А вот и результаты нашего последнего опроса о лучшем фэнтези-авторе, который проводился в ВК, Телеграме и Инстаграме. Проголосовало чуть больше 500 человек.
🥇1 место: Джон Толкин. Профессор абсолютно доминирует во всех опросах, что говорит о том, что моя аудитория явно любит его творчество. Это неудивительно, в этом выборе я солидарен со своими подписчиками и читателями.
🥈2 место: Говард Лавкрафт. По числу голосов Лавкрафт занимает второе место, однако в ВК он третий, а в Инстаграме на него не хватило места. Возможно, что Лавкрафт не самый типичный фэнтези-автор, и его творчество больше относится к фантастике и хоррору, однако зато мы узнали, что этот автор имеет стойкую фан-базу среди моих подписчиков и читателей. Тем лучше, ведь этот автор оказал некое влияние и на моё творчество.
🥉3 место: Анджей Сапковский. Почётное третье место занял этот знаменитый польский писатель. Ещё до проведения опроса казалось, что третье место займёт Джордж Мартин, учитывая популярность сериалов по его книгам. Но Сапковский обошёл своего главного конкурента.
Очень занятные результаты. Думаю, что потом надо будет повторить подобный опрос, но с некоторыми коррективами. Например, я что-то совсем забыл про Джоан Роулинг. Также стоит выбрать лучшего автора славянского фэнтези. В таком опросе я уже добавлю и себя любимого, если хватит места. Поэтому начинайте знакомство с моими книгами. «Былина железных душ» доступна бесплатно.
⨁ Мир Древогорья #МирДревогорья_опросы
«Птица Стратим» — Константин Бальмонт
Есть много птиц, красивых, сильных,
Проворных, злых, любвеобильных,
Не умеряющих свой пыл,
Цветистых в ярком опереньи,
Прекрасных в беге, в лёте, в пеньи,
В двойном размахе вольных крыл.
Есть много птиц, и плещет слава
Орла, и финикса, ксалава,
Молва о них — как светлый дым,
И древен ворон в снах богатых,
Но всех прекрасней меж крылатых
Всемирно-грезящий Стратим.
Он неземной, он вечно в Море,
От края к краю, на просторе,
Простёр он в мире два крыла,
И чуть он в полночь встрепенётся,
Весь Океан восколыхнётся,
Познав, что вновь Заря светла.
— Бальмонт К.Д. Из цикла «Тени Богов светлоглазых», сб. «Жар-птица. Свирель славянина». Дата создания: 1906, лето, опубл.: 1907. Источник: К. Бальмонт. Жар-Птица. Свирель славянина. Москва: Скорпион. 1907.
Стратим. Песнь моря.
Художник: Андрей Шишкин, 2023.
⨁ ODAL #ODAL_поэзия #ODAL_искусство
Обряд погребального костра в «Энеиде» Вергилия
Тевкры у моря меж тем по Мизене все так же рыдали,
Правя последний обряд над бесчувственным прахом героя.
Сложен высокий костер из дубовых стволов и смолистых
Веток; со всех сторон оплетен он зеленью темной.
Ставят дарданцы пред ним печальный ряд кипарисов,
Сверху кладут на костер блестящие мужа доспехи,
После снимают с огня котлы с бурлящей водою,
Чтобы омыть и потом умастить охладелое тело.
Вновь поднимается стон. Возлагают героя на ложе,
Алый набросив покров – одежду, знакомую тевкрам.
Грустный долг исполняют друзья: поднимают носилки,
В сторону глядя, несут к костру опрокинутый факел,
Отчий обычай блюдя. И сгорают в пламени жарком
Ладан, яства, елей, из сосудов пролившийся емких.
После того как огонь прогорел и угли угасли,
Жаждущий пепел вином, омывая останки, залили;
Кости собрал Кориней и сокрыл их в бронзовой урне,
Он же, с чистой водой обошедши спутников трижды,
Всех окропил, увлажнив плодоносной ветку оливы;
Этим очистив мужей, произнес он прощальное слово.
Благочестивый Эней, курган высокий насыпав,
Сам возложил на него трубу, весло и доспехи,
Возле подножья горы, что доныне имя Мизена
Носит и впредь сохранит его на долгие годы.
