superprikladnayalinguistika | Лингвистика

Telegram-канал superprikladnayalinguistika - Супер прикладная лингвистика

868

Меня зовут Аня, я закончила магистратуру по прикладной лингвистике в Германии, и теперь учусь на PhD🦖 Рассказываю здесь об интересных исследованиях!

Подписаться на канал

Супер прикладная лингвистика

Когда маленькие дети начнают учить язык, они сначала вырабатывают то, что по-английски называется proto-lexicon, эдаким «дословарём». Они не понимают смысл (семантику) лексических единиц, но могут разделять поток речи на слова, и отличают слова этого языка от слов других языков.
Взрослые же обычно начинают учить язык «с нуля», когда им дают слова сразу с переводом.

В Новой Зеландии ситуация несколько иная: большинство населения там англоязычны, они не говорят на маори и не понимают его, но при этом постоянно слышат слова и фразы на маори в школе, во время разнообразных мероприятий и в других ситуациях; около половины топонимов — маорийские. В конце 2020 года в Nature было опубликовано первое в своём роде исследование, подтвердившее, что у не говорящих на маори новозеланд_ок формируется «дословарь». Они могут отличать настоящие маорийские слова от выдуманных не хуже носитель_ниц! При этом контрольная группа с людьми из США делала это намного хуже.

На иллюстрации видно, что оценки носитель_ниц (чёрная линия) почти полностью совпадают с оценками не говорящих на маори новозеланд_ок (красная линия) и совсем не совпадают с оценками не говорящих на маори американ_ок (жёлтая): https://i.imgur.com/WJfNRmn.png

Исследовательская группа заключила, что в среднем у не говорящих на маори новозеланд_ок в памяти уже было как минимум 1500 слов. Предварительное погружение в язык помогает его изучению, поэтому если собираетесь заняться каким-то языком, но пока на это нет сил или времени, слушайте на нём радио или смотрите кино с субтитрами; позже вы сможете активировать этот кусок памяти и обучение пойдёт веселее.

Также важность этого исследования в том, что оно показывает, что взрослые могут учить язык «детскими» методами, начав с погружения. Каким-то невероятным образом это до них никогда не исследовали.

Литература
* https://www.nature.com/articles/s41598-020-78810-4

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Всем привет, давно меня не было тут слышно:) Я создала Инстаграм аккаунт, где я сузила тему контента до изучения языков и билингвизма/мультилингвизма. Вчера выложила интересное видео на необычный исход усвоения языков ребёнка в ситуации мультилингвизма! Заходите в гости в инстаграм super.multi.language :) https://www.instagram.com/tv/CD1qW8uicWJ/?igshid=hf83ftbd0edr

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ребята, вчера у меня был день рождения, и так как Германия на карантине, я в Инстаграм проводила live вечеринку про про изучение языков, про то, как дети учатся говорить и так далее:) Мой Инстаграм superannk! На вечеринку я сразу всех не звала, потому что стеснялась делать live, но получилось довольно интересно! Всё висит в моих сторис, заходите!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Отлично написано про самые новые методы того, как научить систему «понимать» значение слов!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ребята, ну понятно, что блогер я не очень, но это ведь не главное! Как только у меня на учебе и работе сверх-активная деятельность, на канал я никак не могу найти время написать! Потом мне кто-нибудь из подписчиков или подписчиц напишет, что вот канал такой хороший, и я сразу чувствую себя такой нужной обществу! Я решила исправляться, и в сентябре нас с вами ждёт встреча по созданию Alexa Skill для ответов на вопросы по грамматике немецкого языка, двухнедельная школа по Natural language processing на факультете компьютерной лингвистики в Уни Штутгарт, конференция Dialog Expectations в Берлине и подготовка моего первого (надеюсь, не последнего) семинара в Уни Мюнстер на тему «Психолингвистические и прагматические аспекты диалога». На русском звучит коряво... как и на немецком, в принципе! Я очень рада, что буду преподавать, но до сих пор неожиданно, что на немецком. Уже приснился сон, как я захожу в аудиторию в своих новых туфлях, которые для преподавания купила, и вдруг забыла все немецкие слова:( Ещё в сентябре дедлайн подачи заявки на грант немецкого министерства образования, куда тоже мы с научными руководителями посылаем заявку на финансирование проекта. Совершенно не знаю, как это всё успеть! Ещё перед школой nlp хотела успеть дочитать учебник один и доделать один курс онлайн, чтобы не совсем сильно отставать, но видимо уже буду ориентироваться по обстановке! В середине школы нас ждёт поездка на винные виноградники, прогулка и обед! Уже скорее хочу вот эту прогулку и обед! Я желаю всем вам, мои подписчики, очень хорошего настроения, вдохновения и радости:) АняК

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

​​Аттенш!

