slangbang | Образование

Telegram-канал slangbang - Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

72899

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках! Наши стикеры: bit.ly/stickersbang Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease По рекламе: @daniltann Редакция: mazdrid@gmail.com

Подписаться на канал

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hiya! После январских праздников с бесконечными застольями хочется поскорее прийти в форму. Давайте разберем несколько забавных неологизмов на тему спорта:

1) Sweatworking – активность, которая сочетает в себе и спорт, и нетворкинг – например, если вы решили сходить с бизнес-партнерами в спортзал.

Our clients like working out, so how about some sweatworking to develop a greater rapport with them?

2) Fitstagrammer – слово говорит само за себя – это инстаграм-блогер, контент которого вертится вокруг здорового образа жизни.

3) Maranoia – сложение слов “marathon” + “paranoia”. Чувство беспокойства, которое испытывают бегуны, боясь заболеть или получить травму перед марафоном.

4) Fitspo – сокращение от “fitspiration”. Все, что мотивирует нас во время занятий спортом и вдохновляет на новые достижения.

With all these health blogs labelled as “fitspo”, she got obsessed with going to the gym and counting calories.

5) Swoll – накачанный. Возможно, здесь вам вспомнится и упростит запоминание прилагательное “swollen”, означающее “вздутый”, “опухший”.

I am so sick of you demonstrating how swoll you got from your workouts!

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey, how’s tricks? Мы уже поговорили о том, чего бы хотелось достичь в новом году, но вот как к этому прийти – узнаем в сегодняшнем выпуске о выражениях, призывающих быть выше, быстрее и сильнее.

1) Be up with the lark – британское выражение, которое пригодится вам, если вы верите в магию утра и в то, что “early bird catches the worm”.

Every day I try to be up with the lark to have some me time before going to work.

2) Practice makes perfect – призыв применять на практике полученные знания и навыки, чтобы чего-то добиться. Аналог нашего выражения “дело мастера боится”.

You can’t expect to start swimming and be amazing right away. As is always the case with a new sport, practice makes perfect.

3) Shape up or ship out! – немного жесткий призыв взяться за ум или быть готовым отвечать за свою несобранность.

After being constantly late for work, he was told to shape up or ship out.

4) Pull one’s socks up – выражение, характерное для британского английского и использующееся, когда вам надо дать кому-то пинка и заставить взять себя в руки (или подтянуть носки).

He has to pull his socks up if he wants to keep working in this project.

5) Sharpen up one's act – улучшить свою производительность.

He really needs to sharpen up his act, or he’ll never get promoted.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s the haps? В январе воздух пронизан новыми возможностями и ожиданием изменений к лучшему. А вы успели составить New Year's Resolution и настроить амбициозных планов на 2020-й год? Сегодняшняя подборка - о желаниях и о том, как начать что-то с чистого листа.

1) Start (off) with a clean slate - начать с чистого листа, собственно.

I am willing to forget all mishaps which happened last year and start with a clean slate.

2) Honeymoon period/honeymoon stage – начальная стадия процесса, когда все еще идет гладко, и кажется, что проблем не предвидится.

After quite a short honeymoon period I realized that my goals are not so easy to accomplish.

3) Swing into high gear – действовать быстрее и эффективнее, чем раньше.

At the end of December I started swinging into high gear to wrap up the work.

4) One’s heart desire – заветное желание.

I am ready to do anything it takes to achieve my heart’s desire.

5) Hope against hope – а эта идиома, скорее, о несбыточных или маловероятных планах.

We hope against hope that some opportunity will come along, and we’ll save our company from bankruptcy.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Если в ваших New Year’s resolutions на 2020 есть пункт о том, что пора подтянуть английский, и теперь вы ищете опытного преподавателя – мое предложение как раз для вас.

Для начала представлюсь: меня зовут Лиза, я веду канал SlangBang больше двух лет и преподаю английский индивидуально. Объясню вам, чем отличается Present Perfect от Present Perfect Continuous, расскажу, что такое Complex Object или Future in the Past, помогу понять, что делать со всем этим безумным количеством фразовых глаголов, разберу с вами тонкости бизнес-английского, обсужу кибербезопасность, астрологию, поп-культуру, беспилотные автомобили и многое другое. Я считаю, что изучение языка не должно идти через страх и боль, поэтому единственный критерий выбора темы – это должно вас увлекать и вести к достижению поставленной цели. Будем слушать лекции и учиться различать акценты, читать аутентичные тексты, развивать навыки сторителлинга, а самое главное – говорить! Моя задача – превратить практику использования английского в неотъемлемую составляющую вашей жизни.