— Вергилий. Энеида. Книга VI, 212-235. Перевод С. Ошерова. Под редакцией Ф. Петровского.
Nec minus interea Misenum in litore Teucri
flebant, et cineri ingrato suprema ferebant.
principio pinguem taedis et robore secto
ingentem struxere pyram, cui frondibus atris
intexunt latera, et feralis ante cupressos
constituunt, decorantque super fulgentibus armis.
pars calidos latices et aëna undantia flammis
expediunt, corpusque lavant frigentis et ungunt.
fit gemitus. tum membra toro defleta reponunt
purpureasque super vestis, velamina nota,
coniciunt. pars ingenti subiere feretro,
triste ministerium, et subiectam more parentum
aversi tenuere facem. congesta cremantur
turea dona, dapes, fuso crateres olivo.
postquam conlapsi cineres et flamma quievit,
reliquias vino et bibulam lavere favillam,
ossaque lecta cado texit Corynaeus aëno.
idem ter socios pura circumtulit unda,
spargens rore levi et ramo felicis olivae,
lustravitque viros, dixitque novissima verba.
at pius Aeneas ingenti mole sepulchrum
imponit, suaque arma viro remumque tubamque,
monte sub aërio, qui nunc Misenus ab illo
dicitur, aeternumque tenet per saecula nomen.
— Vergilius. Aenēis. Book VI, 212-235.
Иллюстрации:
1. Рельеф из Амитернума, изображающий римскую похоронную процессию. I в. до н.э. Национальный музей Абруццо, Аквила, Италия.
2. Похоронная процессия с трупом, который несут к погребальному костру. Терракотовая крышка саркофага; найдена недалеко от Торре дей Конти (недалеко от Рима). Рим, III век н.э.: Капитолийский музей. Фото: Энн Райя, 2005 г.
3. Похороны Мизена. Художник: Francis Cleyn, около 1653 г. н.э.
4. Похороны Мизена. Художник: Luca Penni, около 1540 г. н.э.
5. Современная реконструкция древнеримских похорон более позднего периода.
⨁ ODAL #ODAL_поэзия #ODAL_традиция
Обряды культа предков в «Энеиде» Вергилия
Так он сказал и чело материнским миртом украсил;
Вслед по примеру его Гелим и Акест престарелый,
Юный Асканий и все троянцы сделали то же.
После родитель Эней, многолюдной толпой окруженный,
Прямо к могиле пошел, и тысячи шли за героем.
Там, возлиянье творя, две чаши Вакховой влаги
Чистой и столько же чаш молока и крови священной
Он пролил и, цветы разбросав пурпурные, молвил:
«Ты, о родитель святой, понапрасну мною спасенный,
Праху привет твоему, привет и тени и духу!
Нет, не дано мне было с тобой назначенных роком
Нив италийских и вод неведомых Тибра достигнуть».
Так говорил он — и вдруг появилась змея из гробницы:
В семь огромных колец изогнув упругое тело,
Холм семь раз обвила, с алтаря на алтарь проползая.
В темных пятнах спина, чешуя переливчатым блеском
Золота ярко горит; так, против солнца играя
Тысячей разных цветов, сверкает радуга в небе.
Замер Эней. А змея, извиваясь лентою длинной,
Между жертвенных чаш и кубков хрупких скользила,
Всех отведала яств и в гробнице снова исчезла,
Не причинивши вреда и алтарь опустевший покинув.
Вновь начинает обряд в честь отца Эней и не знает,
Гений ли места ему иль Анхиза прислужник явился.
Двух родителю он заклал овец по обряду
Столько же тучных свиней и быков молодых черноспинных,
Чашами льет он вино и взывает к духу Анхиза,
Маны великого вновь с берегов зовет Ахеронта.
Также и спутники все несут, что каждый имеет,
Радостно в дар на алтарь и, быков для пира зарезав,
Прямо в траве на лугу расставляют котлы, разжигают
Под вертелами огонь и на углях убоину жарят.
— Вергилий. Энеида. Книга V, 72-103. Перевод С. Ошерова. Под редакцией Ф. Петровского.
