Турецкая недвижимость по цене Российской!
Специально для тех, кто интересовался - найден канал лидирующего на рынке недвижимости агентства, который пишет о Турции, строительстве, и многом другом интересном на русском языке и предлагает качественные апартаменты по всей Турции от 39 000 €
В этом канале уже подробно рассказали о лучших районах Анталии, Алании и Мерсина для приобретения недвижимости.
На канале можно получить всю информацию о рынке недвижимости и персональную подборку объектов, отвечающую Вашим запросам.
👉🏼Подписывайтесь на канал @ataberk и узнайте первыми, как приобрести недвижимость на этапе строительства и сэкономить 35% - /channel/+hhJ_H2UbHcUyMWM8
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Мардин – исторический город на юго-востоке Анатолии, известный своей восхитительной архитектурой.
Город расположен на вершине холма, со склонов которого каскадами спускаются древние каменные строения с богатым орнаментом, сейчас, к сожалению, местами прерывающиеся современными зданиями.
Мардин – сердце родины ассирийцев. Сейчас современных сирийцев в городе становится меньше из-за эмиграции, но они все еще представляют достаточно большую общину в городе, наряду с тюрками, курдами и арабами.
Мардин был фактически закрыт для туристов в девяностых годах прошлого столетия из-за конфликтов с курдами в его окрестностях. Сейчас город опять открывает свои врата для всех любителей историко-архитектурного туризма, но из-за длительного перерыва все еще не набрал популярности, достойной его многочисленных достопримечательностей – поэтому пока у вас есть шанс исследовать город в спокойной обстановке, не сопровождаемой толпами туристов.
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
duygudurum - настроение
duygu - эмоция
kızgınlık - гнев
öfori - эйфория
vecd - экстаз
sıkıntı - скука
minnet - благодарность
suçluluk - вина
acıma - жалость
kıskançlık - зависть
heves - интерес
içerleme - обида
iğrenme - отвращение
hayal kırıklığı - разочарование
sempati - симпатия
utanç - стыд
duyarsızlık - апатия
ağrı - боль
gurur - гордость
üzüntü - грусть
güven - доверие
umut - надежда
sevinç - радость
mutluluk - счастье
anksiyete - тревога
şaşkınlık - удивление
halinden memnunluk - удовлетворение
zevk - удовольствие
coşku - энтузиазм
aşk - любовь
nefret - ненависть
korku - страх
şehvet - похоть
azap - страдание
1. randevu - свидание
2. aşk - любовь
3. flört - флирт
4. öpücük - поцелуй
5. sarılma - обнимание
6. romantik - романтичный
7. kalp - сердце
8. sevgi - любовь, привязанность
9. aşık olmak - влюбиться
10. çift - пара
11. sevgili - возлюбленный/возлюбленная
12. mutlu - счастливый
13. romantik yemek - романтический ужин
14. tatlı sözler - милые слова
15. hediye - подарок
16. güzel - красивый/красивая
17. romantik film - романтический фильм
18. balayı - медовый месяц
19. romantik şarkı - романтическая песня
20. kalp kırıklığı - разбитое сердце
21. romantik tatil - романтический отпуск
22. romantik mesajlar - романтические сообщения
23. özlemek - скучать
24. romantik atmosfer - романтическая атмосфера
25. romantik dans - романтический танец
1. Merhaba - Здравствуйте
2. Nasılsın? - Как дела?
3. İyiyim, teşekkür ederim - Хорошо, спасибо
4. Senin adın ne? - Как тебя зовут?
5. Benim adım... - Меня зовут...
6. Tanıştığımıza memnun oldum - Рад знакомству
7. Ne yapıyorsun? - Что ты делаешь?
8. İşim var - У меня есть работа
9. Boş vaktim var - У меня есть свободное время
10. Nerede yaşıyorsun? - Где ты живешь?
11. İstanbul'da yaşıyorum - Я живу в Стамбуле
12. Hangi dilde konuşuyorsun? - На каком языке ты говоришь?
13. Türkçe konuşabilirim - Я могу говорить на турецком языке
14. İngilizce de konuşabilirim - Я могу говорить на английском языке
15. Anlamadım - Я не понимаю
16. Tekrar söyler misin? - Можешь повторить?
17. Şimdi ne zaman buluşabiliriz? - Когда мы можем встретиться?
