hafta temizlik yapıyórsunuz. – Каждую неделю вы делаете уборку.
her ay каждый месяц Her ay para ödüyórsunuz. – Каждый месяц вы платите деньги
her saat каждый час Her saat ilaç alıyor. – Каждый час принимает лекарство. (ilaç читается как [иляч])
her dakika каждую минуту Her dakika bir şey soruyórsun! – Каждую минуту ты что-нибудь спрашиваешь!
sürekli Постоянно Derste sürekli konuşuyolar. — Они постоянно разговаривают на уроке.
bázen Иногда Bázen erken kalkıyor. – Иногда он встает рано.
sık sık Часто Sık sık su içiyórum. – Я часто пью воду.
nadiren Редко Onu nadiren görüyóruz. – Мы его редко видим.
hiçbir zaman Никогда Hiçbir zaman yalan söylémiyor. – Он никогда не говорит неправду. (двойное отрицание, как в русском)
asla Никогда, ни за что, ни при каких обстоятельствах! Asla alkol içmiyoruz! – Мы никогда не пьем алкоголь!
@TurkishTG
🍴🍴🍴#turk_mutfagi - тур.кухня
📌 TAVUK ÇORBASI
Очень простой,лёгкий и сытный супчик.
Сварить куриный бульон с солью и перцем,мясо разобрать на волокна.
На топлёном масле слегка обжарить ложку муки,добавить холодный бульон,смешанный с 1 желтком и варить до закипания.Суп должен слегка загустеть.Добавить куриное мясо,проварить 1 минуту и можно подавать к столу с зеленью и свежим хлебом.
Приятного аппетита!
@TurkishTG
📌 ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ "СПАТЬ С ОТКРЫТЫМ БАЛКОНОМ"
✔ #kelime - лексика
✔ #sohbet - чат
Ночью я замёрз(ла) из-за отрытого балкона. - Смысл этого предложения можно передать несколькими вариантами:
1. Gece balkon kapısı açıktı diye üşüdüm.
2. Gece balkon kapısı _________ üşüdüm.
*açık olduğundan
*açık olduğundan dolayı
*açık olduğu için
*açık olduğundan ötürü
Если есть еще синонимы, добавляйте в комментариях, пожалуйста. Учимся вместе
@TurkishTG
#ВНаличии
Заказать можно здесь: @elmazik1
Весь ассортимент смотрите на @MariposaUz
📌 KAZANDİBİ
🍴🍴🍴#turk_mutfagi - тур.кухня
Знаменитый десерт турецкой кухни--предельно просто и безумно вкусно.Дословно--дно казана,именно по такому принципу и готовится этот десерт.
В миске смешать 1 ст.л. пшеничной муки,1 ст.л. рисовой муки и 1 ст.л. кукурузного крахмала,добавить полстакана холодного молока и размешать до однородности.В 2 стакана молока добавить 1/2 стакана сахара и довести до кипения.Одну-две поварёшки горячего молока вылить в нашу молочно-мучную смесь и размешать,чтоб не осталось комочков.Затем тонкой струйкой вылить всё в кипящее молоко.Непрерывно помешивая,довести до кипения и варить на медл. огне примерно 3--5 минут.Масса загустеет и станет похожа на сгущенное молоко.Заранее приготовить форму с антипригарным покрытием,смазать хорошо сливочным маслом (1 ст.л.) и посыпать сахарной пудрой.Форму поставить на медленный огонь и выложить туда нашу пудинговую массу.Форму поворачивать так,чтобы все стороны побывали на огне.Внизу должна образоваться красивая поджаристая корочка (приподнять лопаточкой и посмотреть).Остудить в форме и поставить в холодильник на ночь.Затем нарезать на порционные кусочки и подавать корочкой вверх,можно скрутить рулетом.Посыпать любыми орешками,какао или корицей.
Приятного аппетита!