Sic fatus velat materna tempora myrto.
hoc Helymus facit, hoc aevi maturus Acestes,
hoc puer Ascanius, sequitur quos cetera pubes.
ille e concilio multis cum milibus ibat
ad tumulum, magna medius comitante caterva.
hic duo rite mero libans carchesia Baccho
fundit humi, duo lacte novo, duo sanguine sacro,
purpureosque iacit flores ac talia fatur:
«salve, sancte parens, iterum; salvete, recepti
nequiquam cineres animaeque umbraeque paternae.
non licuit finis Italos fataliaque arva
nec tecum Ausonium, quicumque est, quaerere Thybrim».
dixerat haec, adytis cum lubricus anguis ab imis
septem ingens gyros, septena volumina traxit,
amplexus placide tumulum lapsusque per aras,
caeruleae cui terga notae maculosus et auro
squamam incendebat fulgor, ceu nubibus arcus
mille iacit varios adverso sole colores.
obstipuit visu Aeneas. ille agmine longo
tandem inter pateras et levia pocula serpens
libavitque dapes, rursusque innoxius imo
successit tumulo, et depasta altaria liquit.
hoc magis inceptos genitori instaurat honores,
incertus, geniumne loci famulumne parentis
esse putet; caedit binas de more bidentis
totque sues, totidem nigrantis terga iuvencos;
vinaque fundebat pateris animamque vocabat
Anchisae magni Manisque Acheronte remissos.
nec non et socii, quae cuique est copia, laeti
dona ferunt; onerant aras mactantque iuvencos;
ordine aëna locant alii fusique per herbam
subiciunt veribus prunas et viscera torrent.
— Vergilius. Aenēis. Book V, 72-103.
Иллюстрация: Эней приносит жертвы пенатам, панель. 13—9 гг. до н.э. Рим, Музей Алтаря мира Августа (Ara Pacis Augustae).
⨁ ODAL #ODAL_поэзия #ODAL_традиция
Скифская золотая пряжка, датированная IV-III веками до н.э.
⨁ ODAL #ODAL_археология
И вернулись Древние боги…
«Знаю, висел я в ветвях на ветру, девять долгих ночей, пронзенный копьем посвященный Одину. В жертву себе же, на дереве том, чьи корни сокрыты в недрах неведомых….»
Наталья Поклонская провела уроки о важном, снабдив их изображениями скандинавских рун и традиционных символов на доске. Что конкретно она поведала ученикам, пока остаётся для нас эзотерической тайной. Но это уже вызвало негодование христианских пропагандистов.
Руны найдешь
и постигнешь знаки,
сильнейшие знаки,
крепчайшие знаки,
Хрофт их окрасил,
а создали боги
и Один их вырезал.
— Речи Высокого, 142. Старшая Эдда. Перевод. А.И. Корсуна.
⨁ ODAL #ODAL_новости
«Дева щита» Эпохи Викингов, 817-1090 гг. н.э.
Автор реконструкции: Ancestral Whispers.
Эта женщина, жившая в Норвегии в Эпоху Викингов, погибла от удара мечом по голове — её череп имеет травму, которая соответствует ране от этого оружия. Она была погребена с кладом оружия. Всё это может указывать на то, что перед нами «дева щита». Несомненно, воинская модель поведения не была типичной для скандинавских женщин этого периода, однако некоторые примеры северных воительниц, скорее всего, могли иметь место в истории.
⨁ ODAL #ODAL_антропология
Кельтские карниксы и их современные реконструкции. Эти духовые инструменты использовали кельты железного века в период между 300 до н. э. и 200 н. э. годами. Карникс представляет собой разновидность бронзовой трубы, вертикально направленной, с раструбом в виде головы животного, например кабаньей. Он использовался во время сражений, вероятно, для отдачи сигнала к атаке воинам и устрашения противника.
Фото 1. Карникс из Лейтчестауна и его реконструкция, Национальный музей Шотландии.
Фото 2. Один из карниксов, найденных в святилище Тинтиньяка.
Фото 3. Ещё один карникс из Тинтиньяка.
Фото 4-10. Современные реконструкции кельтских карниксов.
⨁ ODAL #ODAL_археология
В первую очередь безошибочно можно сказать, что индоевропейская религиозность не коренится в страхе какого либо рода: ни в страхе перед божеством, ни в страхе смерти.
— Ганс Фридрих Карл Гюнтер. «Индоевропейская религиозность».