По образованию я бакалавр лингвистики английского языка и магистр социолингвистики. Моя диссертация посвящена билингвальному образованию в лондонских школах. В этом году я закончила аспирантуру по антропологии, во время которой также проводила исследование с детьми-билингвами Лондона и Манчестера. Несколько лет живу между Россией и Великобританией.

Преподаю английский девять лет, за это время успела поработать учителем в гимназии, в билингвальной школе и в языковых лагерях за рубежом, тренером по бизнес-английскому и преподавателем на языковых курсах в компаниях в сфере IT. Если вы устали от учителей-самооучек, и веры уже никому нет – без проблем предоставлю дипломы об образовании with distinction и сертификаты, подтверждающие знание языка на уровне носителя.

Для занятий со мной вам нужен Skype/WhatsApp/FaceTime, тихое место и хороший интернет.

Стоимость: 1500/60 мин.

Подготовка к языковым экзаменам возможна и обсуждается индивидуально.

Если предложение вам интересно, заполните, пожалуйста, эту онлайн-форму:
goo.gl/forms/b29qukuLHgFjqcD63

Предыдущий набор был весной, так что hop to it – следующего колла придется ждать не меньше полугода!
Пожалуйста, прежде чем оставлять свои контактные данные, проверьте, открыты ли ваши профили в соцсетях, которые вы указываете.

Жду ваших заявок и желаю вам волшебных новогодних каникул! Have a whale of a time!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Merry Christmas! Wishing Season’s Greetings to you all!

1) The proof of the pudding (is in the eating) – пока не попробуешь – не узнаешь.

I always try to read reviews before buying at some online store I’ve never used before – the proof of the pudding is in the eating, as they say.

2) Like turkeys voting for Christmas – если человек сам себе роет яму и выбирает вариант развития событий, который окажется пагубным для него самого, это выражение будет кстати.

I just can’t get why you guys have chosen the team lead who will turn our life into a nightmare – it’s like turkeys voting for Christmas!

3) Christmassy – все, что связано с Рождеством.

I would feel more Christmassy if it snowed.

4) Christmas crackered – уставший. По несостыковке между выражением и переводом можно догадаться, что это Cockney Rhyming Slang. Цепочка следующая: “Christmas crackered” рифмуется с “knackered”, разговорным вариантом “tired”.

Santa should be Christmas crackered after delivering all these presents.

5) Christmasless – остаться без подарков на Рождество или без какого бы то ни было празднования.

Last year I spent all December in a hospital – I was totally Christmasless.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey guys! Приближаются новогодние праздники – пора задуматься о том, что положить под елочку семье и друзьям. Ловите подборку о подарках:

1) Giftee – человек, который получает подарок.

We pulled the names out of a hat to find out who was our Secret Santa giftee.

2) White elephant – подарок, который приносит больше проблем, чем пользы.

This antique vase my mother-in-law gave to me is a real white elephant – I have no place to put it.

3) It’s a little something – фраза, которой можно сопроводить дарение какой-нибудь безделушки.

4) It’s the thought that counts – главное не подарок, а внимание.

I totally agree it’s not the amount of money you spend but it’s the thought that counts – but come on, we’ve been dating for a year and he gives me socks for Christmas!

5) Freebie – бонусы к покупке, бесплатные услуги или любая другая халява, которая дается человеку в рекламных целях.

At the conference we were given out pens and T-shirts – the usual freebies.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Whazzup! Для описания того, как ведут себя люди во время разговора, нам могут понадобиться фразовые глаголы – им и посвящена сегодняшняя подборка.

1) Reel off – говорить быстро и без остановки.

He can reel off the names of all American presidents.

2) Pipe up – подать голос после долгого молчания.

After being silent for the whole evening, he suddenly piped up, “I totally disagree with everything you have just said”.

3) Drone on – пускаться в долгие рассуждения.

She was droning on and on about her PhD thesis.

