Обслушаются своих бурзумов и жгут друг другу церкви
https://tjournal.ru/38892-na-permskogo-shkolnika-zaveli-ugolovnoe-delo-za-priziv-szhigat-cerkvi?from=tgp
Редкая аудиозапись - Эдуард Лимонов и Сергей Курёхин в программе "747" на радио "Балтика", 1995 год. Ведущий - Игорь Быстров. Большую часть передачи говорит Эдуард Лимонов, рассуждая о раннем итальянском фашизме, НБП, роке, протесте и т.д.
https://vk.com/wall-45432439_56944
Почитал о том, как один там говнорежиссер "Ельцин центр" посетил.
"Михалков несколько раз вступал в спор с экскурсоводом. Например, увидев фотографию советских писателей, участвовавших в создании альманаха "Метрополь", он поинтересовался у Дмитрия Пушмина, привели ли свободы, полученные нашей страной в 1990-е, к появлению писателей аналогичного масштаба. Имена Пелевина и Сорокина у Михалкова не вызвали одобрения - он предположил, что "где-нибудь в Челябинске" о таких и не знают".
Папуас, блядь.
Если вечер кажется вам скучным, то самое время послушать женский трэп на татарском языке
https://www.youtube.com/watch?v=lwUQlkAUQDI
http://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=2440729&st=0&p=16641714#entry16641714
Читать полностью…Русско-московский разговорник
ТАДЖИКИ
1) Зачем вы перекладываете асфальт в моём дворе, его же только что положили?
[барои чи шумо асфалти руи хавлии маро аз нав карда истодаед? Охир уро хозир карданд]
2) Не надо класть плитку на снег, пожалуйста!
[плиткаро ба руи барф нагузоред илтимос]
3) Вы метёте двор в шесть утра, и это несколько мешает мне спать!
[шумо руи хавлиро соати шаш сахар мерубед ва намегузоред ки ман хоб равам]
4) А вы знали, что официальная зарплата дворника в Москве — 40 тысяч рублей?
[оё шумо медонистед, ки маоши кучарубаки Москва чил хазор рублей?]
КИТАЙЦЫ
1) Нет, спасибо, я не ношу спортивный костюм с блёстками.
[бу яо, сесе, уо бу чуань лян пянь ифу]
2) Ваш iPhone почти такой же, как настоящий!
[нидэ айфон би чжэньциндэ айфон ча бу дуо]
3)Подскажите, пожалуйста, как выйти c этого рынка?
[цинвэнь, уо цзенма чулай чжегэ шичан]
УЗБЕКИ
1)Какой симпатичный барашек, что вы собираетесь с ним делать?
[кандай чиройли кой у билан нима килмокчисиз]
2)Позовите начальника стройки, пожалуйста!
[бу курилишнин бошлигини чакирин илтимос]
КИРГИЗЫ
1) Вы проехали мою остановку, наверное, я недостаточно громко её назвал...
[сиз менин аялдамамдан ɵтуп кеттиңиз, балким мен жакшы катуу айтпасам керек]
2) Могли бы вы ехать чуть помедленнее, мне хочется полюбоваться видами?
[cиз бираз жай жүро аласызбы, мен кооздуктарга суктангым келип жатат?]
АЗЕРБАЙДЖАНЦЫ
1) Ваши помидоры такие большие и сочные!
[сизин помидор белэ бёюк вэ ширэли ки]
2) Мне кажется, вы меня обвешиваете.
[мэнэ эле кизис мэнэ алдадирсис]
3) Какая замечательная музыка у вас играет, но, может быть, всё-таки включим радио?
[бу мусиги чох гёзяльдир, амма бялькя радиону яндырах]
Тут недавно с бабой моей смотрели какой-то американский фильм и там такие значит главные герои приходят домой, проблемы у них какие-то, мужик говорит бабе, ну что, давай водки выпьем? Она говорит, ага, давай. Хуяк он ей наливает полстакана, себе наливает и они пьют водку сидят, безо льда, без воды, без закуски. Типа, тянут водку с унылыми еблами. Смотреть на это очень тяжело русскому человеку — ну не знаю, американцы могут посмеяться над русскими любителями комиксов или любителями негритянского рэпа, ну а мы смеемся как они пытаются пить водку.