⨁ ODAL #ODAL_традиция #ODAL_цитаты
John Ronald Reuel Tolkien
Country: Great Britain 🇬🇧
Ethnicity: English, German roots
Race type: Nordid
Новое знаменье тут — страшней и ужаснее прежних —
Нашим явилось очам и сердца слепые смутило:
Лаокоонт, что Нептуна жрецом был по жребию избран,
Пред алтарем приносил быка торжественно в жертву.
Вдруг по глади морской, изгибая кольцами тело,
Две огромных змеи (и рассказывать страшно об этом)
К нам с Тенедоса плывут и стремятся к берегу вместе:
Тела верхняя часть поднялась над зыбями, кровавый
Гребень торчит из воды, а хвост огромный влачится,
Влагу взрывая и весь извиваясь волнистым движеньем.
Стонет соленый простор; вот на берег выползли змеи,
Кровью полны и огнем глаза горящие гадов,
Лижет дрожащий язык свистящие страшные пасти.
Мы, без кровинки в лице, разбежались. Змеи же прямо
К Лаокоонту ползут и двоих сыновей его, прежде
В страшных объятьях сдавив, оплетают тонкие члены,
Бедную плоть терзают, язвят, разрывают зубами;
К ним отец на помощь спешит, копьем потрясая, —
Гады хватают его и огромными кольцами вяжут,
Дважды вкруг тела ему и дважды вкруг горла обвившись
И над его головой возвышаясь чешуйчатой шеей.
Тщится он разорвать узлы живые руками,
Яд и черная кровь повязки жреца заливает,
Вопль, повергающий в дрожь, до звезд подъемлет несчастный, —
Так же ревет и неверный топор из загривка стремится
Вытрясти раненый бык, убегая от места закланья.
Лаокоонт, который посмел копьем нечестивым
Тело коня поразить, заповедный дуб оскверняя.
— Вергилий. Энеида. Книга II, 199-231. Перевод С. Ошерова. Под редакцией Ф. Петровского.
Hic aliud maius miseris multoque tremendum
obicitur magis atque improvida pectora turbat.
Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt:
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas; pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
diffugimus visu exsangues. illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus;
post ipsum, auxilio subeuntem ac tela ferentem,
corripiunt spirisque ligant ingentibus: et iam
bis medium amplexi, bis collo squamea circum
terga dati, superant capite et cervicibus altis.
ille simul manibus tendit divellere nodos,
perfusus sanie vittas atroque veneno,
clamores simul horrendos ad sidera tollit,
qualis mugitus, fugit cum saucius aram
taurus et incertam excussit cervice securim.
at gemini lapsu delubra ad summa dracones
effugiunt saevaeque petunt Tritonidis arcem,
sub pedibusque deae clipeique sub orbe teguntur.
Tum vero tremefacta novus per pectora cunctis
insinuat pavor, et scelus expendisse merentem
Laocoonta ferunt, sacrum qui cuspide robur
laeserit et tergo sceleratam intorserit hastam.
— Vergilius. Aenēis. Book II, 199-231.
Скульптурная группа «Лаокоон и его сыновья», «Группа Лаокоона». Работа греческих скульпторов эпохи эллинизма Агесандра Родосского, Полидора и Афинодора, III-II вв. до н.э.
⨁ ODAL #ODAL_поэзия #ODAL_мифология
⨁ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ИДОЛЫ ⨁
1. Керносовский идол *Yemo: 1900₽.
2. Лисичанский идол: 1600₽.
3. Идол Божественных Близнецов из Казанки и Ак-Чокрак: 900₽.
4. Комплект из трёх идолов (Керносовский идол + Лисичанский идол + идол Близнецов): 3900₽ (4400₽).
⨁ Подробнее о Керносовском идоле: /channel/odal24/12156
⨁ Подробнее о Лисичанском идоле: /channel/odal_store/6060
⨁ Подробнее об идоле на основе идолов из Казанки и Ак-Чокрак: /channel/odal_store/3621
● Материал: Глина.
● Высота: 13,5 см.
✏️ Пишите и покупайте: @Bodvar.