18. Yarın öğleden sonra uygunum - Я свободен завтра после обеда
19. Nerede buluşalım? - Где мы можем встретиться?
20. Kahve dükkanında buluşabiliriz - Мы можем встретиться в кофейне
21. Telefon numaranı alabilir miyim? - Можно твой номер телефона?
22. Tabii, şöyle veriyorum - Конечно, вот мой номер
23. Sana e-posta gönderebilir miyim? - Могу я отправить тебе электронное письмо?
24. Elbette, burada adresim var - Конечно, у меня есть мой адрес
25. Görüşürüz - До свидания
Живете в Турции, а по-турецки так и не говорите?
🤔 В кафе не умеете попросить больше/меньше соли, перца и т.п?
🤔 Ищете только русскоязычных специалистов, потому что не сможете объяснить, что вам надо?
🤯 Обратиться ко врачу, юристу, учителю ребенка, в госучреждения – задачи из серии «миссия невыполнима»?
Хотите решить проблемы с коммуникацией в Турции одним махом?
Я, Юлия Акалын
/channel/turetskiy_yazik
приглашаю выучить турецкий язык вместе со мной.
Начните с бесплатного марафона разговорного турецкого языка для начинающих с нуля. Его прошли уже более 31000 человек.
5 видеоуроков с начальной грамматикой, лексикой, озвученной носителем языка, домашними заданиями, устной практикой и классными бонусами!
Регистрируйтесь прямо сейчас
С первого же урока вы перешагнете барьер «боюсь говорить по-турецки».
Регистрируйтесь на бесплатный вебинар "Как учить турецкий по сериалам": https://bulmaca.ru/dizi
Вебинар пройдет онлайн 05.09.2023 в 19:30 по МСК.
Учебник дает грамматическую базу, структуру, понимание логики языка, а разговорный живой язык, который мы слышим в фильмах, сериалах, в песнях, на улице, читаем в художественной литературе - отличный инструмент для того, чтобы быстро заговорить на турецком языке! Как сделать это за короткий срок? Узнайте на нашем бесплатном вебинаре!
Следите за нашими новостями: /channel/bulmacakurs
🇹🇷🇹🇷🇹🇷
ПРОШЕДШЕЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ.
два предложения объединяются в одно при помощи суффикса –dığı zaman. Кратко вспомним и закрепим тему:
İçeri girdiğim zaman adam cümleleri çeviriyordu.
когда я вошла, мужчина переводил предложения.
Öğretmen geldiği zaman öğrenciler sözcükleri tekrarlıyordu.
когда учительница пришла, студенты повторяли слова.
Ankara’ya gittiğin zaman onun evinde kalıyorduk .
когда ты ездила в Анкару, мы оставались в ее доме.
Kar yağdığı zaman çocuklar oynuyordu.
Когда шел снег, дети играли.
Evden çıktığı zaman babası geliyordu.
Когда она вышла из дома, ее отец приходил.
Telefon çaldığı zaman kadın dinleniyordu.
Когда зазdонил телефон, женщина отдыхала.
Mağazaya girdiği zaman tezgâhtarlar onu bekliyordu.
Когда она вошла в магазин, продавцы ее ждали.
Fabrikaya geldikleri zaman işçiler çalışıyordu.
Когда они пришли на завод, рабочие работали.
ZAMAN
Слово zaman вы видели в форме вопросительного выражения – ne zaman (когда? )
В вышеуказанных предложениях слово zaman имеет другую функцию. Сравните:
Ne zaman verdiniz? Когда вы дали?
Verdiniz вы дали
…..verdiğiniz zaman….. когда вы дали
onu verdiğiniz zaman biz bakıyorduk
мы смотрели, когда вы его дали
Ne zaman tıraş oldu?