Друзья, я вам не сказал, а вы и не заметили, что посты на канале стали реже. Всё из-за диплома. Но у меня есть приятная новость для аудиалов и не только.

Мы связались с Аней с канала Супер Прикладная Лингвистика и решили сделать коллабу. Эта мысль переткела в идею записи подкаста-лекции. И вот спустя какое-то время, мы готовы отдать его вам на прослушивание.

Тема подкаста: процесс сближения людей во время общения. Спикер — Аня. Она в научно-популярной форме расскажет о том, как происходит взаимопонимание между людьми, как мы создаём условия общения с каждым человеком, а также поведает об интересных исследованиях.

Аня — закончила Боннский университет в Германии. Сейчас проживает в Мюнстере, работает в Мюнстерсском университете и пишет диссертацию в рамках программы "эмпирическая и прикладная лингвистика". На своём канале она делится научными знаниями и исследованиями в мире лингвистики. Нечастые, но полезные информативные посты — вот что отличает канал Ани. Если вам нужны источники, использованные в подкасте, их вы найдёте у Ани.

Где слушать подкаст?
Soundcloud — https://soundcloud.com/user-885341914/protsess-sblizheniya-lyudey-vo-vremya-obshcheniya
Anchor — https://anchor.fm/--457/episodes/ep-e436eu/podcast-afm6v2

Ещё мы загрузили в itunes, но работники эпла видимо ещё не отошли от майских праздников. Так что, возможно, в будующем запись появится на айфонах.

Приятного прослушивания! Ждём ваших отзывов :)

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Для подписчиков из Хельсинки и его окрестностей!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Интересно читать про методы исследования, типы данных, типы анализов, плюсы, минусы?
public poll

Да – 213
👍👍👍👍👍👍👍 91%

Затрудняюсь ответить – 14
▫️ 6%

Нет – 8
▫️ 3%

👥 235 people voted so far.

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

https://bit.ly/2H8lxDG

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

В этом семестре хожу на курс “Variation in Language Acquisition and Multilingualism”, и вот уже там услышала что-то интересное! Логично предположить, что то, насколько язык, который мы изучаем, типологически близок к языку или языкам, которые мы изучали первыми, будет влиять на скорость и успешность изучения. Но я как лингвист, даже не задумывалась о том, что есть психотипология (Psychotypology), то есть это не то, на сколько два языка близки с лингвистической точки зрения, например (испанский, итальянский), а то, на сколько они нам кажутся близкими! И я, как только это услышала, сразу вспомнила, что мой молодой человек уверен, что польский и португальский очень похожи! Ну как так можно думать, думала я! А вот! Это просто ощущения человека, который не знает ничего о типологии языков, и конечно, таких очень много, и из них многие изучают языки, поэтому + 1 новый фактор. Это уже давно открытая идея, но я почему-то только 9 апреля это узнала.

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

https://itunes.apple.com/de/podcast/accentricity/id1448597405?l=en&mt=2

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ребята, помните, я рассказывала про конференцию о плюрицентричности языков? Даже статью писала https://goo.gl/s9akNC
Так вот, конференция получилась очень интересной, и в twitter даже трансляция на @plur19

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Что читать современному лингвисту/филологу?

Мы уже рассказывали о каналах, которые будут интересны современным лингвистам и филологам и которые мы с удовольствием читаем сами. Во второй части нашего обзора — семь лингвистических каналов, один литературный и три переводческих.

— @glazslovГлазарий языка
Все важное и неважное о русском языке и не только. Откуда в «Лиге плюща» взялся плющ? Когда в русском языке появилась современная терминология арифметики и геометрии? Сколько в немецком языке пословиц о колбасе? Как отогнать свинью на Кубани и овцу в Смоленске? Что такое «автожир» и «пейсмейкер»?

— @wordsofsnowмамкина ленгвистка
Ненастоящая лингвистка Соня рассказывает разные интересные штуки про языки — про то, как заикаются на разных языках, про братскую судьбу русского «хер» и ивритского «зайн», про карго-Иисуса Миклухо Маклая и русские заимствования в папуасских языках and what not.

