rugrammar | Unsorted

Telegram-канал rugrammar - Русский язык | Грамотность

143031

Если вы звони́те, а не звóните, то тут вам рады. Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @LehaMSK

Subscribe to a channel

Русский язык | Грамотность

Не хухры-мухры!

Фраза «это тебе не хухры-мухры» — привычный способ подчеркнуть, что речь идет о чем-то серьезном и значимом, а не о пустяках. Но как появилось это забавное выражение? Существует две основные версии.

Версия первая: исконно русская
Лингвист Марина Королева и составители «Словаря русской фразеологии» считают, что выражение уходит корнями в старые русские слова. В словаре Даля «хухрить» значит «прихорашиваться», а «хухря» и «хухряй» — это неряха, нечесаный человек. Вторая часть — «мухры» — добавлена для рифмы, чтобы звучало забавно.

Версия вторая: монгольские и тюркские корни

Исследователь Алексей Бурыкин видит источник выражения в тюркских и монгольских языках. В этих языках нередко встречаются парные слова — вроде «шашлык-машлык» или «культур-мультур». В монгольском и калмыцком есть похожие сочетания: «үхэр-мүхэр», «үкр-мүкр», что значит «скот, хозяйство». По мнению ученого, изначально «хухры-мухры» обозначало имущество, а потом приобрело переносные смыслы.

Любопытно, что в старых текстах встречаются неожиданные варианты употребления. Так, у Дорошевича в начале XX века «хухры-мухры» — это домашние вещи, а у Аверченко — даже название поселка.

Сегодня выражение «не хухры-мухры» применяют, чтобы подчеркнуть важность человека, дела или предмета, иногда с оттенком уважения или иронии. Остальные значения, связанные с домашним скарбом или пренебрежительным отношением, практически исчезли из языка.

Я на стороне:
хухры —🔥
мухры — 🤓

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Римминг 🍑👅 — это не про оральный секс

Так бармены называют украшение ободка бокала специями или сахаром. От английского rim — «обод».

Чтобы не оплошать в пьющей компании, подписывайтесь на «Взболтать, но не смешивать».

Здесь узнаете, какой виски подарить другу на юбилей, почему винтовая пробка не показатель плохого вина и что делать при алкогольном отравлении, если всё-таки бахнули палёного блейзера за гаражами.

Подпишитесь и бухайте красиво: @alcoguide

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Пресловутый

Слово «пресловутый» часто встречается в устной и письменной речи, но не все знают, что оно значит на самом деле. Многие используют его как синоним выражения «тот самый», не задумываясь о том, что искажают смысл слова, а у него всегда присутствует отрицательная или ироническая окраска.

Корни этого слова уходят в старославянский язык, где существовал глагол «слыть» («быть известным») и прилагательное «словутый» — то есть «знаменитый». Позже, с добавлением приставки ПРЕ-, появилось слово «пресловутый» — сначала оно означало «очень известный». Такое значение держалось до конца XIX века.

Со временем смысл изменился: в XX веке «пресловутый» стало употребляться с иронией, как характеристика чего-то или кого-то, чья известность скорее сомнительна, чем достойна одобрения. Сегодня это слово используют, когда речь идет о чем-то печально известном или вызывающем неодобрение.

Важно: правильно пишется только «пресловутый» — с приставкой ПРЕ- и буквой О в корне слова.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

💫Олимпиада для будущих бизнесменов!
Хочешь испытать себя в мире бизнеса и предпринимательства?🤝

☝️Участвуй во Всероссийской олимпиаде по предпринимательству! ✔️
🏆Здесь ты сможешь развить свои лидерские качества, получить ценные знания и завести полезные знакомства🤩

🪧Регистрируйся по ссылке прямо сейчас, введи код мероприятия ОЛИМП26 и начни путь к успеху!

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

О египетском городе, название которого...

Шарм-эш-Шейх — популярный египетский курорт на берегу Красного моря, название которого в переводе означает «Бухта шейха». Особенность написания и произношения этого топонима тесно связана с арабской грамматикой и богатством форм определённого артикля «эль». В зависимости от следующей буквы артикль меняет свою форму: так, перед «солнечными» буквами, к которым относится и «шин» (ﺵ) из слова «шейх», «эль» превращается в «эш». Именно поэтому правильно писать Шарм-эш-Шейх, а не Шарм-эль-Шейх, как часто встречается на туристических буклетах и даже в Яндекс.Картах. Для сравнения, Google Карты используют корректный вариант.