Когда он брился?
Tıraş oldu он брился
…..tıraş olduğu zaman….. когда он брился
tıraş olduğu zaman bekliyordunuz
когда он брился, вы ждали
Ne zaman geldin?
Когда ты пришла?
Geldin
ты пришла
…..geldiğin zaman….. когда ты пришла
geldiğin zaman bir uyuyorduk
когда ты пришла, мы спали
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Kendi kendime я сам, сам по себе, сам себе, сама себе
Kendi kendine ты сам, сам по себе, сам себе
Kendi kendine он/она сам, сам(а) по себе, сам(а) себе
Kendi kendimize мы сами, сами по себе, сами себе
Kendi kendinize вы сами, сами по себе, сами себе
Kendi kendilerine они сами, сами по себе, сами себе
Темный – светлый koyu – açık
Толстый – тонкий kalın – ince
Трудный – легкий zor – kolay
Тяжелый – легкий ağır – hafif
Умный – глупый akıllı – aptal
Хороший – плохой iyi – kötü
Частый – редкий sık – seyrek
Чистый – грязный temiz – pis
Широкий – узкий geniş – dar
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Понимаю [paniMAyu] – Anlıyorum
По моему [pamaYEmu] – Bence
То есть [TOyest] – Yani
Мне пофиг [Mınye pOfig] - Umurumda değil
Я за [yA zA] - Bana uyar
Наверное [navErnayE] - Sanırım
Не важно [nE vAjna] - Önemli değil
Я вернулся [yA vernUlsya] - Geri geldim
Я нашёл [yA naşOl] - Buldum!
Это всё [Eta vsyO] - Hepsi bu!
Ну ладно, пусть будет так [nU lAdna, pUst bUdit tAk] - İyi, öyle olsun
Представляешь? [pridstAvlyAyeş?] - Düşünebiliyor musun?
У кого есть вопросы? [u kavO yEst vaprOsıy?] – Sorusu olan?
Щас приду [Şas priDU] – Hemen geliyorum
👋🏼 Selamlar!
УЖЕ СЕГОДНЯ, 24 августа в 20:00 мск проведем открытый вебинар «ОБЖИГАЮЩИЙ ТУРЕЦКИЙ: освой сленг за 60 минут» 🔥
Не упусти возможность за 60 минут начать понимать и выражать свои эмоции на турецком языке 🔥🇹🇷
Скорее регистрируйся!👇
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ НА -MIŞ
Прошедшее время на -mış обозначает факты прошлого, очевид- цем которых говорящий не является, но о которых ему известно понаслышке.
Отрицательное окончание имеет 4 варианта: -mı, -mi, - mu, -mü. Ударение падает на окончание -mış, а в отрицательных предложениях на слог до -mı. Предложения со сказуемым в прошедшем времени на -mış на русский язык в зависимости от контекста переводятся как
«говорят, … », «оказывается…», «разве…?» и т. п.
Прошедшее время на -mış передает следующие значения:
1. Факт, известный понаслышке:
Hindistanda bir kadın beşin doğurmuş.
2. Факт, известный по результатам в настоящем:
Cebimde para yok! Para almayı unutmuşum.
3. Удивление, переживание, жалоба, мольба, раскаяние, упрек, приуменьшение:
Bütün bu anlattıklarınızı o mu yapmış? Allah Allah! Hayret doğrusu!
4. Радость и хвальба:
İyi ki böyle bir işi seçmişsin, kutlarım seni!
5. Предположение. Может использоваться со словами “belki” (мо- жет быть), “galiba” (возможно), “sanırım ki” (считаю, что…)
Bana öyle geliyor ki, siz bu hatayı işlememişsiniz.
6. Факт, по поводу которого нет сомнений. Для создания такого смысла используется также и с окончаниями -dır (-dir, -dur, -dür, -tır,
- tir, -tur, - tür).
Masonluğu dünyaya İnglizler sokmuştur…
7. Данное время используется в сказках, так как рассказчик не является очевидцем событий.