4) Bang on/rabbit on – много болтать, часто о темах, неинтересных собеседникам.

He kept rabbiting on about his stamp collection.

5) Butt in – встревать в разговор со своими комментариями.

If John comes to the party, I won’t go. He is always butting in with silly comments, and it drives me mad.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Внешний жёсткий диск БЕСПЛАТНО
Приз получит каждый десятый участник видеоквеста от Seagate!

Что надо делать?
Переходите на сайт и участвуйте в квесте: clck.ru/L7AHT
Нужно посмотреть все видео и найти 4 кодовых слова.

Каждый десятый из тех, кто угадал все слова, получит жёсткий диск нового поколения.
Конкурс идёт до 19 декабря, победителей выберут 25 декабря и напишут им на почту — неплохой шанс получить подарок к Новому году.

И поделитесь с друзьями, чтобы увеличить шансы!

#реклама

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Почти 250 лет назад в Бостонской гавани состоялось самое известное в американской истории чаепитие, или Boston Tea Party. У слова “tea” множество значений и вариантов использования – убедимся вместе. Sip your cuppa!

1) Hot tea – “tea” в разговорном английском означает “gossip”, а “hot tea” – это самые горячие и скандальные сплетни. Напомним, что “сплетничать” в разговорном английском – “spill tea”.

What’s the hot tea from Tony’s party last night? I want to know everything!

2) No tea – фраза, цель которой – убедить собеседника, что говорящий не сплетничает, а просто делится наболевшим. Как мы знаем, обычно такими словами и предваряют последние сплетни.

No tea, but I saw them kissing the other day.

3) Weak tea – что-то невпечатляющее, оставляющее равнодушным.

Many voters felt like the president’s run in office was weak tea, especially in comparison with his speeches during the election campaign.

4) Tea leaf – давненько мы не вспоминали Cockney Rhyming Slang, а это как раз его представитель. “Tea leaf” рифмуется с “thief”, поэтому выражение и означает “вор”.

5) Not for all the tea in China – да ни за что на свете.

Will you lend me some money? - Not for all the tea in China! Give me back what you owe me first.

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Рабочая неделя подходит к концу – самое время поднажать, чтобы с чистой совестью валять дурака на выходных. Ловите несколько выражений о продуктивной и напряженной работе и ее последствиях.

1) Work flat out – работать без перерыва.

He’s been working flat out to impress his boss.

2) Make all the running – справляться с работой лучше всех.

You can count on Kate to make all the running, she has shown us many times that she can manage things better than anyone.

3) Pick up steam – работать эффективнее, чем прежде.

After just a couple of months, the fundraising project started to pick up steam.

4) Flagging – выдыхаться.

I am preparing for my language exam and I am flagging a little. I guess I need to take a nap.

5) Grind to a halt – это выражение будет кстати, если работа застопорилась.

Once the funding stops, the project will grind to a halt.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

How is it going? Вы уже составили список дел на эту неделю, или у вас все так хорошо с памятью и самодисциплиной, что удается держать все задачи в голове?

1) Laundry list – нет, это не список одежды, отданной в стирку, а любой список дел или вопросов, подлежащих обсуждению.

I’ve prepared a laundry list of items we need to discuss.

2) Take names – составлять список тех, кто понесет наказание за нарушение или проступок.

The boss is really angry, and he is taking names.

3) A list as long as one’s arm – длинный список дел.

I’ve got a list as long as my arm of everything I need to de before going on vacation.

4) Bucket list – наверное, самое известное выражение из подборки. Список того, что нужно успеть сделать, посмотреть, достичь за свою жизнь. Произошло от идиомы “kick the bucket”- “умереть”.

I have so many things on my bucket list yet to accomplish.

5) Tick (something) off – вычеркнуть выполненный пункт из списка задач.

We can tick off one more action point.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Вечер пятницы – не время думать о работе, поэтому предлагаем вам немного выдохнуть и разобрать несколько выражений о том, как расслабляться.

1) Take it down a thousand! – расслабься!

Take it down a thousand, and let’s try to talk this out.

2) Blow on it! – призыв забить и перестать беспокоиться.

Hey, man, relax! Blow on it!

3) Downbeat – человек, который не склонен предаваться панике.

I wish I were downbeat like you are.