В арабском языке 28 букв, которые делятся на «солнечные» и «лунные». Солнечные буквы, словно растапливая артикль, изменяют его звучание — отсюда и разные формы: «эш» (Шарм-эш-Шейх), «эр» (Эр-Рияд), «эз» (Дейр-эз-Зор). Лунные буквы, напротив, сохраняют артикль в исходном виде — например, Эль-Кувейт.

Интересно, что в большинстве европейских языков это правило не учитывается. В английских, французских, испанских и итальянских источниках название курорта обычно пишется через «el». Лишь в немецком, где звук Ш привычен, встречается форма Scharm asch-Schaich, близкая к русской традиции.

Прямо об этом правиле говорится в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко. Однако привычка использовать более простой и привычный вариант «эль» по-прежнему сильна — даже вопреки языковой логике.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

11 класс — тонна домашки, нервы на пределе, а впереди ещё и ЕГЭ? Знакомо? 😵‍💫

👉🏻 Как всё успеть и не сойти с ума?

📚 В каналах ниже — подборка бесплатных файлов, шпаргалок и разборов сложных тем. Всё чётко, по делу и без воды.

Забудь про бесконечный поиск в интернете. Тут — всё, что нужно для уверенной подготовки.

👉🏻 Русский язык
👉🏻 Математика
👉🏻 История
👉🏻 Обществознание
👉🏻 Английский язык
👉🏻 Литература
👉🏻 Химия
👉🏻 Биология
👉🏻 Физика
👉🏻 Информатика

Возьми ответственность за свой результат.

Не трусь — действуй.

Сделай первый шаг уже сегодня вместе со СМИТАП 👊

#реклама
О рекламодателе
erid: 2W5zFJdDjQc

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Чуть-чуть о феминитивах

Слова вроде авторка, докторка, режиссёрка, филологиня вызывают жаркие споры: одни считают их естественным развитием языка, другие — чужеродной модой. Автор решил снова поднять этот вопрос и посмотреть, что об этом думает современная филология.

Историческая справка
Женские формы профессий в русском языке — не новость. В XIX–начале XX века активно употреблялись врачиха, докторша, писательница, учительница, актриса. Часть таких форм закрепилась в норме (например, учительница), часть исчезла как разговорная (врачиха, докторша).

Современные феминитивы вроде авторка или редакторка опираются на тот же принцип словообразования — суффиксы -К-, -ИЦ-, -ИНЯ — но возвращают идею обозначения пола в новых сферах: науке, искусстве, IT, бизнесе.

Что говорят словари и нормы
На данный момент официальные орфографические и толковые словари (РАН, Лопатин, Ожегов) не фиксируют формы авторка, докторка, режиссёрка и т.п. как нормативные. Они считаются разговорными или не закреплёнными в литературной норме.

Однако в корпусе русского языка, СМИ и социальных сетях эти слова активно употребляются. Лингвисты называют их феминитивами нового типа — они отражают изменения в обществе и стремление обозначать женский пол там, где раньше употреблялась мужская форма «по умолчанию».

Что думают исследователи
Институт русского языка РАН признаёт, что появление феминитивов — естественный процесс. Но их употребление должно пройти «проверку временем», прежде чем они войдут в словари.

Лингвисты отмечают, что феминитивы востребованы в медиа и гуманитарной среде, но воспринимаются как стилистически маркированные — не нейтральные.

Некоторые формы, например блогерка, уже стали привычными, другие (например, филологиня) встречаются редко и звучат непривычно (автор даже считает их несколько оскорбительными).

Так норма или мода?
Пока норма — мужская форма: автор, доктор, режиссёр. Но мода на феминитивы не просто заимствование из западных языков, а внутренний языковой процесс, возвращающий утраченные словообразовательные модели.

Можно сказать, что сегодня это переходный этап: язык пробует новые формы, а норма ещё не успела их закрепить.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Модные словечки

Честно: вечером будет не про модное.

Шипперить.
1. Что значит?
Фантазировать о романтических отношениях двух персонажей или людей (часто вымышленных).
Фанаты шипперят героев сериала.

2. Откуда пришло?
От англ. ship ← relationship («отношения»). Термин родился в фанатских сообществах 1990-х, вошёл в русский язык в 2010-х.

3. Норма или нет?
Пока разговорное, закрепилось в интернет-культуре и фанатских кругах.

Левелапнуться.
1. Что значит?
Повысить свой уровень, улучшить навыки.
Пора левелапнуться в английском.