1. İnternet - Интернет
2. Satın almak - Купить
3. Satış - Продажа
4. Ödeme - Оплата
5. Kredi kartı - Кредитная карта
6. Banka havalesi - Банковский перевод
7. Güvenlik - Безопасность
8. Alışveriş sepeti - Корзина покупок
9. Fatura - Счет-фактура
10. İade - Возврат
11. Kargo - Доставка
12. Sipariş - Заказ
13. Promosyon kodu - Промокод
14. Üyelik - Регистрация
15. Kişisel bilgiler - Личные данные
16. Çerezler - Куки-файлы
17. SSL sertifikası - SSL-сертификат
18. Mobil uygulama - Мобильное приложение
19. Online mağaza - Онлайн-магазин
20. Alışveriş yapmak - Покупать
21. Teslimat adresi - Адрес доставки
22. Sepet tutarı - Сумма в корзине
23. Ödeme sayfası - Страница оплаты
24. Müşteri hizmetleri - Служба поддержки клиентов
25. İndirimli ürünler - Товары со скидкой
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
занятой: meşgul
только: sadece
уже: zaten
отдыхать: dinlenmek
парень: erkek
если: eğer
даже: hatta
или: veya
первый: ilk
последний: son
красивый: güzel
дом: ev
сейчас: şimdi
здесь: burada
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
şekerlenmek - засахариваться
tuzlamak - солить
yağlamak - смазывать маслом
karıştırmak - перемешать
tatmak - пробовать
hazırlamak - готовить
ikram etmek - угощать
servise sunmak - сервировать
rendelemek - натереть на тёрке
haşlamak - отваривать
çırpmak - взбивать
kızartmak - поджарить
süzmek - слить
ısıtmak - подогреть
soğutmak - остудить
süzgeç - дуршлаг
spatula - лопатка
kase - миска
oklava - скалка
rende - тёрка
elek - сито
kıyma makinası - мясорубка
multi pişirici - мультиварка
fırın - духовка
•Бесплатный вебинар по английскому•
Если давно хотели системно начать учить английский и уже на первом уроке научиться рассказывать о себе, то приходите на наши бесплатные вебинары. Регистрация:
estudiamos-school.com
Будет три вебинара, с 19 по 21 сентября в 21:00 по МСК.
За эти три вечера вы разберетесь в основах грамматики и выучите более 200 слов и выражений на все случаи жизни!
Всем участникам вебинара - набор полезных материалов.
Для регистрации перейдите на сайт и зарегистрируйтесь:
estudiamos-school.com
🇹🇷Турецкий язык с нуля🇹🇷
Расписание: 3 раза в неделе(обговорится в группе)
Книга: Истанбул А1
Длительность курса: 4-5 мес
Цена: 1600₽ за мес (12 занятий)
Подробнее и запись через⤵️
@Dl2001S
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Необычная сладость под названием пишмание среди турецких сладостей всегда держалась особняком. Пишмание — своего рода халва, вытянутая в волокна, как сладкая вата, а само слово «пишмание» происходит от турецкого «раскаяние».
По легенде, подмастерье одного известного кондитера влюбился в его дочь, пришел к мастеру и стал просить руки девушки. Мастер сказал, что отдаст дочь замуж, если ученик сможет придумать новую сладость, но такую тонкую, чтобы была тоньше волоса его дочери. Ученику удалась изготовить пишмание, но, когда он женился, выяснилось, что у девушки прескверный характер. В итоге автор пишмание глубоко раскаялся в своем поступке.
Согласно другой легенде много лет тому назад жил в Турции, в Измите известный кондитер. Его сладости были так широко известны, что путники, проезжавшие мимо его кондитерской, выстраивались в длинные очереди, чтобы попробовать их. У кондитера была возлюбленная, которую он обожал настолько, что не обращал внимания на ее излишнюю полноту. В честь своей девушки кондитер даже придумал новую сладость, которую так и назвал «шишнием» ("шишман" в переводе с турецкого означает «толстушечка»). В один прекрасный день мечта нашего кондитера сбылась, и он женился на своей возлюбленной. Однако вскоре его жизнь превратилась в ад по причине ревнивого и придирчивого характера своей возлюбленной. И пришлось ему с ней развестись. После того, как все узнали об этом, сладость, которую он назвал «шишманием» стали называть «пишмание», так как в переводе с турецкого, слово «пишман» означает «раскаявшийся».