🕯 ODAL Store
Orthobro response to a girl reverting to her ancestral faith “slavic gods were invented by KGB heebs”
Читать полностью…Расовый смысл песни о Риге – Карлтон Кун
Согласно «Ригстуле», общественные классы скандинавов появились мистическим и достаточно простым путем. Древний бог Хеймдалль переодетым путешествовал по своим владениям, приняв имя Риг. В этом обличье он имел половую связь с тремя женщинами, каждая из которых родила ему детей. Первая женщина родила выводок низких, темных и безобразных отпрысков, ставших рабами, которым был поручен тяжелый сельскохозяйственный и неквалифицированный ручной труд. Вторая произвела карлов – больших, здоровых, краснолицых и рыжеволосых людей с большими мускулами, ставших кузнецами и ремесленниками, выполнявшими требующие квалификации задачи, и которые также в большинстве случаев были владельцами небольших участков земли. Третья женщина дала рождение ярлам – аристократам, высоким, стройным людям со светлыми волосами и жесткими, холодными, змеиными глазами, которые сражались и использовали оружие, охотились, играли в игры и не работали.
Поэт, так живо описавший три класса древненорвежского населения, дал нам бесценную картину населения Скандинавии в дохристианский железный век. Рабы, безземельные слуги, были частично пленниками, привезенными в Скандинавию норвежскими мореходами, но это объяснение нельзя использовать для всего класса рабов в целом. Трехклассовая система была древним скандинавским институтом, общим для большинства индоевропейцев, и вряд ли завоеватели железного века из Центральной Европы появились в Скандинавии без своих слуг. По меньшей мере часть класса рабов нужно считать потомками дунайцев, динарцев и альпийцев, импортированных своими более аристократическими повелителями, и которые составили в смеси с нордиками низший класс изначального населения.
Двойников карлов так сразу не найти в Центральной Европе. Вероятно, они в большой степени были автохтонами – прототипами населения Йерена, Трённелага и Валле времени бронзового века. Физические характеристики этих карлов ясно противопоставлены более нордическому описанию ярлов, очевидно, составлявших в высший класс группы завоевателей железного века, включая многих бондов – свободных землевладельцев без титула, которых, очевидно, было немало.
Давайте рассмотрим историческую работу Снорре Стурлуссона. Этот эрудированный ученый пишет о богах так, как если бы они были людьми, и трактует их мифические деяния как историю. Его рационализация кажется сверхъестественно точной. В первую очередь, Асгард, дом богов, был городом на северном побережье Черного моря. Эти боги сражались с народом по имени ваны, с которыми они в конце концов согласились обменяться заложниками. Один, король богов, согласился взять Фрейра и Фрейю, двух ванов, и они вскоре были обожествлены среди своих хозяев. Затем боги покинули Асгард и двинулись на север; они путешествовали в Дании и прошли без особых затруднений в Швецию. Эта страна стала их главным домом, а Уппсала – главным центром. Поклонение Одину, возникшее среди их потомков, королей и ярлов, было сконцентрировано особенно в этой местности, как и поклонение Фрейру и Фрейе.
(...)
Поклоняющиеся Одину и Фрейру имели особый интерес к лошадям: этим богам совершались конские жертвоприношения, а Фрейру был посвящен культ бальзамированного конского пениса. В Норвегии лошадь как погребальный объект в определенной степени заменили кораблем; корабли делались карлами, которые научились этому ремеслу от своих мегалитических предшественников и предков. С внедрением железа кораблестроение стало процветать, и викинг был ни больше ни меньше чем центральноевропейским нордиком-мореходом, сменившим своего коня на скакуна, более подходящего к окружающей среде, сотрудничая с сильным корпусом местных ремесленников и воинов, в чей расовый корпус вскоре влилась его собственная группа.
– Карлтон Кун. «Расы Европы», 1939.
⨁ ODAL #ODAL_антропология #ODAL_мифология #ODAL_история
Исландка Fanney Janssen (Sværia) в стилизованном скандинавском наряде Эпохи Викингов 🇮🇸
Читать полностью…Иудаизм, а вслед за ним и христианство с исламом возникли в результате плагиата основных доктрин из язычества. Язычество объявили поганым (paganus) идолопоклонничеством и развязали против него политическую войну за умы. Сделано это было ради воплощения национальной идеи избранного народа. Другие народы её не имеют. Такая война не даёт быстрых результатов, её ведут много поколений. Библия и другие книги обеспечивают преемственность борцов. Чтобы прекратить это сумасшествие, надо развенчать саму основу идеи, доказать её ложность. Претензии, исходящие из заблуждений, могут не туда завести целые народы. Боги подскажут тебе, но ничего за тебя не сделают. Ты подобен богам и отличаешься наличием материального тела и глупостью. Рождённый свободным, не будь рабом. Бог – не рабовладелец.