2. Откуда пришло?
Из англ. level up — «повысить уровень» (из геймерского сленга).

3. Норма или нет?
Пока разговорное слово, но активно используется в деловой и образовательной среде.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Снова о запятых. Что_часть 2

2. Когда «что» входит в состав устойчивого выражения

В ряде фраз устойчивого типа запятая не требуется: несмотря на то что, потому что, для того чтобы, оттого что, зато что, так что, после того как и др.

Он опоздал, потому что проспал.
Не смог прийти, так что извини.


Пояснение:
Здесь союз сложный, цельный — запятая ставится перед всем союзом, а не внутри него.

3. Когда «что» — часть подлежащего или сказуемого

Если слово с «что» входит в грамматическую основу, запятая не ставится.

То что он пришёл, удивило всех.
Его ошибка — не в том что он пытался, а в том, как пытался.


Пояснение:
«Что» связывает части внутри конструкции, но не разделяет предложения.

4. Когда «что» стоит после слов вроде «только», «именно», «почти»

В этих случаях «что» тесно связано с предыдущим словом и образует единое сочетание.

Он говорил только что видел тебя.
Я понял именно что он хотел сказать.


Пояснение:
Это не союз «что», а наречные или уточняющие конструкции, где запятая не требуется.

5. Когда «что» соединяет однородные придаточные

Если «что» повторяется при однородных придаточных, запятая ставится только между ними, но не перед каждым «что».

Я знал, что он придёт и что будет рад встрече.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Снова о запятых. Что_часть 1

Союз «что» — один из самых частых в русском языке. И хотя правило вроде бы простое («перед союзом что ставим запятую»), на практике есть немало случаев, когда запятая не нужна. Разберём основные — по нормам, зафиксированным в справочниках Розенталя, Лопатина и в «Русской грамматике».

1. Когда «что» — частица, а не союз

Если «что» усиливает высказывание, выражает эмоцию или используется в восклицательных, вопросительных предложениях, запятая не ставится.

Вот что ты наделал!
Как что — так сразу я виноват!

Ну что ты! (значение: «перестань», «да ладно»)

Пояснение:
Здесь «что» не соединяет части предложения, а выступает частицей или междометием.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Слово недели: дылда

«Ну и дылда!» — так в русском языке говорят о человеке высоком, долговязом, часто нескладном. Звучит немного насмешливо, но не всегда обидно — всё зависит от тона.

Слово это старое: оно встречается уже у Даля, а позже — у Чехова и Достоевского. Ооткуда оно вообще взялось?

Версия первая — «бревно, колода»

По одной из самых надёжных версий (её поддерживает Фасмер),
«дылда» происходит от древнего слова дыль — «бревно», «колода».

Логика простая: человек высокий, прямой, даже чуть «бревнообразный» — вот и дылда. Похожие образы часто встречаются в народной речи: «дубина стоеросовая», «колода», «жердь» — всё про нескладных, долговязых.

Версия вторая — «длинноногий»
В некоторых русских говорах существовало слово дыл — «нога». Если соединить с суффиксом, получаем:
дыл-да → «тот, у кого длинные дыли» → «длинноногий».

Это объяснение выглядит вполне естественно и встречается в ряде этимологических словарей.

Интересно, что похожие слова есть в соседних языках:
в польском — dyl («брус, доска»),
в немецком — Diele («доска»).
Некоторые лингвисты предполагают общие древние корни, но это уже версия с оговорками.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

На посошок?

Выражение «на посошок» мы используем, когда предлагаем последнюю рюмку перед дорогой. Сегодня это просто вежливое «ну, по одной — и в путь». Но за ним стоит давняя традиция.

Слово «посошок» — уменьшительное от «посох». А посох, как известно, был спутником любого путника: с ним шли в дорогу, на богомолье, в странствие.

Когда человека провожали, ему предлагали напоследок чарку. Так рождался особый прощальный тост — «выпить на посошок». В толковых словарях именно это значение и зафиксировано: «напоследок, на дорогу, перед уходом».

Но откуда взялся образ с самим посохом? Почему «на посошок», а не просто «напоследок»? На этот счёт есть несколько версий.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Модные словечки

Автор ещё по сусекам поскрёб и решил, что пунктуационное душнение нужно разбавить чем-то лёгким.

Краш.
1. Что значит?
Объект влюблённости, человек, который нравится.
У неё новый краш — актёр из сериала.

2. Откуда пришло?
От английского crush — «влюблённость».