Сегодня пишмание является своеобразным символом города Измита. Однако широко известна и пользуется большой популярностью эта сладость в любом уголке Турции. В состав пишмание входит сахар, мука и масло, однако чтобы его приготовить, надо владеть особым мастерством. Изготовление лакомства — процесс сложный и очень трудоемкий.
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Береги себя – Kendine iyi bak (кендинЭ йи бак)
Не ври мне пожалуйста - bana yalan söyleme lütfen (банА ялАн
сёйлемЕ, лютфЕн)
Передай привет ….. - ......selam söyle (... сэлЯм сёйле)
Напиши мне - yaz bana (яз банА)
Позвони мне – Beni ara (бенИ арА)
Скинь мне смс - Bana mesaj at (банА месАж ат)
Не забывай меня - Beni unutma (бенИ унутмА)
Прости меня – affet beni (аффЕт бенИ)
Забудь меня – beni unut (бенИ унУт)
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Allah aşkına! -Ради Бога!
Allah kahretsin!- Пусть Бог покарает!
Allah kolaylık versin! - Бог в помощь!
Allah korusun! -Сохрани, Бог!
Aman Tanrım! -О, Боже! Помилуй, Господи!
Bayramınız kutlu olsun! - Поздравляю с праздником!
Bana bir iyilik yapar mısınız? - Не окажите ли вы мне услугу?
Benim için fark etmez. - Мне все равно.
Bozuk paranız var mı? - Есть ли у вас мелкие деньги?
Bozuk yok. -Мелких денег нет.
Böyle yap. Öyle yapma. - Делай так. Так не делай.
Eninde sonunda... -В конце концов…
✨Мир фитнеса ждет вас! И сейчас самое время открыть его для себя! 🏋️♀️
На канале SportInHeart каждое упражнение, каждая тренировка становится шагом на пути к лучшей версии себя.
Независимо от вашего уровня физической подготовки, здесь вы найдете все необходимое для достижения ваших целей и превосходства своих ожиданий.
🔥Присоединяйтесь к нам уже сегодня и давайте начнем преображение вместе!🔥
SportInHeart
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
Renkler - Цвета
siyah - черный
bej rengi - бежевый
beyaz - белый
turkuaz - бирюзовый
pembe - розовый
mavi - голубой
sarı - желтый
açık - светлый
koyu - темный
yeşil - зеленый
altın rengi - золотой
kahverengi - коричневый
kırmızı - красный
turuncu - оранжевый
rengarenk - разноцветный
gümüş rengi - серебряный
gri - серый
mor - фиолетовый
parlak - яркий
Друзья, сегодня последний день праздничного окна продаж в школе турецкого языка ‘Диалог’
И у вас есть возможность получить доступ к комплексной обучающей программе «Турецкий: все включено» до 23:59 МСК со скидкой -90%!!! 💥
Коротко о программе:
🔺20 онлайн курсов по турецкому
🔺поддержка кураторов
🔺чат с единомышленниками
🔺регулярные живые онлайн уроки
P.S для подписчиков нашего канала действует волшебный промокод, который удвоит ваш доступ на 6 месяцев, а доступ на 12 месяцев превратит в навсегда 💣
Волшебный промокод turkishtg 🧙
🇹🇷🇹🇷🇹🇷
♥️ Я хочу тебя поцеловать - seni öpmek istiyorum
♥️ Ты всегда будешь в моем сердце – kalbimde temelli kalacaksın
♥️ Ты мужчина моей мечты – Hayal ettiğim erkeksin
♥️ Ты самый лучший на всем свете – Dünyada en harikasın
♥️ Я хочу быть с тобой всегда – Seninle her zaman olmak istiyorum