@TurkishTG
Местоимение "никто" - hiç kimse
никто не отвечает - hiç kimse cevap vermiyor
никого нет дома - evde hiç kimse yok
никого не вижу - hiç kimseyi görmüyorum
ни с кем не разговариваю - hiç kimse ile konuşmuyorum
никому не помогаю - hiç kimseye yardım etmiyorum
ни о ком не думаю - hiç kimse hakkında düşünmüyorum
@TurkishTG
ПОГОДА, ВРЕМЕНА ГОДА
Hava – погода, воздух
Bugün hava nasıl? – Какая сегодня погода?
Nasıl? – как, какая (какой, какое)?
Hafta – неделя
Bütün – целый (целую неделю, целый месяц, целый вечер)
Dışarda – снаружи, на улице
Dışarda nasıl? – Как на улице?
Kar – снег
Yağmur – дождь
Güneş – солнце
Rüzgar – ветер
Sis - туман
Yağmak – падать (осадки)
soğuk – холодный (холодно)
sıcak – горячий (жарко)
ılık – теплый (тепло)
serin – прохладный (свежий)
güneşli – солнечный
yağmurlu – дождливый
rüzgarlı – ветреный
nemli – влажный
temiz – чистый
karanlık – темный
küçük – маленький
bulutlu – облачный
açık hava – «открытая погода», ясная погода
kapalı – пасмурная (закрытая) погода
kuru – сухой
pisli (kirli) – грязный
ayazlı - морозно
iklim - климат
derece – градус (градусов)
Времена года
Mevsim – пора года, сезон
Ilkbahar (bahar) – весна
Yaz – лето
Sonbahar – осень
Kış – зима
Когда?
Ilkbaharda (baharda) – весной
Yazın – летом
Sonbaharda – осенью
Kışın – зимой
@TurkishTG
Устойчивые словосочетания,
1. hiç değilse (hiç olmazsa) по крайней мере
2. şöyle böyle и так и сяк, ничего, так себе
3. buz dolabı холодильник
4. ufak tefek (şeyler) мелкий; тщедушный; (всякие) мелочи, то-се
5. üst(ü) bas(ı) (его) одежда; внешний вид
6. bu günlerde на этих днях
7. yedisinden yetmişine kadar от мала до велика
8. dolup (dolup) boşalmak (периодически) заполняться
9. kimin nesi? кто(еще)такой?
10. ister... ister хоть... хоть...
@TurkishTG
Конструкция -DIĞIM KADARIYLA:
• Bildiğim kadarıyla - насколько я знаю...
• Anladığım kadarıyla - насколько я понял (-а)/ понимаю...
• Hatırladığım kadarıyla - насколько я помню...
• Öğrendiğim kadarıyla - насколько я узнал/ разобрался в этом...
@TurkishTG
Домашний текстиль:
одеяло – battaniye
простыня – çarşaf
подушка – yastık, minder
наволочка - yastık kılıfı
одеяло – yorgan
пододеяльник - nevresim
покрывало - yatak örtüsü
легкое покрывало для сна - pike
спальный набор (включает больше принадлежностей, чем просто набор постельного белья) - uyku seti
набор постельного белья - nevresim takımı
Односпальный набор постельного белья - tek kişilik nevresim takımı
Двуспальный набор постельного белья - iki kişilik nevresim takımı
полотенце - havlu
полотенце для рук – el havlusu
вафельное полотенце - gofret havlu
халат банный – bornoz
шторы от солнца – güneşlik
жалюзи – jaluzi
шторы, занавески – perde
рулонные шторы - stor perde
тюль – tül
ковер – halı
половик, коврик – kilim
скатерть - masa örtüsü
салфетка - peçete
передник - mutfak önlüğü
коврик в ванной - paspas
@TurkishTG
Извинение:
Affedersiniz - извините
Özür dilerim - прошу прощения
Kusura bakmayın - говорят, когда сожалеют о содеянном ( извините я не хотел этого, извините, я не специально)
Çok yazık - очень жаль
Maalesef - к сожалению
Geç kaldığım için affedersiniz - извините что опоздал(а)
Ben sizden özür dilemek zorundayım - я должен извиниться перед Вами
Affedersiniz, sizi beklettim - извините, я заставил вас ждать
Sizi incitmek istemedim - я не хотел вас обидеть
Bana kızmayın - не сердитесь на меня, не злитесь.