3. Норма или нет?
Жаргонное слово. Молодёжная мода, но постепенно закрепляется.

Триггерить.
1. Что значит?
Вызывать сильную эмоциональную реакцию (обычно негативную).
Меня триггерит эта музыка.

2. Откуда пришло?
От английского trigger — «спусковой крючок». В психологии — «раздражитель, запускающий реакцию».

3. Норма или нет?
Часто встречается в психологической и интернет-среде. Входит в обиход, но пока остаётся разговорным.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Так куда Макар телят (не) гонял?

Это выражение не назовёшь особенно популярным в наши дни, но время от времени его можно услышать от старших родственников, встретить на страницах книг или даже в старых фильмах. История его появления весьма интересная.

Макар — герой всех бед: виноват по умолчанию.
Имя Макар в русских пословицах и поговорках часто оказывается не в самом завидном положении — его ассоциируют с бедностью и неудачами. Вспомните:

На бедного Макара все шишки валятся
Не рука Макару калачи есть


Складывается ощущение, что Макар — это собирательный образ бедняка, безземельного крестьянина, которому не остаётся ничего, кроме как пасти чужих телят где-то на самой окраине заброшенных выгонов. А уж если речь заходит о месте, куда и Макар телят не гонял — значит, дальше просто некуда.

Макар, Сидор и Кузька: удивительная компания.
Корни этого выражения уходят в русские сказки и фольклор, где Макар и его телята не были единственными персонажами. Им компанию составляли Сидор с козой и Кузька с матерью (про Сидора и Кузьку уже есть на канале). Со временем сами сказки подзабылись, а их герои перекочевали в народные поговорки и пословицы. Так и возникли целые компании фольклорных персонажей — каждый со своим «животным» и своей историей.

Виноваты греки.
Здесь всё становится ещё загадочнее! Некоторые исследователи считают, что поговорки с Макаром — это отголоски древнегреческих мифов и обрядов, проникших в русский фольклор. В трудах Гомера встречается имя Maccarios — оно означает «мертвец» или «блаженный». А выражения вроде «царство макаров» (то есть царство мёртвых) или «Убирайся в Макарию!» (то есть в преисподнюю) только подтверждают эту версию. Получается, что Макар гоняет своих телят в некую страну блаженства — на самом деле, это жертвы, отправляемые богам.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Халява!

Или немного о том, как учёные не могут определиться с происхождением некоторых слов.

Халява — что-либо доставшееся бесплатно, без труда, даром.

Версии происхождения:

1. Голенище сапога: одна из популярных версий — слово происходит от сапожного термина «халява» — голенище сапога. При ремонте сапоги могли «пришивать на халяву» нижнюю часть (головку) к старому голенищу.

2. Польское cholewa: польское слово cholewa означает «голенище» (или чулок).

3. Еврейское слово «халев / халав» = молоко: версия о том, что слово проникло из жаргонной еврейской речи: халев означало «молоко», что-то раздаваемое бесплатно, и это слово якобы попало в речь как «халява». Но критики отмечают: в русском «халява» задокументирована в воровском арго XIX века, а прямая связь с еврейским словом не подтверждена надёжными источниками.

4. Версия про ложку за голенищем: по одной из гипотез, в сапогах (за голенищем) носили ложку, чтобы «подпитываться» из общего котла — «на халяву». Так слово могло метафорически перейти к тому, что дают бесплатно.

Вывод: слово «халява» — классический пример слова «учёные ещё не определились». Версии с сапожным «голенищем» и с польским cholewa выглядят более устойчивыми среди исследователей, чем версия с ивритом. Но никакая из них не имеет железного документального доказательства — и слово остаётся «туманным» в своей истории.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Двойственное число

Если вы когда-нибудь встречали в старославянских текстах слова вроде руце («две руки»), очесе («два глаза»), ушесе («два уха»), — это не ошибки и не архаизмы авторов. Это следы старой грамматической категории, которая когда-то существовала и в русском языке — двойственного числа.

Двойственное число — это особая форма, которая обозначала предметы, существующие в паре: две руки, два глаза, два уха, две ноги.

В праславянском языке существовали три числа:

единственное (один предмет) — рука — одна,
двойственное (два предмета) — руце — две,
множественное (три и более) — рукы — много.