— @superprikladnayalinguistika — Супер прикладная лингвистика
Аспирантка Мюнстерского университета Аня пишет об экспериментальной лингвистике, современных методах анализа лингвистических данных и трендах в исследованиях. Если хотите узнать о когнитивной, компьютерной, судебной, клинической, эволюционной и ещё много какой лингвистике, вам сюда!

— @LingvoedLingvoed
Преподаватель русского языка как иностранного задаёт непростые лингвистические загадки на знание самых разных языков, делится тонкостями своей профессии и рассказывает байки из преподавательской жизни.

— @franrusseбонжур ёбта
Канал преподавательницы русского как иностранного и французского из Лиона. Истории из жизни, любопытные наблюдения о языке, экскурсы в страноведение и перлы учеников.

— @lingvovestiЛингвовести: языки и лингвистика
Новости о языках, языковой политике и событиях из мира лингвистики, а также анонсы открытых познавательных мероприятий на эту тему в Санкт-Петербурге и Москве.

— @gzombifyГзом
Канал о тонкостях и пунктирностях русского языка, грамматике и стилистике, работе редактора и работе мозга, заморских и уже не очень словах — затейливо, с внятной аргументацией и без занудства.

— @slowlearnerI'm Writing a Novel
Жизнь, мнения и сентиментальное путешествие Игоря Кириенкова. Гуманитарный нон-фикшн, филологический взгляд на кино, литературные премии и открытые дискуссии о книгах — в общем, всё, что находится в поле филологии, но вне фокуса.

— @breat_gritainСюрдоперевод
Канал о переводческих ляпах и о том, как с ними бороться, с примерами из реальной практики редактора переводов. И просто посмеяться, и набраться бесценного опыта.

— @interpreteratworkinterpreter at work
Канал о буднях устного переводчика. Просто представьте, что вам нужно сходу перевести текст, где встречаются отливка алюминия, накладные волосы, тукан, клапан для надувания секс-игрушки, жёлтая пресса, викторианский корсет, ксилофон и голенища.

— @mamlingvistTsundoku-sempai
Канал о переводах, локализации видеоигр и тяготах фриланса. Как работать с вымышленными вселенными, не видя их? Что такое аудиодескрипция? Переводчики — герои или негодяи, которые портят любимые фильмы?

Обзор подготовлен редакцией канала о культуре в век цифры «Системный Блок» @sysblok.

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Планы всё ещё держу в голове, а тем временем у меня в этом модуле большой обзорный профильный курс (теория в видеолекциях, пара учебников, лабы и домашки), и на этой неделе у нас языковые модели, так что смотрите, что я тут насобирала полезного, вдруг и вам тоже пригодится: https://telegra.ph/YAzykovye-modeli-11-15

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

А что же происходит с русским? Обусловлена ли моноцентричность тем, что, например, в Казахстане и Белоруссии есть свой национальный язык, и нет необходимости вступать в эти прения о своём варианте русского? А какой вообще русский в Казахстане? Возможно, он даже стандартнее, чем в некоторых уголках России. А что происходит с языковой ситуацией в Эстонии, Латвии и Литве? Я думаю, что понятно, если даже и удастся выделить определенную модель, например, английского языка, типа “Schneider's Dynamic Model of Postcolonial Englishes”, её нужно будет постоянно обновлять и пересматривать. И её нельзя переложить на другой язык, можно лишь попытаться адаптировать, но и то, это значит, загнать себя в рамки уже существующей модели и пренебрегать уникальным путем развития каждой страны.

Как говорится, надеюсь, мне удалось пробудить у вас интерес к данной теме! По вопросам к теме или конференции пишите @superannk

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ребята, присоединяйтесь в клуб ученых-лингвистов в Clubhouse! Подписывайтесь на @superannk ! Давайте обсуждать наши проекты в области лингвистики, дискутировать о методах исследования и теориях! Очень жду встречи и знакомства со всеми:)

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ссылка на мой Инстаграм:) https://www.instagram.com/p/B96yNqcCV7Q/?igshid=1240l1htxye91