♥️ Мне тяжело без тебя. – Sensiz zor oluyor
♥️ Ты всегда в моих мыслях/я всегда думаю о тебе - Hep aklımdasın/ Hep seni düşünüyorum
♥️ Я тебя никогда не смогу забыть - seni hiç unutamam
♥️ Ты мне нужен – Sana ihtiyacım var/Bana sen lazımsın
♥️ Без тебя время остановилось – sensiz zaman durdu
♥️ Я всегда буду с тобой рядом – Seninle daima olacağim
♥️ Мои чувства к тебе не изменились и никогда не изменятся. – Sana karşı hislerim değişmedi ve hiç bir zaman değişmeyecek
♥️ Я очень дорожу нашими отношениями – Benim için ilişkimiz çok değerlidir
♥️ Я ревную – kıskanıyorum
♥️ Я люблю тебя как сумасшедшая – Seni deli gibi seviyorum
♥️ Хорошо бы если я был(a) рядом с тобой – keşke seninle/yanında olsam
♥️ Я буду любить только тебя – Ben bir tek seni seveceğim
♥️ Я счастлив/а/ с тобой - Senle mutluyum
♥️ Ты красивый – Çok yakışıklısın
♥️ Benim moralimi düzeltensin Ты та кто улучшает моё настроение
♥️ Benim kalbimin bekçisisin Ты охранна моего сердца
1. Tasarım - Дизайн
2. Renk paleti - Цветовая палитра
3. Grafik - Графика
4. Logo - Логотип
5. Tipografi - Типография
6. Font - Шрифт
7. İkon - Иконка
8. Arayüz - Интерфейс
9. Çizim - Рисунок
10. Animasyon - Анимация
11. Desen - Узор
12. Yaratıcılık - Творчество
13. Sanat - Искусство
14. Fotoğrafçılık - Фотография
15. Çizgi film - Мультфильм
16. Dijital sanat - Цифровое искусство
17. Mimari tasarım - Архитектурный дизайн
18. Endüstriyel tasarım - Промышленный дизайн
19. Moda tasarımı - Дизайн моды
20. Web tasarımı - Веб-дизайн
21. Kitap tasarımı - Дизайн книги
22. Ambalaj tasarımı - Дизайн упаковки
23. Grafik tasarımı - Графический дизайн
24. İç mimari tasarımı - Дизайн интерьера
25. Ürün tasarımı - Дизайн продукта
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
HAKKINDA
Русский эквивалент этого слова – о/об
Hakkında о
Doktor hakkında о докторе
Öğretmen hakkında об учителе
İstanbul hakkında о Стамбуле
Gazete hakkında о газете
Şoför hakkında о шофере
При объединении с личными местоимениями используется суффикс принадлежности:
Benim hakkımda обо мне
Senin hakkında о тебе
Onun hakkında о нем/о ней
Bizim hakkımızda о нас
sizin hakkınızda о вас
Onlar hakkında о них
исключение из правила!!!
Annem hakkında о моей матери
Arkadaşı hakkında о его товарище
Teyzesi hakkında о ее тете
Amcamızı hakkında о нашем дяде
Hastanede doktor hakkında konuşuyorlar
в больнице говорят о докторе
Lokanta jakkında bize bir şey söyleyecek
он нам скажет что-то о ресторане
Şirket hakkında ne anlatacaksın?
Что ты расскажешь о компании?
İstanbul hakkında bir kitap okumak istiyorum
я хочу почитать книгу о Стамбуле
Müze hakkında sorular soruyor
она задает вопросы о музее
Onun hakkında ne biliyorsun?
Что ты о ней знаешь?
Bizim hakkımızda kötü bir şey söyleme
не говори о нас ничего плохого
Senin hakkında şimdi konuşmayacağım
я не буду говорить о тебе сейчас
Sizin hakkınızda hiç bir şey bilemem
я не могу о вас совсем ничего знать
Arkadaşı hakkında konuşmaz
она не говорит о своей подруге