Почему же двойственное число исчезло? Лингвисты объясняют исчезновение двойственного числа упрощением грамматической системы. Русский язык постепенно терял флексии (окончания), особенно в разговорной речи, где система склонений и спряжений становилась проще.
Со временем формы двойственного числа слились с формами множественного, потому что смысл «два» можно было передать числительным: две руки, два глаза, два уха — без специального окончания.

Кроме того, двойственное число сохранилось только там, где противопоставление «два» и «много» имело смысл. Но в живой речи люди всё чаще говорили просто «глаза», даже имея в виду два, и система перестала быть нужна.

Полностью двойственное число исчезло к XVII–XVIII веку, но некоторые следы остались:

— в формах глаза, плечи, уши, рога — именно они когда-то были двойственными;
— в числительных оба / обе (это бывшая двойственная форма от местоимений);
— в устойчивых выражениях вроде рука об руку, где смысл пары сохраняется.

По данным исторической грамматики русского языка (А. А. Зализняк, А. М. Шахматов, А. А. Потебня), двойственное число постепенно исчезло из разговорной речи уже в XIV–XV вв., а в письменных памятниках держалось дольше — в основном в церковнославянских текстах.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Чуть-чуть жаргона: забашлять

Жаргонный глагол, чаще всего в значении «заплатить», «отдать деньги», нередко с оттенком «дать взятку».

Слово образовано от глагола «башлять», далее от существительного «башли» — в жаргоне означавшего «деньги». Термин активно употреблялся в криминально-университетском (назовём так) сленге: в значении «дать денежку официальным лицам, чтобы избежать проблем» или «оплатить услуги на сером поле».

Точная этимология слова «башли» не полностью прослежена. Некоторые указания говорят о диалектных или жаргонных формах слова, которые проникали из подземных либо неофициальных сфер.

Слово нормативным не считается: оно относится к неофициальному стилю, разговорной речи, жаргону. В официальных, деловых текстах лучше использовать нейтральные эквиваленты: заплатить, внести оплату, дать взятку (если о коррупции). В художественных текстах, публицистике с колоритом или в разговорной речи — вполне допустимо, особенно если нужен живой, неофициальный тон. При использовании важно помнить оттенок: часто слово несёт не просто оплату, но именно неформальную, вне официальной процедуры, часто с элементом «обхода» правил.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Модные словечки

Овершарить.
1. Что значит?
Слишком подробно делиться личной информацией, особенно в сети.
Он опять овершарит в сторис.

2. Откуда пришло?
От англ. overshare — «слишком много рассказать». Пришло из интернет-культуры и блогинга.

3. Норма или нет?
Пока интернет-сленг, но слово уже устойчиво в речи.

Скилл / скиллсет.
1. Что значит?
Навык, умение; совокупность умений.
Прокачать скиллы в письме.

2. Откуда пришло?
От англ. skill — «умение». Закрепилось в деловой и IT-среде.

3. Норма или нет?
Частично вошло в профессиональную лексику; в официальных текстах заменяется на «навык».

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Слово недели: маскулинный

В русском языке слово «маскулинный» часто вызывает ассоциации с мускулами и физической силой. Однако такое представление далеко от истинного значения этого термина.

Согласно «Большому толковому словарю русского языка», «маскулинный» — это «характерный для мужчин». Но стоит задуматься: мускулы есть не только у мужчин, но и у женщин, детей, животных. Значит, «маскулинность» — не про мышцы.

Психологи и педагоги трактуют это понятие шире. В энциклопедиях указывается, что в психоанализе маскулинными называют поведенческие паттерны, которые считаются «психологическими вторичными половыми признаками мужчины». К ним относят активность, агрессивность, склонность к соперничеству, иногда даже садизм. По инстинкт-теории, такие качества тесно связаны с сексуальностью, но не имеют отношения к физической форме или развитию мышц.

«Маскулинность» и «маскулинный» происходят от латинского слова masculinum, что буквально означает «мужской род». В русском языке есть и противоположное понятие — «фемининный», то есть присущий женщинам. Мускулы же, вопреки стереотипу, к «маскулинности» не имеют никакого отношения: слово «мускул» пришло к нам из латинского musculus — «мышца».

Так что если вы хотите подчеркнуть чью-то силу, выносливость или физическую подготовку, корректнее говорить о развитых мышцах, а не о «маскулинности». А если речь идёт о чертах характера, связанных с традиционными мужскими ролями, тогда уместно использовать слово «маскулинный».