4) Drop it! – отличная замена набившему оскомину “never mind”.

Drop it! Don’t take me seriously, I shouldn’t even have brought it up.

5) Toss (something) off – справляться с задачей без особых усилий.

I tossed this task off in thirty minutes.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Работа, конечно, должна в первую очередь увлекать, вдохновлять и превращать в жизнь в сплошной challenge. Но и материальная сторона вопроса также важна - поэтому сегодня для вас подборка на тему денег.

1) Bring home the bacon – быть кормильцем, зарабатывать на кусок хлеба.

All that I have been thinking after I got married is how to bring home the bacon.

2) Do some fine coin – заработать большую сумму денег.

He did some fine coin on stock market.

3) Rack up (something) – приобрести, заработать.

We racked up a lot of profits when we closed that deal.

4) Quick buck/fast buck – легко или быстро заработанные деньги.

I am always on the lookout to make a quick buck.

5) Gravy – неожиданно свалившиеся легкие деньги.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey everyone! Началась новая рабочая неделя, а вместе с ней и первый месяц зимы. Если вам тоже непросто оставаться работоспособными, когда за окном темно и холодно, настраивайтесь на рабочий лад с нашей сегодняшней подборкой.

1) Hit the ground running – взяться за работу без промедления.

He promised to hit the ground running in his first few weeks if he gets the job.

2) Bust a nut – усердно работать.

I busted a nut for a year to get promoted.

3) Work one’s butt off – еще один аналог выражения “работать в поте лица”.

4) Spadework – тяжелая, часто монотонная работа с целью подготовиться к чему-то.

After all the spadework is done we will be able to deal with the report itself.

5) Slog one’s guts out – не хотите звучать как британец – тогда вместо “slog” используйте глаголы “work” или “play”.

I was slogging my guts out to gain a reputation in this business.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey guys! Завтра наступает долгожданная Black Friday Sale, но в большинстве магазинов скидки уже в самом разгаре. Ловите выпуск на тему шоппинга:

1) Talk shop – вести разговоры на околопрофессиональные темы, даже если ситуация к этому не располагает.

He is very boring as all he does is talk shop.

2) Shop (somebody) – в определенном контексте глагол может означать “закладывать”, “доносить”.

She shopped her neighbour to the police.

3) Buy a pig in a poke – купить кота в мешке.

I am not a big fan of online shopping – I am always afraid of buying a pig in a poke.

4) Put all one’s eggs in one basket – класть все яйца в одну корзину, или рисковать.

I am sending applications to different universities as I don’t want to put all my eggs in one basket.

5) Go through the floor – резко падать (например, о ценах).

The prices have gone through the floor this year.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Если вы решили отправиться в путешествие в США или Англию, то есть несколько важных моментов, которые важно знать перед поездкой. Наш партнёр Ostrovok составил подборку статей, которые помогут подготовиться и не попасть в проблемную ситуацию.

1. Как получить визу в США: clck.ru/LuhqW. Американские законы очень строгие, часто есть определённые нюансы, при которых визу можно не получить. Например, если принести фотографии, сделанные больше 6 месяцев назад, или взять с собой в посольство мобильный телефон.

2. Что у вас спросят на паспортном контроле: clck.ru/Lui2c. В этой заметке собрано всё, что нужно, чтобы ответить на каверзные вопросы пограничников и не растеряться.

3. Фразы, которые помогут расположить к себе англичанина: clck.ru/LutdH. Как пожелать хорошего дня, что говорить во время тоста и как предложить выпить ещё по пинте пива?

#реклама

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hi guys, how are things? В новом году мы хотим быть успешнее, сильнее, добрее, отважнее – у каждого из нас свой список планов и свое представление о месте, в котором мы хотим оказаться через год. Ловите несколько выражений о том, чего хочет добиться каждый.

1) Have a clean bill of health – не жаловаться на здоровье.

I was so relieved to receive a clean bill of health from my physician!

2) On an even keel – идиома, которая пригодится, если вы достигли баланса и стабильности.

This year I’d like to succeed in putting the business back on an even keel.

3) Be riding/flying high – быть успешным во всех начинаниях.

Our company is flying high as the biggest advertising agency in Moscow.

4) Be ahead of the curve – быть на шаг впереди остальных.