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

«Смотря в каком контексте»: от word2vec к BERT

Специалист по дистрибутивной семантике, основатель сайта RusVectōrēs, докторант и сотрудник группы языковых технологий в университете Осло Андрей Кутузов рассказал на школе #fall4digital о том, почему мир переходит на контекстуализированные векторно-семантические модели (ELMo, BERT), а классический word2vec уже не в моде. Вот пересказ для тех, кто пропустил:

Дистрибутивные семантические модели — фундамент современных прикладных компьютерно-лингвистических систем. Старая идея о том, что значение слова может быть выражено через обобщение контекстов его употребления (это говорил еще Витгенштейн, а из лингвистов — Зеллиг Харрис и Джон Фирс), получила успешную реализацию в алгоритмах вроде word2vec — и в некотором смысле сделала лексическую семантику доступной машине. Когда исследователи научились получать контекстные вектора слова на достаточно больших корпусах, это подстегнуло и машинный перевод, и информационный поиск, и вопросно-ответные системы. Возможность взять семантические векторы и вычислить, что слово помидор близко к слову томат, но далеко от слова поминать, улучшило качество алгоритмов обработки и понимания естественного языка.

Однако даже самая идеальная дистрибутивная модель обладает врожденной проблемой. Обучившись раз, она сохраняет один статичный вектор каждого слова — и в процессе использования уже не может опираться на контекст. Эта проблема легко заметна в случае с многозначными словами (лук, рок, бот...). Попытки «расщепить» векторы многозначных слов в модели на несколько (например, AdaGram) оказались половинчатым решением...

И тут на сцену выходят контекстуализированные векторно-семантические модели — ELMo, а затем BERT. Такие модели обучаются строить вектор каждого слова с учетом контекста. Т.е. в них нет четко заданного вектора слова лук — он порождается в тот момент, когда на вход системе приходит предложение с этим словом. То, каким будет вектор лука, и как он будет относиться к словам чеснок или колчан, зависит от контекста: для предложения Выпустил стрелу из лука вектор будет совсем не таким, как для Зеленый лук растет на грядке.

Сегодня ELMo и BERT (особенно BERT) — это «новый черный» мира Natural Language Processing. Замена статической векторной модели на контекстуализированную приводит к повышению качества работы очень многих систем автоматической обработки языка.

#dhvoronovo

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

У меня прошла первая неделя школы по компьютерной лингвистике в университете Штутгарта! И я в полном восторге! Программа школы идеально составлена, так как и теоретические, и прикладные, и компьютерные лингвисты узнают что-то новое! На первой неделе до обеда шел курс Eva-Maria Vecchi, на котором мы узнали всё от самых простых векторов до супер новых форм embeddings BERT, которые изменили не только область NLP, но и вообще о них все только и говорят!

А на курсе Nils Reiter после обеда мы узнали о механизмах machine learning для анализа текста, и даже попробовали сами улучшить модель decision trees. Мне было очень интересно всё это попробовать, и моя модель победила по accuracy. Я еще не умею программировать, и большую часть времени я потратила не на то, чтобы улучшить модель, а на то, чтобы зайти на сервер для того, чтобы модель могла обучиться на большом корпусе, и для того, чтобы отправить результаты моей лабораторной! Компьютерные лингвисты пробовали изменить код, тестировали разные опции, а я просто убрала features, которые мне показались не релевантными для обучения модели. Но вывод еще можно сделать, что machine learning очень непредсказуемая тема.

Если кого-то не интересует компьютерная лингвистика, то не обращайте внимание на это сообщение, но просто знайте, что компьютерные лингвисты без работы не останутся:) Для участников школы даже была организована встреча с представителями Bosch, Sony и IBM, где есть места для оплачиваемой практики и написания магистерских, бакалаврских работы, или даже три года можно там PhD писать. А для тех, кто интересуется компьютерной лингвистикой, советую зайти на сайт школы, перейти по ссылке на материалы курсов и посмотреть слайды лекций:) https://dgfs-clschool19.github.io/progra#embd-course

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Список литературы к подкасту, который можно прослушать здесь:)

https://soundcloud.com/user-885341914/protsess-sblizheniya-lyudey-vo-vremya-obshcheniya

https://anchor.fm/--457/episodes/ep-e436eu/podcast-afm6v2

Barr, D. J., & Keysar, B. (2002). Anchoring comprehension in linguistic precedents. Journal of Memory and Language, 46, 391–418.

Branigan, H. P., Pickering, M. J., & Cleland, A. A. (2000). Syntactic coordination in dialogue. Cognition, 75, B13–B25.