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Как образуются некоторые прилагательные? О правописании

3. О буквах и правописании

Притяжательные прилагательные, образованные от личных имён и фамилий, пишутся с заглавной буквы: Танина книга, Катина сумка, Машин дом. Другой тип прилагательных от собственных имён (образованные суффиксами -СК-, -ОВ- и т. п., указывающие на род/направление) пишется со строчной буквы: пушкинская гармония, нобелевский лауреат.

4. Случаи «вещи от вещей»

Если «владелец» — неодушевлённое существительное (например, машина как предмет), использование притяжательного прилагательного выглядит необычно или нежелательно. Если хотим сказать «сиденье, принадлежащее машине» — что чаще не имеет смысла; для неодушевлённых обычно используют родительный падеж: дверь машины, багажник машины.
А всё потому, что притяжательные прилагательные могут образовываться только от существительных, обозначающих живое существо.

Выводы:

— от фамилий, имён и географических названий часто образуют относительные прилагательные, которые обозначают тесную связь с именем: Нобелевская премия, Пушкинская библиотека;

— для выражения личной принадлежности используйте родительный падеж (рюкзак Маши) — это самый нейтральный и безопасный вариант;

— если хотите краткость или разговорную окраску, допустимо притяжательное прилагательное (Машин рюкзак), но в официальных текстах лучше от него воздержаться;

— для неодушевлённых «владельцев» предпочтительнее родительный падеж или относительное прилагательное по смыслу (автомобильный рюкзак, дверь машины), а не притяжательная форма.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Как образуются некоторые прилагательные?

1. Прилагательные от имён собственных

Если нужно связать предмет с именем собственным (человеком, фамилией, топонимом), часто образуют относительные прилагательные с суффиксами -СК-, -ОВ-, -ЕВ- и др.

Нобелевская премия — прилагательное от фамилии Нобель: речь о премии, связанной с именем Нобеля. В официальных названиях и устойчивых сочетаниях такой вариант нормативен.

Пушкинский слог, Московский университет — прилагательные с суффиксом -СК- указывают на отношение, принадлежность по смыслу «связанный с/относящийся к».

2. Притяжательные прилагательные от имён людей

Чтобы выразить личную принадлежность (что принадлежит конкретному человеку), есть два основных способа:

а) Родительный падеж (самый нейтральный): рюкзак Маши, книга Петра.

б) Притяжательное прилагательное с суффиксом -ИН-, -ОВ-, -ЕВ- (стилистически более маркировано): Машин рюкзак, Катина сумка, Танин дневник.

Такие формы действительно образуются от личных имён и фамилий и широко употребляются, особенно в разговорной и художественной речи. Если нужна краткая, разговорная, образная форма — Машин рюкзак допустим и понятен (особенно в речи или художественном тексте). Но обратите внимание на стиль: в официальных и деловых текстах предпочтительнее рюкзак Маши.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Протуберанец

На Солнце обнаружен протуберанец необычайных размеров, который вскоре может быть выброшен в космос. Если его траектория окажется неудачной для Земли, последствия могут быть ощутимыми (привет, метеозависимые). Так кто такой этот ваш протуберанец?

Протуберанцы — это огромные облака относительно холодного вещества, которые поднимаются над поверхностью Солнца и удерживаются мощным магнитным полем. Они могут существовать на протяжении нескольких дней или даже месяцев, иногда достигая поистине гигантских масштабов.

Особенность нынешнего протуберанца — его размер: столь внушительную структуру можно увидеть даже в любительские телескопы. Если выброс вещества с протуберанцем окажется направлен в сторону Земли, это может привести к магнитным бурям — серьёзным возмущениям магнитного поля нашей планеты. Проблема в том, что предсказать точное направление движения таких выбросов крайне сложно.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Словом можно убить, словом можно спасти…
А можно зарабатывать, помогая бизнесу находить правильные слова для своих клиентов.
Научиться этому можно на курсе «Копирайтер» от Нетологии.

Здесь вы:
узнаете, как писать коммерческие тексты разных видов;
добавите в портфолио до 10 проектов и соберёте всё в эффектный сайт на Tilda;
получите навыки работы с AI-инструментами, которые помогут быстрее и эффективнее справляться с рутинными задачами.

На расширенной траектории к уже перечисленным навыкам добавится специализация редактора:
изучите базовые навыки;
научитесь анализировать тексты с точки зрения бизнес-метрик;
узнаете, как работать с другими авторами.

Курс ведут эксперты-практики, которые точно знают, какие навыки требуются для успешной работы в профессии.
На курс действует скидка 5 000 рублей по промокоду COPYFULL.