@TurkishTG
Словарик удивления.
Я не верю своим глазам! - Gözlerime inanmıyorum!
Я должно быть сплю. - Galiba uyuyorum.
Это невозможно! - Bu mumkün değil!.
Ты должно быть шутишь! - Sen şaka yapmış olmalısın!
Вот это сюрприз! - Ne kadar büyük bir sürpriz!!
Боже мой (помилуй)! (когда что-то случилось) - Aman Allahım! Aman Tanrım!
Ну надо же! (при удивлении) - Allah, Allah!
Да что же это такое? - Bu da nedir?
Что ты несёшь? - Ne saçmalıyorsun?
Что я наделал! - Ah, ben ne yaptım (ettim)?!
Какой же я дурак! - Ah, akılsız kafam, ah!
Боже сохрани! Нив коем случае! - Allah korusun!
Ай, как красиво! - Ay, ne güzel!
Ты действительно молодец, лучше всего сделал! - Bravo valla, en iyisini yapmışsın!
Что опять случилось?! - Yine ne var?!
Боже, это что за вид?! - Eyvah, bu ne hal?!
Ну, наконец-то! - Hah, nihayet!
Вот странно так странно! - Hayret ki ne hayret!
Вот это да! - Hoppala!
Молодец (браво) Ахмет, отцом стал! - Maşallah, Ahmet, baba olmuşsun!
О! Это уж слишком! - O! Bu kadar da fazla!
О! Так не пойдёт! - O! Böyle şey olmaz!
Ух, снова ты?! - Of ya, yine mi sen?
Ах, счастье есть! - Oh, dünya varmış!
Ой, какая же жара! - Öf be, ne sıcaklık!
Ну и ну! Как жаль! - Vah vah! Pek yazık oldu!
@TurkishTG
Tabi ki - конечно
Şimdi — сейчас, теперь
Sonra - потом, после
Biraz sonra - позже, по позже, чуть позднее
Sadece — только что, только, просто
Aynen - точно
Çok — очень, много
Biraz — немного
Az - мало
Nerede — где
Ne zaman — когда
Niye, niçin — почему
İyi — хорошо
Kötü - плохо
Güzel - отлично
Garip - странно
Yine — опять, снова
Hâlâ — все еще, по-прежнему
Dışarı — вне, наружу
Dışında — снаружи
İçinde — внутри
Her zaman — всегда
Hiçbir zaman - никогда
Herhangi bir zaman — в любое время
Zaman zaman — время от времени
@TurkishTG
Устойчивые словосочетания, идиомы
1. bu yüzden по этой причине
2. dağ sırası горная цепь, хребет
3. meydana getirmek создавать, образовывать
4.. ister istemez волей-неволей 5. olur biter и все будет в порядке
6. yeter ki только бы 7. süt liman (sütliman) тихий, спокойный (о море)
8. Neme gerek? Зачем это мне? 9. hesaba katmak (almak) принимать в расчет, во внимание
9. bununla beraber вместе с тем
10. çok hallerde сплошь и рядом, часто
11. (benim için)hepsi bir (мне) все равно
12. eskisi gibi по-старому, по-прежнему
13. yok değildir нельзя сказать, что нет...
14. yerine getirmek (-i) выполнить, осуществить
15. yola koyulmak отправиться в путь
16. her zamanki gibi как всегда
17. az kaldı (kalsın)... yordu он чуть-было не...