Brennan, S. E., Chen, X., Dickinson, C. A., Neider, M. B., & Zelinsky, G. J. (2007). Coordinating cognition: The costs and benefits of shared gaze during collaborative search. Cognition, 106, 1465–1477.

Brennan, S. E., & Clark, H. H. (1996). Conceptual pacts and lexical choice in conversation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 6, 1482–1493.

Clark, H. H., & Brennan, S. E. (1991). Grounding in communication. In L. B. Resnick, J. Levine, & S. D. Teasley (Eds.), Perspectives on socially shared cognition (pp. 127–149). Washington, DC: APA Reprinted in R. M. Baecker (Ed.), Groupware and computer- supported cooperative work: Assisting human–human collaboration (pp. 222–233). San Mateo, CA: Morgan Kaufman Publishers.

Clark, H. H., & Wilkes-Gibbs, D. (1986). Referring as a collaborative process. Cognition, 22, 1–39.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation (from the William James lectures, Harvard University, 1967). In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics 3: Speech acts (pp. 41–58). New York, NY: Academic Press.

Keysar, B., Barr, D. J., Balin, J. A., & Paek, T. S. (1998). Definite reference and mutual knowledge: Process models of common ground in comprehension. Journal of Memory and Language, 39, 1–20.

Lewis, David. 1969. Convention: a philosophical study. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Pickering, M. J., & Garrod, S. (2004). Toward a mechanistic psychology of dialogue. Behavioral and Brain Sciences, 27, 167–226.

Schoot, L., Heyselaar, E., Hagoort, P., & Segaert, K. (2016). Does Syntactic Alignment Effectively Influence How Speakers Are Perceived by Their Conversation Partner?, 1–22.

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Всем привет! У нас в университете Хельсинки проходит крутое несложное нейролингвистическое исследование, за которое раздают билеты в кино! Вот официальное объявление:

Исследовательский проект университета Хельсинки, направленный на обработку человеческой речи, ищет добровольцев для участия в эксперименте. Подходящими кандидатами будут здоровые носители русского языка без лингвистического образования в возрасте от 18 до 40 лет.
Как участник эксперимента Вы получите возможность поработать с нашим новым приложением для iPad, совместно разработанным исследователями языка и мозга. Эксперимент продлится около часа, включая перерыв на кофе. Экспериментальные сессии проводятся с 3 по 20 июня в Metsätalo (Unioninkatu 40) в центральном кампусе университета Хельсинки. Вы сможете выбрать подходящую Вам дату и время при регистрации.
Все добровольцы получат билет в кино за готовность внести свой вклад в научные исследования.
Для регистрации на эксперимент перейдите по ссылке: https://elomake.helsinki.fi/lomakkeet/98522/lomake.html?rinnakkaislomake=Registration_2019_Russian
С наилучшими пожеланиями,
Команда исследователей университета Хельсинки

Мы будем очень рады вам всем!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Нужна статья про теорию Чомского (Хомского)? А то в статье я его упомянула, но только чуть-чуть!
anonymous poll

Да, обязательно 🤓 – 206
👍👍👍👍👍👍👍 90%

Да ну, это баян 🙄 – 23
👍 10%

👥 229 people voted so far.

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Статья о том, какие разные бывают "лингвистики"! Одни лингвисты работают с числовыми данными, другие с метафорами. И то, и другое важно, даже если метод, который привычен для вас, вам больше нравится!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Не смогла найти источник картинки!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Всем здравствуйте! У меня начался новый семестр, а значит, я снова в своём любимом университетском бюро, и горю желанием делиться всем, что меня взволновало. А еще я уже записала небольшую лекцию-доклад-подкаст, которая скоро выйдет!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Новый подкаст, от которого в восторге социолингвисты! А я ещё и с шотландским английским работаю, так что вообще 🧡

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Хотела написать маленькую заметочку, но не смогла вовремя остановиться! https://goo.gl/U4q4gp

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Вчера из лекции Robert Fuchs "Near mergers in postcolonial varieties of English – the /v/-/w/ contrast in Educated Indian English" узнали мы, что в Индии комплиментом английскому считается «О, я и не понял/а, что ты из Индии». Из доклада Katharina Nimz “Orthographic effects in L2 sound production - The case of Polish L2 German learners” мы узнали, что в длинных гласных немецкого языка, польские спикеры произносят дифтонг, чтобы удлинить гласную, например, Zehn произносить, как цейн. А на всё это специалист по вариационной лингвистике сказал, какая разница, как кто говорит? Таковы итоги насыщенной недели!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Ребята, идеальная подборка материалов по Natural Language Processing! Спасибо автору канала! Курсов, действительно, много, и в них легко заблудиться, но теперь этого не произойдёт!