We are ahead of the curve in adopting new technologies for learning languages.

5) Have the world at your feet – закончим самой мощной идиомой, которую стоить использовать, если вы добились всего, чего хотели, приковываете к себе восхищенные взгляды и чувствуете себя успешным как никогда.

She is such a talented actress! I am absolutely sure that one day she will have the world at her feet.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Без подборки сегодня тоже не обойдется: сегодня она о радостном предвкушении праздника. А мы уходим на новогодние каникулы, не скучайте!

1) Be on the edge of one’s seat – ждать чего-то, затаив дыхание.

I’ve been on the edge of my seat waiting for the time when I can open my Christmas presents.

2) Heady – головокружительный, вселяющий радость и уверенность.

In the heady days of my youth I was way more ambitious than now.

3) Stoked – радостный, взволнованный.

I was stoked to get invited.

4) Set one’s pulse racing – заставлять сердце биться чаще.

This book will definitely set your pulse racing!

5) Buzz for – с нетерпением ждать.

I am buzzing for our Christmas party!

Hope you are stoked and buzzing for your winter vacation! Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Сегодня в Великобритании и в ряде ее бывших колоний отмечают Boxing Day. Одна из традиций этого дня – вручение подарков малоимущим людям, чтобы никто не остался Christmasless (вспомним вчерашний выпуск). Почему бы в этом году не договориться с друзьями и вместо подарков сомнительной полезности не перевести деньги на благотворительность? Сегодняшняя подборка – о добрых делах.

1) Degifting – собственно, это и есть название явления, когда люди вместо обмена подарками между собой решают помочь нуждающимся.

Degifting is such an amazing idea for those who are sick and tired of spending money on unnecessary stuff.

2) Lady Bountiful – а у этого выражения, наоборот, негативная коннотация: так называют женщину, которая демонстрируют свою щедрость и широту души напоказ.

3) Can-shaker – человек, который собирает деньги на благотворительность.

He is a true can-shaker – maybe he will have some bright ideas how we can raise money for orphans.

4) Charity begins at home – идиома, которая означает, что человек, который чувствует в себе силы менять мир к лучшему, должен начать с помощи близким.

He was so obsessed with his volunteering in Africa that he didn’t notice the crisis brewing in his own family. He should have known that charity begins at home.

5) Do (somebody) a power of good – приносить пользу, оказывать благотворное воздействие.

I guess just some sleep and a hearty meal will do this kid a power of good.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

С подарками связано много любопытных явлений. Сегодня мы узнаем, какие варианты существуют у самой популярной предновогодней игры “Тайный Санта”, есть ли слово для описания ответственного отношения к выбору подарков и что можно найти в рождественском носке над камином.

1) Thieving Secret Santa/Yankee Swap/White Elephant Swap – вариант знакомой всем игры “Тайный Санта” – разница лишь в том, что каждый участник просто приносит в назначенный день подарок, не зная, кому что достанется. Во время коллективной распаковки можно украсть подарок другого участника, если он вам уж очень приглянулся.

2) Slow gifting – покупка подарков заблаговременно и с целью угодить получателю на все сто. Обычно поиск таких подарков требует большого количества времени и усилий.

I always look for the gifts that tell a story, and I am ready to spend big.

3) Pre-loved gift – если вам подарили что-то, что можно охарактеризовать словом “pre-loved”, даритель либо озабочен идеей переработки и знает ваше пристрастие к винтажным вещам, либо просто решил сэкономить.
I love roaming around flea markets trying to unearth some pre-loved gifts for my friends.

4) Christmas creep – начало продажи рождественских товаров задолго до Рождества.

I guess Christmas creep is already here – I was looking for a turkey for Thanksgiving but had only found Christmas supplies.

5) Stocking filler – дешевая безделушка, которая покупается, чтобы хоть что-то положить в рождественский носок (Christmas stocking).

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey everyone! Заканчиваем неделю подборкой выражений о прямолинейных и, наоборот, деликатных и обходительных собеседниках.

1) Beat around the bush – ходить вокруг да около.

Stop beating around the bush – you are irritating me. Get to the point!

2) Plain speaking – говорить без обиняков.

He was admired for his plain speaking.

3) Not pull any punches – говорить правду и не бояться ранить чьи-то чувства.