17. iki gözüm (мой) милый, (мой) дорогой
@TurkishTG
Susmak — молчать
Bir fikir önermek — предлагать идею
Teklif etmek — предлагать (сделать деловое предложение)
Kabul etmek — принимать
Vazgeçmek - отказаться
Yargılamak — судить, рассуждать
Suçlamak - винить
Hakaret etmek — оскорблять
İftira etmek — клеветать
Yardım etmek — помогать
Haber vermek - сообщать, информировать
Duyurmak — извещать, рассказать, проинформировать
İlân etmek — объявлять
Açıklama yapmak — заявлять
Uyarmak — предупреждать
Tavsiye etmek — советовать
Sormak - спрашивать
Cevap vermek — отвечать
Teşekkür etmek — благодарить
Özür dilemek — извиняться, просить прощения
Affetmek — извинять, прощать
Tanış olmak — быть знакомым
Tanışmak — знакомиться
Çağırmak — звать
Davet etmek — приглашать
Ziyaret etmek — посещать
Beklemek — ждать
Kutlamak — поздравлять
Katkı sağlamak — способствовать / вносить вклад
Talep etmek — требовать
Rahatsız etmek— мешать / беспокоить
Anlatmak — объяснять
Almak — получать, брать
Temsil etmek — представлять
Emretmek — приказывать
Yasaklamak — запрещать
Reddetmek — отвергать, отказать
Gitmek — уходить
Vedalaşmak — прощаться
@TurkishTG
Полезные разговорные выражения
içten - от всего сердца, от всей души
selâm söyle - передавай привет
Konuşmak - говорить
birden - вдруг
haber vermek - сообщать, дать знать
mutlaka - обязательно
olay - событие, случай
uzun süre - долго
yarışma - соревнование
Gelişmek - развиваться
Alışmak - привыкать
Çalışmak - работать, стараться
getirmek - приносить
israr etmek - настаивать
seminer - семинарsır - тайна, секрет
söz vermek - давать слово, обещать
endişeli - беспокойный
görünmek - выглядеть
güç - сила
hafif - легкий, легко
itfaiyeci - пожарный
kesilmek - быть отрезанным
kocaman - огромный
@TurkishTG
Bilmece gibi konuşma - Не говори загадками
Bilmiyorum - Не знаю.
Bin kere söyledim - Я тысячу раз говорил, я не раз повторял.
Bir ayağı çukurda - Одной ногой в могиле.
Bir bu eksikti! - Только этого не хватало!
Bir dakika lütfen - Минуточку, пожалуйста.
Bir dakika! - Одну минуту!
Bir şikayetim yok Allaha şükür - не жалуюсь, слава Бoгу.
Bir yaşıma daha girdim. - Век живи - век учись. Вот и ещё один год прожит (про возраст).
Bırak gevezeliği! - Перестань болтать.
Bire bin katmak - преувеличивать.
Boğazına düşkün - обжора, гурман, любитель поесть.
Bomba gibiyim - все зашибись, я полон заряда энергии/ все зашибись.
Boş boş oturma - не сиди без дела
Boş ver - не принимай близко к сердцу, / забей! (жарг.)
Boş ver sorma - не спрашивай.
Boşboğaz - трепло, болтун.
Bozuk paranız var mı? - есть ли у вас мелочь?
Bozuk yok. - мелочи нет.
Bu arada - кстати.
Bu elbise size iyi gidiyor. - Это платье вам идёт.
Bu ne biçim iş böyle? Что за дело?, что это такое?
@TurkishTG
Выражения на турецком языке!
kısmet böyle - так получилось
ne olacak? а что? (возмутительно)
ne olur? - что такого, ну что тебе стоит?
bana zorluk çıkarma - не создавай мне проблем
her şey apaçık ortada - все же и так ясно
neyin var? - что случилось? (что у тебя)
fırsat bu fırsat! - вот это шанс!
@TurkishTG
Комплименты на турецком языке:
Her zaman harika görünüyorsunuz. - Вы всегда замечательно выглядите.
Ne kadar sevimli kızsın! - Какая ты очаровательная девушка!
Kendi yaşınıza benzemiyorsunuz. - Вам не дашь ваших лет.
Bu iltifat için teşekkürler. - Спасибо за комплимент.
Bu güzel gün için teşekkürler. - Спасибо за прекрасный день.
Uzun zamandır görüşmedik! Ya sen değişmiyorsun. - Долгое время не виделись! А ты не меняешься.