На Руси пьют водку не так. На Руси чаще всего пьют водку случайно, вдруг. Иногда, конечно, готовятся. Но чаще бывает иначе. Как вот у меня было однажды. В субботу что-то собрался на спорт и по делам (это было давно если что). Зима. Пошел на улицу, машина не заводится. Что-то там замерзло. Звонит один товарищ. Ты, говорит, охуел? Говорю, ну да, а что такое. Ты давай приезжай, мы тут сидим тебя ждем. Ладно, еду. Сидят они в ресторане, в кабинетике, с еще одним чуваком, пьют водку. Распили ноль пять. Холодные стопки носят официанты. Соленые огурчики маленькие хорошие домашние. Сало, черный хлеб. Овощи. Селедка. Тащут борщ горячий! Говорят, скоро горячее будет! И вот я такой, не раздеваясь, ззззззыть рюмку холодной водки, зззззыть огурчик и бутерброд с салом. И хорошо! И уже тепло! И вот мы смеемся и пьем водку. Хлопаем друг друга по плечам. Жрем борщ. Что-то там троллим прислугу. И еще ноль пять белуги ушла. И вторая уже наполовину. И вот третья уже! И четвертая! Рюмку, еще рюмку. Хорошо! И хлопает товарищ меня по плечу а я говорю да ты заебал хлопать а он такой да я любя а я говорю да нахуй твое любя и еблысь его так тоже в район плеча но попадаю по лицу и вот мы уже сцепились и третий говорит да вы сука охуели а ну сели быстро по местам! А мы уже валяемся в пыли и тянем скатерть вниз и хочется его падлу задушить за его это «любя».
Ну, мы сели, давай мириться и пить водку снова. Под горячее! Бифштекс! И освежиться можно пойти на улицу. Пошли на улицу освежиться с тем чуваком, с кем сцепились, смотрю, он смотрит как-то косо. Говорю, да слышь, ты заебал смотреть. Он такой да я не на тебя, вон смотри какое хуйло идет в шапке зимней. Говорю, ага, а давай его спросим, чего он в шапке. И мы идем за чуваком через пургу спрашивать, ну а че за ебаный бобр или кто там — может выхухоль у тебя на голове? И вообще, надо дать тебе пизды. Пока идем подскальзываемся, падаем оба и ржем, ржем сидим на асфальте и хуй его знает чего так смешно. Особенно учитывая, что я ногу потянул.
Кое-как возвращаемся в ресторан. А уже типа ночь! И нам говорят, пора заканчивать. И заберите своего солдатика вонючего, он туалет заблевал. А солдатик и правда в отрубе, сало непереваренное в туалете и в кабинетике. И счет приносят а цифры не собираются в кучу и хуй его знает, где там правда, где ложь. И мы вдвоем смотрим друг на друга и кладем деньги и ничего не понимаем. Просим вызвать такси, подбираем солдатика и несем в машину.
По дороге солдатик очухался и начал орать СУКА КУДА ВЫ МЕНЯ ВЕЗЕТЕ ВЫ МЕНЯ УКРАЛИ ВЫ ПИДАРАСЫ Я НЕ ДАМСЯ ВАМ ПИЗДЕЦ СЕЙЧАС ПОЗВОНЮ ДЯДЕ, дергает дверь, стремительно все так а я уже сплю и вертолетит сильно — и вот он открывает дверь и ВЫПРЫГИВАЕТ ИЗ МАШИНЫ В НОЧЬ. И мы где-то в районе ВДНХ и ловим его в сугробе, и просим водителя не уезжать. И вот, пока ловим, он бьет меня в нос так, что падаю и мы с чуваком накидываем ему на голову куртки типа как попугаю, кое-как сворачиваем и везем домой. Закидываем домой одно тело, потом второе, потом третье, я плачу за такси и ковыляю к подъезду — и понимаю, что приехал я вообще по старому адресу и вокруг стылая московская ночь, высоко в небе сияют звезды, где-то проебаны перчатка, шапка, телефон, разбито лицо и течет из носа кровь и за нами Москва и отступать некуда.
Вот как пьют водку на Руси.
Z
Храни вас Бог!
На словах у нас духовность, стабильность, сверхдержава, инновации, нанотехнологии, а на деле в регионах объявляют чрезвычайное положение из-за того, что местное население массово боярышником потравилось. Вы только вдумайтесь, друзья мои, какой пиздец.