— Наталья Поклонская. «Мысли вслух», 2024.
⨁ ODAL #ODAL_цитаты
Традиция и национальный характер формируются поколениями и проходят испытания на прочность различными провокациями, являющимися, образно выражаясь, инъекциями внешней среды для выработки иммунитета. Слабое уходит, сильное выживает. На протяжении различных эпох возникали и исчезали целые цивилизации, основанные на огромных пластах традиций и культур.
— Наталья Поклонская
⨁ ODAL #ODAL_цитаты
Скандинавская женщина Эпохи Викингов — Чёрная Л.В.
Не смотря на обращение к классовому подходу и отчасти к марксистскому инструментарию, статья достаточно полно рассматривает описываемое явление. Также из марксистского мировоззрения вытекает соответствующая аксиология, исходя из которой автор статьи отстаивает идею о социальном прогрессе и несколько феминистические ценности. Однако, непосредственно предмет исследования описан добросовестно.
Аннотация статьи сообщает нам, что работа посвящена гендерному анализу скандинавского общества эпохи викингов, выявлению роли женщин, особенностей их экономического, социального и правового положения. Сравнивается положение женщины в раннескандинавском, древнерусском и древнегреческом обществах.
⨁ ODAL #ODAL_история #ODAL_научные_труды
⨁ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ИДОЛ *YEMO | КЕРНОСОВСКИЙ ИДОЛ ⨁
Керносовский идол изображает древнее праиндоевропейское Божество — Йемо (Yemo), известное в дальнейшем под именем Имира у германцев и Пуруши у индоариев. Идол принадлежит Ямной культуре эпохи энеолита (III тыс. до н. э.), которая располагалась в Причерноморье и являлась праиндоевропейской. Таким образом, она была связана с предками германцев, кельтов, италийцев, славян, балтов, индоариев, греков и т.д. Изображаемое Божество было связано с культом Предков, из жертвоприношения Йемо был сотворен Космос, являющийся частями его тела, поэтому наша копия настоящего идола придётся очень кстати к вашему домашнему алтарю.
● Цена: 1900 ₽ (2500 ₽)
● Материал: Глина.
● Высота: 13,5 см.
● Ручная работа.
● Доставка по России, в СНГ, США и ЕС.
✏️ Пишите и покупайте: @Bodvar.
⨁ INDO-EUROPEAN IDOL OF *YEMO | KERNOSOVSKIY IDOL ⨁
Kernosovskiy idol depicts an ancient Proto-Indo-European Deity. The idol belongs to the Yamnaya culture of the Eneolithic era (III millennium BC), which was located in the Black Sea region and was Proto-Indo-European. Thus, this culture is associated with the ancestors of the Germans, Celts, Italians, Slavs, Balts, Indo-Aryans, Greeks, etc. The Deity presented is apparently associated with the cult of the Ancestors, so our copy of the real idol will come in handy for your home altar.
● Price: 69 $.
● Material: Clay.
● Height: 13,5 cm.
● Shipping to EU, USA and CIS.
✅ Order in our store on Inspire Uplift: https://www.inspireuplift.com/Indo-European-Idol-Of-Yemo-Scandinadian-Ymir-Latin-Remus-Indo-Aryan/iu/129839.
🕯 ODAL Store
Галльский воин и его вооружение. Здесь же мы можем видеть знаменитый кельтский карникс — духовой инструмент кельтов железного века, использовавшийся между 300 до н. э. и 200 н. э. годами.
⨁ ODAL #ODAL_археология
Русская эмигрантка Нина Поль — мисс Россия 1932 🇷🇺 В жюри конкурса находились Александр Куприн и Иван Бунин.
Читать полностью…Тевкры торопятся в лес, приют зверей стародавний:
Падают сосны, шумит топором подрубленный падуб,
Клинья вонзаются в ствол, и клен и ясень расколот,
Буки огромные вниз по горным катятся склонам.