Начните писать — и зарабатывать на этом.
➡️ Посмотреть программу курса - https://netolo.gy/eqek

Реклама. ООО "Нетология". ИНН 7726464125. Erid:2VSb5yBi3td

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Сдаёшь ЕГЭ/ОГЭ в 2026 году?
🙌 Лови полезные каналы для подготовки

👇Для 10-11кл:
МАТ Илья
МАТ Аня
РУС
ФИЗ
ХИМ Катя
ХИМ Оля
БИО Марк
БИО Ксюша
ОБЩ
ИНФ
ИСТ
АНГ
ЛИТ
ГЕО

👇Для 9-10кл:
МАТ
РУС
ОБЩ
ХИМ
БИО
ФИЗ
ИНФ
ЛИТ

#реклама
О рекламодателе

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Анналы

Слово «анналы» пришло к нам из древнеримской традиции. Так называлась знаменитая книга историка Публия Корнелия Тацита, жившего на рубеже I и II веков. Впоследствии название «Анналы» стало нарицательным: так начали называть любые исторические хроники, которые фиксировали важнейшие события года за годом. Недаром латинское слово annus означает «год», а annales — «ежегодные записи», «летописи». Отсюда и смысл выражения: если событие «войдет в анналы», значит, оно столь значимо, что заслуживает быть вписанным в летописи для потомков.

Однако здесь есть коварная орфографическая ловушка. Во-первых, слово «анналы» пишется через две буквы Н. Пропустить одну — и ваш текст тут же теряет солидность и серьёзность. Во-вторых, из-за редкости употребления некоторые путают первую гласную и пишут «онналы» или даже «оналы» — что, конечно, совершенно неверно.

Чтобы избежать этой ошибки, достаточно запомнить: анналы — это производное от латинского annus («год»).

Есть еще одна любопытная деталь. В русском языке слово «анналы» существует только во множественном числе. Не пытайтесь склонять его в единственном — никакого «аннала» в природе нет и быть не может.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

На посошок: версии

«Буквальная» версия
Самая известная — та, где рюмку ставили прямо на посох уходящего. Путник должен был подхватить её и выпить, не уронив капли. Если удавалось — считалось, что дорога будет лёгкой, если нет — лучше отложить путь.
Эта версия красивая и живая, часто встречается в народных рассказах и краеведческих заметках.

Но лингвисты уточняют: письменных источников, где описан именно такой обряд, почти нет. Скорее всего, это поздняя легенда, возникшая как наглядное объяснение фразеологизма.

Версия об общем ритуале проводов
Более надёжная точка зрения: «на посошок» — просто традиция прощального угощения. Провожали с добрым словом, желали лёгкой дороги, наливали последнюю рюмку «на удачу». Слово «посошок» при этом символизировало самого путника — человека с посохом.

Родственные обряды
Похожие выражения встречаются и в других традициях: «на коня», «стременная», «на дорогу». У казаков, воинов и всадников существовал похожий обычай — последняя чарка перед отъездом. Всё это подтверждает: мотив прощальной рюмки был очень живуч и общеизвестен.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Собачьи: коротко о притяжательных прилагательных

В русском языке вопрос о мягком знаке часто ставит в тупик даже самых начитанных. Особенно, когда речь заходит о притяжательных прилагательных.

Притяжательные прилагательные — это слова, которые указывают на принадлежность чего-то кому-то и отвечают на вопрос «чей?»:

папин (чей? — папин портфель)
мамин (чей? — мамин зонт)
волчий (чей? — волчий след)
Люсин (чей? — Люсин дневник)

У притяжательных прилагательных две группы:

1. с суффиксами -ОВ- (-ЕВ-) и -ИН-. Они обозначают принадлежность конкретному лицу или животному:

отцовы ботинки
мамино письмо
кошкин дом


2. с суффиксом -ИЙ, который образуется от нарицательных одушевлённых существительных. Такие прилагательные могут значить не только принадлежность, но и:

— производителя действия: волчий вой (волк воет);
— материал: лисий воротник (сделан из меха лисы);
— предназначение: охотничье ружьё (ружьё для охоты);
— состав: птичья стая (стая из птиц)

Мягкий знак при склонении появляется только у притяжательных прилагательных на -ИЙ. Они изменяются по местоименному типу склонения, и во всех формах, кроме начальной (мужской род, единственное число, именительный падеж), обязательно появляется мягкий знак: собачий, собачья, собачье, собачьей, собачьих и т.п.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

О тонкостях пунктуации

Иногда одна запятая способна полностью изменить смысл фразы.