The doctor didn’t pull any punches but described the whole situation.

4) Mince words – подбирать слова, стараться быть деликатным.

You could have tried to mince words! You are so insensitive!

5) Not to put too fine a point on – резать правду-матку.

I think you are unfair – not to put too fine a point on it.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Howdy, folks! Как вы уже, наверное, поняли, на этой неделе мы говорим о речи. Как описать обволакивающий, бархатный голос? Нервное блеяние или хриплый шепот? Давайте разбираться.

1) Have a frog in one’s throat – говорить с пересохшим горлом или хрипеть от простуды. Фраза характерна для американского английского.

She has a frog in her throat when she gets nervous.

2) Bleat (like a lamb/sheep) – блеять, говорить тихим, жалобным голосом.

How can you stand her constant whining? She is always bleating like a lamb.

3) Easy on the ear – звук, приятный уху.

How is this band called? It is so easy on the ear.

4) As clear as a bell – отчетливый голос.

I could hear the neighbours talking, just as clear as a bell.

5) Fruity – “фруктовым” называют приятный, звучный голос.

It was a solid, fruity laugh.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Are you a chatterbox or a man of few words? Поболтать с приятным собеседником – большое удовольствие, особенно если это на английском, особенно если удастся украсить речь выражениями из SlangBang.

1) Talk like a nut – говорить всякую чепуху.

Don’t talk like a nut! You don’t know what you are saying!

2) Chew the fat – непринужденно болтать.

We were chewing the fat all night in some bar.

3) Get (something) off one’s chest – поделиться наболевшим.

I am glad to get this secret off my chest, I feel so relieved!

4) Vox pop – наверняка вы хоть раз смотрели программу, где ведущий подходит к прохожим, чтобы поболтать с ними. Это и называется в британском английском “vox pop”.

5) Pillow talk – доверительный разговор между любовниками в кровати о своих внутренних переживаниях. Не путать с “dirty talk”.

Childhood traumas turned out to be not a really good topic for pillow talk.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Finally! Наступил долгожданный вечер пятницы, а это значит, что пришло время подборки на тему веселья и вечеринок. Have a whale of a time!

1) Take (one) out of oneself – развеселить кого-то, отвлечь от грустных мыслей.

Sport really helps to take me out of myself after a long day at work.

2) Dine out (on something) – развлекать собеседников забавными историями, обычно за столом.

I liked dining out on the story of my misfortunate trip to Paris, and everybody seemed to enjoy it as well.

3) Put the flags out! – восклицание, которое выражает радость произошедшему.

She has made it to the party – put the flags out!

4) (Out) on the town – приятно проводить время, посещая кафе, рестораны и другие заведения.

We had an amazing night on the town last weekend to celebrate our anniversary.

5) Push the boat out – спустить кучу денег на развлечения или празднование чего-то.

He really pushed the boat out for his last birthday party.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Представьте, что перед вами стоит непростая задача, и чтобы ее решить, необходимо пораскинуть мозгами и покумекать. Или вас осенила гениальная идея, и теперь ее нужно как следует обмозговать. Может, вы хотите призвать окружающих пошевелить извилинами?
В английском языке тоже существует огромное количество слов и выражений со значением “думать”, давайте посмотрим на несколько из них:

1) Use your noodle! – думай! В разговорном английском “noodle” переводится как “голова”, “мозги.”

You should know the answer, use your noodle!

2) Go figure – сокращенный вариант “go figure it out”. Фраза выражает удивление говорящего каким-то фактом, на русский можно перевести как «прикинь!» или «только представь!».

He is neither smart nor hard-working, but he is going to be promoted while I’ve been plugging away here for nothing. Go figure!

3) Flash – внезапно посетившая идея.

After our conversation a flash hit me. Why don’t we buy a car?

4) Chew (something) over – размышлять о чем-то.

I’ve been chewing this problem over for a month.

5) Brown study – напряженный мыслительный процесс, который заставляет вас забыть о внешнем мире.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

На календаре декабрь, витамина D не хватает – давайте хоть подборку про тепло почитаем. Сегодня для вас самые популярные идиомы со словом “hot”:

1) In hot water – оказаться в затруднительном положении.

She found herself in hot water after having an argument with her boss.