В новом труде никому не уступит Эней: за секиру
Сам берется герой и примером друзей ободряет.
— Вергилий. Энеида. Книга VI, 179-184. Перевод С. Ошерова. Под редакцией Ф. Петровского.
itur in antiquam silvam, stabula alta ferarum;
procumbunt piceae, sonat icta securibus ilex
fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur
scinditur, advolvunt ingentis montibus ornos.
Nec non Aeneas opera inter talia primus
hortatur socios paribusque accingitur armis.
— Vergilius. Aenēis. Book VI, 179-184.
Иллюстрация: Эней и Асканий высаживаются в Лации, рельеф ок. 150 г. н. э. Фото: Британский музей.
📖 Читайте также статью «Лес в Ригведе» на страницах проекта Koryos: koryos-les-v-rigvede" rel="nofollow">https://vk.com/@koryos-les-v-rigvede.
⨁ ODAL #ODAL_поэзия #ODAL_мифология
Знатный человек чтит в себе человека мощного, а также такого, который властвует над самим собой, который умеет говорить и безмолвствовать, который охотно проявляет строгость и суровость по отношению к самому себе и благоговеет перед всем строгим и суровым. «Твёрдое сердце вложил Вотан в грудь мою», говорится в одной старой скандинавской саге; и вполне верны эти слова. вырвавшиеся из души гордого викинга. Такая порода людей гордится именно тем, что она создана не для сострадания, — отчего герой саги и предостерегает: «у кого смолоду сердце не твёрдо, у того оно не будет твёрдым никогда». Думающие так знатные и храбрые люди слишком далеки от морали, видящей в сострадании, или в альтруистических поступках, или в desinteressement отличительный признак нравственного; вера в самого себя, гордость самим собою, глубокая враждебность и ирония по отношению к «бескорыстию» столь же несомненно относятся к морали знатных, как лёгкое презрение и осторожность по отношению к сочувствию и «сердечной теплоте».
— Фридрих Вильгельм Ницше. «По ту сторону добра и зла», 1886.
Der vornehme Mensch ehrt in sich den Mächtigen, auch den, welcher Macht über sich selbst hat, der zu reden und zu schweigen versteht, der mit Lust Strenge und Härte gegen sich übt und Ehrerbietung vor allem Strengen und Harten hat. «Ein hartes Herz legte Wotan mir in die Brust», heißt es in einer alten skandinavischen Saga: so ist es aus der Seele eines stolzen Wikingers heraus mit Recht gedichtet. Eine solche Art Mensch ist eben stolz darauf, nicht zum Mitleiden gemacht zu sein: weshalb der Held der Saga warnend hinzufügt «wer jung schon kein hartes Herz hat, dem wird es niemals hart». Vornehme und Tapfere, welche so denken, sind am entferntesten von jener Moral, welche gerade im Mitleiden oder im Handeln für andere oder im désintéressement das Abzeichen des Moralischen sieht; der Glaube an sich selbst, der Stolz auf sich selbst, eine Grundfeindschaft und Ironie gegen «Selbstlosigkeit» gehört ebenso bestimmt zur vornehmen Moral wie eine leichte Geringschätzung und Vorsicht vor den Mitgefühlen und dem «warmen Herzen».
— Friedrich Wilhelm Nietzsche. «Jenseits von Gut und Böse», 1886.
⨁ ODAL #ODAL_философия #ODAL_цитаты
Идунн, прекрасная Богиня вечной юности. Хранительница молодильных яблок ✨
Художник: Veneden.
Здесь изображён момент похищения богини Идунн и золотых яблок великаном Тьяцци, обернувшимся в птицу. Но какую? Согласно Младшей Эдде, этой птицей был не кто иной, как орёл, однако здесь художница, как видно, слишком увлеклась и ошиблась. Однако обещала исправить в будущем.
«А в условленный час Локи заманивает Идунн из Асгарда в лес, говоря, что он нашёл там яблоки, которые, верно, покажутся ей замечательными, и просит её взять с собою свои яблоки, чтобы сравнить их с теми. Тут прилетает великан Тьяцци в обличье орла и, схватив Идунн, уносится с нею в Страну Великанов к своему жилищу».
— Младшая Эдда. Язык Поэзии. 3, 2.