красивый как картинка — без запятой;
красивый, как картинка — с запятой.

Звучит одинаково, но правила разные.

Без запятой
Запятая не ставится, если выражение с «как» входит в состав сказуемого и имеет значение «в качестве кого/чего». В этом случае «как» — не сравнительный союз, а предлог со значением роли.

Он работал как переводчик (= в роли переводчика).
Мы используем это как пример (= в качестве примера).
Этот цветок красив как картинка (= очень красив, устойчивое сравнение).

Важно: если выражение с «как» стало фразеологизмом («белый как снег», «тихий как мышь»), запятая не ставится.

С запятой
Запятая ставится, если «как» вводит сравнительный оборот, который можно убрать без потери смысла.

Девочка, как картинка, сидела на крыльце. — Девочка сидела на крыльце.
Он, как герой, спас всех из огня. — Он спас всех из огня.

Если «как» выражает сравнение, а не роль, запятая обязательна.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Бутерброды

Не о рецептах, конечно же. А о том, откуда взялось слово.

Слово бутерброд пришло в русский язык из немецкого Butterbrot, что буквально означает «хлеб с маслом» (Butter — масло, Brot — хлеб).

В немецком это слово появилось ещё в XVI–XVII веках и обозначало самый простой приём пищи — ломоть хлеба, смазанный сливочным маслом. В русский язык слово пришло, вероятно, в XVIII–XIX веках, в эпоху активного культурного обмена с Германией. В словаре Даля (1863–1866) слово уже упомянуто:

Бутерброд — хлеб с маслом, иногда с сыром, ветчиной и т. п.

То есть уже тогда русские «доработали» идею: добавили сыр, ветчину, рыбу — и родилась русская версия бутерброда, значительно богаче оригинала.

Со временем слово бутерброд отдалилось от своего прямого значения. В немецком Butterbrot — по-прежнему только хлеб с маслом (без мяса или сыра). А в русском бутерброд — любое открытое (а теперь даже закрытое) изделие из хлеба с чем угодно сверху: колбасой, икрой, паштетом или рыбой.

То есть слово «бутерброд» в русском расширило значение и стало почти синонимом любого лёгкого перекуса. В советских столовых и на домашних застольях бутерброды стали обязательным элементом: ломтик хлеба с колбасой или икрой был символом достатка и праздника.

Сегодня «бутерброд» — это и канапе, и сэндвич, и сэндвич с двумя ломтиками хлеба, хотя формально это уже ближе к английскому sandwich (в честь графа Сэндвича, XVIII век). Но в русском языке слово «бутерброд» победило: оно оказалось гибким и уютным.

Читать полностью…

Русский язык | Грамотность

Почему умерла латынь?

Латынь — язык Цицерона, римских полководцев и надписей на древних камнях. Но почему она умерла? Почему никто больше не говорит по-латыни, хотя она когда-то звучала по всей Европе?

Во-первых, латынь никогда не исчезала внезапно. Она просто постепенно перестала быть живой речью.

После распада Римской империи люди на разных землях начали говорить «каждый по-своему». Разговорная латынь — язык солдат, торговцев, ремесленников — жила своей жизнью и незаметно менялась.

Так из вульгарной латыни выросли новые языки: на западе — французский,
на юге — итальянский, на востоке — румынский, на Пиренеях — испанский и португальский.

А через пару столетий жители этих земель уже не понимали друг друга, хотя все считали, что говорят «по-латыни».

Но на самом же деле — латынь не умерла. Когда разговорная латынь ушла из быта, её книжная, «высокая» форма осталась. На латыни говорила и писала церковь, на латыни учились в университетах, на латыни писали Ньютон, Коперник и Линней. Она стала международным языком науки и богословия, примерно как сегодня английский. Просто в какой-то момент она перестала быть родным языком хоть для кого-то.

Латынь называют «мёртвым языком» — не потому, что она исчезла,
а потому, что её никто больше не говорит с детства. Но на ней по-прежнему говорят в Ватикане (это официальный язык Святого престола); на ней пишут научные термины и названия растений (Homo sapiens, Rosa canina); в каждом романском языке до сих пор звучит её голос:

aqua → agua (исп. «вода»),
bonus → buono (ит. «хороший»),
mare → mer (фр. «море»).

Можно сказать, что латынь не умерла — она просто сменила имена.

Читать полностью…
Subscribe to a channel