Çok naziksiniz. - Вы очень любезны.
İyi bir kalpli insansız. - Вы человек с добрым сердцем / вы добрый человек.
Size çok minnettarım. - Я очень вам благодарен.
Sağolun ve rahatsız ettiğim için affedersiz. - Спасибо и извините за беспокойство.
Çok minnettarım. - Весьма признателен / благодарен.
Sen iyi bir uzmansın. - Ты хороший специалист.
Mükemmel bir müzisyensin. - Ты превосходный музыкант.
Sesin çok güzel. - У тебя красивый голос.
Şarkı güzel söylüyorsunuz. - Вы красиво поете.
Yaratıcılığınızda başarılar dilerim! - Я желаю вам успехов в вашем творчестве.
İşinize başarılar dilerim! - Желаю вам успехов в работе!
@TurkishTG
Сплетничать - dedikodu yapmak
Benden duymuş olma - я тебе этого не говорила...
Duyduğuma göre - я слышала, что...
Duydun mu?.. - Ты слышала?
Meğer... - Оказывается...
Haberin var mı? - Ты уже знаешь? Слышала новость?
@TurkishTG
Bencé - мне кажется, по-моему
Néyse - в любом случае, так или иначе
Ben alıştím - я привык(привыкла)
Şüphé yok - нет сомнения
Ne alakasí var? - какое это имеет отношение?
значение?
Вu kadár - вот столько
Dikkát - осторожно
Dikkatli ol / dikkát et - будь осторожен, внимателен
Dilini tut! - придержи язык!
Beni rahatsíz etmé - оставь меня в покое
Evét veyá hayír - либо да, либо нет
Kim bilir - кто его знает
Düşünmém lâzím - я должна(должен)
подумать
Bu aradá - кстати
Haklísın - ты прав(а)
Sanırím haklísın - думаю ты прав(а)
Memnuniyetlé - с удовольствием
Sevé sevé - с радостью
@TurkishTG
Варианты различных вопросов на турецком языке:
Nereyé - Куда?
Neredé - Где?
Nedén? - Почему?
Niçin? - Зачем?
Nasíl? - Как? Каким образом?
Kimi? - Кого?
Kimé? - Кому?
Ne zamán? - Когда?
Hangi? - Который?
Kim? - Кто?
Kimin? - Чей? Чья?
Ne? - Что?
Ne oldú? - Что случилось?
Ne istiyórsunuz? - Что вы хотите?
Sizé kim gerék? - Кто вам нужен?
Kimi arıyórsunuz? - Кого ищете?
Kimi sorabilir miyim? - Кого я могу спросить?
Onú neredén bulabilirim? - Где я могу его найти?
@TurkishTG
Турецкие альтернативы выражения: «когда рак на горе свистнет»:
çıkmaz ayın son çarşambası - последняя среда нескончаемого месяца;
kırmızı kar yağdığında - когда выпадет красный снег;
eşek sudan gelinceye kadar - пока осёл не придет из воды;
balık kavağa çıkınca - как только на тополе вырастет рыба.
@TurkishTG
Самые популярные глаголы по теме "Приготовление пищи".
Rendelemek - натереть, протереть, измельчить
Doğramak - порезать, порубить, посечь
Kesmek - отрезать
Dilimlemek - разделить/ порезать на ломтики
Hamur yoğurmak - замесить тесто
Hamur açmak - раскатать тесто
Haşlamak - сварить, варить
Kızartmak - жарить, поджарить
Ezmek - размять, сделать пюре
Süzmek - процедить
Eklemek/ katmak/ ilave etmek - добавить
Tuz atmak/ tuzlamak - посолить
Koymak - положить
Servis etmek - подать к столу
@TurkishTG
Популярные глаголы в Турецком языке
Идти - yürümek
Идти, ехать - gelmek
Кричать - bağırmak
Мигрировать - göç etmek
Надоедать - bıkmak
Наполняться - dolmak
Ненавидеть - nefret etmek
Отделять - ayırmak
Отказываться - vazgeçmek
Отправлять - göndermek
Отрезать - kesmek
Отрываться - kopmak
Падать - düşmek
Передумать - vazgeçmek
Пить - içmek
Побежать - koşmak
Поворачиваться - dönmek
Поднимать - kaldırmak
Подозревать - kuşkulanmak
Пользоваться - faydalanmak
Понравиться - hoşlanmak
Посылать по почте - postalamak
Приветствовать - selamlamak
Принести - getirmek
Пробовать - tatmak
Проезжать - geçmek
Просить - istemek
Прыгать - atlamak
Прятать - gizlemek
Прятать - saklamak
Ревновать - kıskanmak
Скользить - kaymak
@TurkishTG
Nasıl olsa - Как бы там ни было...