Читать полностью…

Супер прикладная лингвистика

Я не знаю, слышали ли вы уже что-нибудь о том, что языки бывают плюрицентрическими. Как понятно из термина, это языки, имеющие более одного официального варианта. Главными примерами являются английский, немецкий, испанский, португальский, французский, а может и русский? Вы даже не представляете, какие дебаты тут происходят! И у вас есть шанс поучаствовать в них! Представители разных точек зрения будут приглашенными спикерами на конференции, которую организовывает наша Graduate School https://easychair.org/cfp/pvp19. Еще есть время подать заявку на участие или просто зарегистрироваться и приехать в Мюнстер. И чтобы вдохновить вас на подачу заявки, я расскажу о том, что меня удивило или заинтриговало в этой теме.

1. Это область лингвистики, где эмпирические исследования могут абсолютно не приниматься во внимание! Статус языка определяется на государственном уровне, и если для государства 5% расхождений на лексическом уровне – это достаточно, чтобы считаться отдельным вариантом языка, то будет вам отдельный вариант, например, австрийский вариант немецкого. Интересно, что внутри самой Австрии есть диалекты, где расхождения настолько сильны, что говорящие не понимают друг друга, но это никого не волнует. Главное, обособиться от Hoch Deutsch (стандартный вариант немецкого). Сами подумайте, каждый раз, когда австриец говорит с немцем, он чувствует себя неуютно, ведь немец, будь он даже родом из маленькой деревни, будет говорить на «Высоком» немецком, а австриец из Вены на каком-то непонятном диалекте. Но ситуация меняется, как только австрийский немецкий становится отдельным стандартом немецкого! Тогда у всех свой стандарт, и никто не пытается никому ничего доказать. Моя коллега немка была даже вынуждена имитировать австрийский акцент, учась в Вене, потому что по-другому – жизнь не мила… Очень грустно, что языковая дискриминация процветает в таких развитых странах.
2. Наличие стандартного варианта определенного языка – не всегда означает большие расхождения в языках, а может быть просто обусловлено политической ситуацией. Вы знали что, когда Германия была разделена на Восточную и Западную, соответственно существовали официальные варианты немецкого? То есть, как только стены не стало, не стало и целого стандартного варианта языка.
3. В связи с вышесказанным возникает вопрос, а может языки не плюрицентрические, а плюриареальные (разделенные территориально) или плюринациональные (одна нация – один язык). Сразу скажу, что последнее деление было раскритиковано, как националистически направленное, и теперь вот территориальный вопрос явнее обсуждается. Например, Баварский диалект немецкого очень похож на австрийский вариант немецкого, но так никто не рассматривает эти языки! Всем важно, где граница государства, что еще раз подтверждает, что реальные различия на лингвистическом уровне мало кого волнуют.
4. В контексте изучения и преподавания языка важным вопросом остаётся, какой вариант немецкого, английского, испанского и т.д. изучать и преподавать. Какой вариант популярнее, какой «стандартнее», от чего это зависит, и есть ли вообще, например, русским ученикам разница, говорит ли их преподаватель с британским или американским акцентом. Легко ли ирландцу найти работу преподавателя английского в Германии? А что насчёт выходца из Тринидад и Табаго? Он ведь тоже носитель английского языка!
5. А почему вот так происходит, что какой-то акцент становится вдруг популярным? В Graduate School у нас интернациональная группа, и девушка из Гонг-Конга рассказала, что раньше выходцам из разных китайских провинций нужно было очень работать над акцентом в стандартном китайском, чтобы продвигаться по карьерной лестнице, но сейчас все селебрити из Гонг Конга говорят с ярко выраженным гонгконгским акцентом, потому что это круто! Круто, потому что все сразу понимают, ты из Гонг-Конга, а это модно, дорого, богато, перспективно. Власть, деньги, и политика решают многое в языковой ситуации. Даже вот в Нигерии, бывшей британской колонии, уже популярнее американский английский, чем британский. Очень интересно!

Читать полностью…
Подписаться на канал