2) Hot favourite (for something/to do something) – быть фаворитом, потенциальным победителем (в соревнованиях).

He was hot favourite to win the fight.

3) Be hot stuff – значение этого выражения зависит от контекста: мы либо описываем навыки и умения человека, либо его привлекательность.

He is really hot stuff in his last film.

4) Sell/go like hot cakes – расходиться быстро, как горячие пирожки.

New AirPods are selling like hot cakes.

5) Hot and bothered – злой, обеспокоенный, расстроенный. Если речь идет о физической активности – выражение следует понимать более буквально:

After walking ten miles in the heat, we were hot and bothered.

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Раз уж на этой неделе мы обсуждаем лексику, которая пригодится на рабочем месте, поговорим о дедлайнах – тем более, что скоро конец года, и все так или иначе подводят итоги и пытаются завершить текущие проекты.

1) Blamestorming – явление, которое можно наблюдать уже после дедлайна, когда вся команда, ответственная за выполнение работы в определенные сроки, собирается и ищет виноватого в том, что ничего не готово.

2) Pack (something) into (something) – “впихнуть” большое количество задач в ограниченный период времени.

We packed a lot of appointments into our business trip to Moscow.

3) Slot (something) in – фразовый глагол, схожий своим значением с предыдущим. Используется, если человек пытается выкроить время в уже сформированном расписании для внезапно образовавшихся дел.

Mr Davis is busy today, but he might be able to slot you in around 9 am tomorrow.

4) TBD – аббревиатура, которая расшифровывается как “to be decided” или “to be determined”. Используется в случае, если планы еще нуждаются в уточнении и доработке.

The meeting will take place on December 5, location TBD.

5) The order of the day – повестка дня. Фраза может использоваться не только во время переговоров, но и при упоминании чего-то необходимого, важного в данной ситуации, например:

Warm clothes are the order of the day if you decide to go hiking in the mountains.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What's poppin'? Ну что, приободрились? Тогда ловите подборку об эффективных методах решения рабочих задач .

1) Go the extra mile – перевыполнить план.

You have really gone the extra mile with this project, good job!

2) Wait (on someone) hand and foot – делать все возможное для кого-то, обычно в попытке помочь.

She waits on her children hand and foot.

3) Work a treat – "сработать".

His idea worked a treat.

4) Go from strength to strength – становиться все успешнее.

Our company has gone from strength to strength since we got new equipment.

5) Work like a charm – оказаться эффективным.

Compliments always work like a charm oh her.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! За продуктивной Черной Пятницей неминуемо следует расплата. Don't get carried away – слушайте голос разума, чтобы выражения из сегодняшнего выпуска не определяли вашу жизнь до следующей зарплаты.

1) Pull in one’s horns – вести себя осторожно, особенно в отношении денежных трат.

After losing his job he had to pull in his horns.

2) A penny saved is a penny earned – аналог нашего выражения “копейка рубль бережет”.

3) Make/put a dent (in something) – снизить количество трат.

The holiday made a big dent in our savings.

4) Cut corners – экономить.

I hate going to John’s parties – he is always trying to cut corners.

5) Tighten one’s belt – затянуть потуже пояса.

After a long period of frittering money away he was forced to tighten his belt.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Со всеми случаются ситуации, когда имя или факт, которые вы точно знали, вылетают из головы. Если вспомнить информацию никак не удается, а собеседник уже нетерпеливо барабанит пальцами по столу, на помощь придут фразы из сегодняшней подборки.

1) On the tip of one’s tongue – что-то, что вертится на языке, но что никак не удается вспомнить.

What’s that music band called? It’s on the tip of my tongue!

2) Slip one’s memory/mind – выражение, которое пригодится, если что-то вылетело из головы.

He had promised me to call mom, but it slipped his mind again.

3) It’s all a bit of a blur – эта фраза пригодится, если вы не очень хорошо помните какое-то событие.

To be honest, I got wasted at the party last night, so it is all a bit of a blur.

4) Memory like a sieve – голова как решето, в которой ничего надолго не задерживается.

I’ve got a memory like a sieve! Where did I put my phone?

5) Mind goes blank – полезное выражение, если от стресса или нервов в вашей голове перекати-поле.

I tried to remember her name, but my mind went completely blank.

Cheers!

Читать полностью…
Подписаться на канал