Nasıl deyim - Как бы сказать..
Nasıl yani?! - То есть? Как это?!
Ne biçim insansın! - Ну что ты за человек! (пренебрежительно)
Ne biçim konuşuyorsun benimle - Ты как со мной разговариваешь!
Ne bileyim? - Откуда мне знать?
Ne dedi? - Что он сказал?
Neden olmasın? - Почему бы и нет?
Nerde sürttün? - Где ты шлялся?
Nereden çıkardın - Откуда ты взял
Nereye gidelim? - Куда пойдем?
Ne olacak? - А что? (возмутительно)
Ne olur? - Что такого, ну что тебе стоит?
Ne yapayım? - Что же мне делать?
Neyin var? - Что случилось?
Ne öyle? - Это что такое?! (раздражительно)
Nesin ya! - Ты кто такой?
Nokta koymak - Поставить точку (прекратить)
@TurkishTG
Личные местоимения: В местном падеже личные местоимения принимают следующие формы:
ben → Bende (у меня)
sen → Sende (у тебя)
o → Onda (у него)
biz → Bizde (у нас)
siz → Sizde (у вас)
onlar → Onlarda (у них)
Глаголы, управляющие местным падежом:
Oturmak (сидеть; проживать),
beklemek (ждать),
çalışmak (работать),
oynamak (играть),
yatmak (лежать),
inmek (снижаться)...
Например:
1. Biz de o mahallede oturuyoruz. (Мы тоже живем в том районе.) (Oturmak → Nerede) (Жить где?)
2. Otobüs durağında bekliyorum. (Жду автобус на остановке.) (Beklemek → Nerede) (Ждать где?)
3. Mustafa ayakkabı fabrikasında çalışıyor. (Çalışmak → Nerede)
4. Çocuklar dışarıda oynuyorlar. (Oynamak → Nerede)
5. Yaşlı adam yatakta yatıyordu. (Yatmak → Nerede)
6. İkinci durakta ineceğiz. (İnmek → Nerede)
@TurkishTG
Формулы вежливости турецкого языка
В Турции вам могут пригодиться некоторые выражения, которые помогут вам выглядеть вежливыми; главное — говорите это не просто так, а с душой. И тогда языковых барьеров будет меньше.
1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита
Имейте ввиду, что в Турции принято говорить «Приятного аппетита» как во время приема пищи, так и в конце.
2. Çok üzgünüm - Я сожалею
Это очень похоже на английское I am sorry: говорится и по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.
3. Elinize sağlık! - Благослови ваши руки
Это выражение можно ещё перевести как: Здоровье в ваших руках. Когда использовать это выражение? Например, если вы хотите похвалить повара за великолепную еду.
4. Kolay gelsin - Удачи
Нужно говорить тем, кто работает. Например, мастер устанавливает кондиционер в ваш номер, а вы уже собираетесь идти на пляж, можете ему сказать: Kolay gelsin!
5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся
Особых объяснений не требуется: слова поддержки больному.
6. Çok yaşa! - Будь здоров.
Если кто-то чихнул — как и в русской языковой культуре.
7. Sıhhatler olsun! - C обновлением.
Это можно сказать человеку, когда он только что из душа, или у него новая прическа, или он побрился.
@TurkishTG