Читать полностью…В Иркутске массовые отравления концентратом для ванн "Боярышник". Который употреблялся в качестве алкогольного напитка. И оказался настолько популярный, что его стали подделывать.
Хорошо, когда духовность.
https://zona.media/chronicle/bojaryshnik
Больше ада для богов ада. Потратьте пару секунд - проголосуйте за Смертач в опросе "Афиши".
Инструкция:
1. Заходим на Афишу:
https://daily.afisha.ru/technology/3931-vzhuh-i-chitateli-afishi-podvodyat-internet-itogi-2016/
2. В графе каналов выбираем Other и пишем Смертач: /channel/russdeath
3. Наша сердечная благодарность!
Команда популяризаторов науки из проекта «АртНаука» вышла на ВДНХ с серией пикетов с упадническими плакатами, чтобы обратить внимание на отношение в обществе к российским научным достижениям.
В «АртНауке» решили абстрагироваться от политических лозунгов и обратиться к действительности состояния российской научной сферы. По мнению Новосёлова, людей следует призывать к тому, что они реально изменить в силах сами.
В качестве места для проведения пикетов выбрали ВДНХ. По словам организаторов акции, выставочный центр символизирует былую славу СССР: «Эти достижения превратились в своеобразное кладбище с мемориалами достигнутых высот. Поэтому и выбрали этот антураж: есть достижения и мы, которые сдались». Акция прошла 4 декабря.
https://tjournal.ru/38548-net-potenciala-piket-populyarizatorov-nauki-protiv-realnosti
В продажу поступил «Гарри Поттер и проклятое дитя» — восьмая книга о мире магглов и волшебников теперь доступна и на русском языке. Предлагаю вам сравнить оригинальный текст пьесы и ее скандальный официальный перевод от Марии Спивак.
Действие первое, сцена вторая
Оригинал: Hermione didnʼt believe I could pass a Muggle driving test, did you? She thought Iʼd have to Confund the examiner.
Перевод: Гермиона думала, я не сдам мугловый экзамен на вождение, представляешь? Она считала, мне придется заморочить экзаменатора!
Действие первое, сцена третья
Оригинал: Pumpkin Pasty? Chocolate Frog? Cauldron Cake?
Перевод: Тыквеченьки? Шокогадушки? Котлокексы?
Действие первое, сцена четвертая
Оригинал: We hate Quidditch and sheʼs playing for another House.
Перевод: Мы же терпеть не можем квидиш, и вообще, она играет за другой колледж.
Действие первое, сцена пятая
Оригинал: HARRY reveals the Time-Turner.
Hermione: Is it genuine? Does it work? Itʼs not just an hour-reversal turner — it goes back further?
Перевод: Гарри достает времяворот.
Гермиона: Настоящий? Работает? Не обычный верничасик — сильнее?
Действие первое, сцена шестая
Оригинал: Delphini Diggory — there isnʼt a hole she couldnʼt dig herself into.
Перевод: Дельфини Диггори — нет, мол, лужи, куда не сядет.
Действие первое, сцена десятая
Оригинал: What do you know about the Triwizard Tournament?
Перевод: Что ты знаешь о Тремудром Турнире?
Действие первое, сцена десятая
Оригинал: The Cup was a Portkey.
Перевод: Кубок оказался портшлюзом.
Действие первое, сцена шестнадцатая
Оригинал: Do either of you know what Polyjuice tastes of?
Перевод: Кто-нибудь в курсе, какая эта всеэссенция на вкус?
Действие первое, сцена семнадцатая
Оригинал: This is not Death Eater-related.
Перевод: Упивающиеся Смертью тут ни при чем.
Действие первое, сцена девятнадцатая
Оригинал: All the books from the Restricted Section and then some. Magick Moste Evile. Fifteenth-Century Fiends. Sonnets of a Sorcerer — thatʼs not even allowed in Hogwarts!
Перевод: Все книжки из Закрытого отдела, их тут полно — с горочкой. «Магика самонаижутчайшая», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты алхимика» — в «Хогварце» все это на порог бы не пустили!
_____
Гарри Поттер и проклятый перевод, буквально. Запретите Спивак вообще с литературой работать, это же совсем трэшачина.
Господи, какая дичь. В Саратове врачи Скорой состояли в сговоре с похоронными службами. Они специально не оказывали помощь и вызывали агентов по оформлению обстоятельств смерти.
https://vk.com/wall-34478408_140055