nashenglish | Образование

Telegram-канал nashenglish - Английский через нейросети NashEnglish

1913

Авторский блог про английский от кандидата наук. Новые технологии и искусственный интеллект. Для тех кто не умеет зубрить, любит всё анализировать и хочет говорить с первого урока. Про нейросети для коллег ➡️ https://t.me/ai_for_english_teachers

Подписаться на канал

Английский через нейросети NashEnglish

Давно без моря? - Long time no sea?

Звучит также как Long time no see! - Давно не виделись!

Приветствие после долгой разлуки «long time no see» грамматически и синтаксически странное, но тем интереснее его запомнить.

Я очень давно не виделась с морем. Почему бы не помечтать о нём вместе, используя полезные слова, которые обычно не помещают в «курортные» темы учебников?

flip-flops – шлепанцы, шлёпки, вьетнамки

Причина появления этого слова – ономатопея (зукоподражание). Когда мы идём, шлепки издают звук "шлёп-шлёп", а по-английски flip-flop

В этих самых flip-flops вы можете забраться в море и начать

paddle - шлепать по воде (брызгаться и топать на мелководье)

paddle в качестве существительного – это...весло, и его не стоит путать со словом puddle – лужа.

В брошюре одного отеля (была у меня когда-то командировка на турецкий завод, где производили литые диски) вместо paddle pool (мелкий бассейн, где можно плескаться), написали puddle pool (бассейн-лужа).

А ещё у того отеля была кафешка с навесом из парусины. Видели, такие наверняка, они почему-то часто полосатые. Эта называются они забавным словом

awning / ˈɔːnɪŋ /– навес, тент

Поищите в картинках Google, если не признали его по описанию.

Но я никоим образом не призываю вас запоминать редкое слово awning, даже наоборот, вполне можно обойтись простым и логичным

sun-shade – приспособление, закрывающее от солнца (зонтик, навес и т.д.), дословно – солнцезащита

И конечно - да, shade – это ещё и тень.

Как запомнить все эти слова? Один из способов – составить с ними маленький рассказ. Например так. Once she left her flip-plops behind at the private beach by the paddle pool. When she came back for them, they were nowhere in sight. She looked under the sun-shade, and saw…
Однажды она забыла свои шлепки в частном отеле у бассейна. Когда она за ними вернулась, их нигде не было видно. Она заглянула под навес и увидела...

Продолжение может быть каким-угодно. Лучше запоминается что-то смешное или связанное с собственным опытом.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

В бутылку или в вентиляцию?


To bottle up or to vent that is the question!

Скрыть или излить (эмоции, чувства, мысли) - вот в чем вопрос?


Про эмоции, гнев в частности, англоговорящие рассуждают образно: гнев можно


bottle up - сдерживать, скрывать (бутилировать)


Don't bottle up your feelings! -  Не сдерживай свои чувства!


vent (anger) on smb/sth- выбрасывать, изливать (эмоции), спускать пар


He is always venting his anger on his colleagues. - Он всегда изливает гнев на своих коллег.


Мы привыкли, что "always" указывает на необходимость употребления простого (неопределенного) времени. Но так происходит не всегда. Если мы хотим сказать нечто близкое к нашему: "да вечно он срывается на коллег", то это "вечно" можно выразить грамматическими средствами, а именно, длительным временем.


Еще пример:


I am always losing my keys! - Вечно я ключи теряю!


Так что все же лучше: подавлять и "бутилировать" эмоции или "выпускать (как через вентиляционное отверстие)" их на окружающих? Голосуем в конце поста.


При любом раскладе  пик эмоций - не лучшее состояние для принятия решений.


make a decision - принимать решение


She was too upset and emotional to make a rational decision. - Она была слишком растроена и эмоциональна,  чтобы принять разумное решение.


Обратите внимание на слово "rational" в примере. В сочетании со словом "decision" лучше использовать его, а не "reasonable", которое тоже переводится как "разумный".


В общем, леди и джентельмены, не злитесь. А уж если соберетесь, вспомните бутылку и вентиляционную решетку. Может посмеетесь и передумаете!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

И ежу понятно. Это нехитрое дело.


Как это сказать по-английски?


No brainer. Ну логично же, леди и джентльмены! No brain+er! 


Безмозговочка. Так говорят про то, что не требует особого интеллектуального напряжения.


He will win the race, it's a no brainer. - Он выиграет гонку, это и ежу понятно.


Do you have no brainer toddler activities up your sleeve? - У тебя припасены детские развлекухи, да такие, чтоб без лишних заморочек?


to have sth up one's sleeve - припасать что-то, иметь про запас, скрывать до поры до времени (дословно - иметь что-то в рукаве, прямо как у царевны-лягушки из сказки)


У меня для вас "в рукаве" много всего интересного для ежедневных публикаций в течение месяца.


Я не сразу разобралась, как заставить посты появляться в определённое время, но оказалось, что это проще простого.


Кстати, один из способов сказать что-то вроде нашего "легко", "проще простого" в британском английском появился ... из рекламного ролика про лимонное чистящее средство, поэтому иногда говорят целую строчку из рекламы вместе со словами в скобках (см. ниже).


easy peasy (lemon squeezy) - проще пареной репы, легко


-Can you fix my phone? - Easy peasy.

-Почините мой телефон? - Легко.


Возвращаясь к публикации постов в определенное время, когда вам удобнее читать новые заметки про английский?


🕗 8 утра

🕔 17 часов

🕘 21 час

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Ишь! Расслабились!


Cya on Pinterest. - Увидимся в Pinterest.

Нет, на самом деле не увидимся.


Я не настолько опечалена событиями с  мессенджерами, чтобы сбегать в Пинтерест.


Просто расскажу вам про специфический  английский этой соцсети. И еще про разные "ish".


Pinterest = pin (кнопка)+interest (интерес)


Там сохраняют по тематическим папкам (как бы кнопочками прикрепляют на доски) интересные картинки из интернета (их тоже называют pins).


Пользователей соцсети называют


pinners - прикалыватели дословно 


А если про вас скажут pinterestish, не волнуйтесь, это не ругательство. Это значит, что Вы - любитель "прикалывать" свои и чужие картинки.


I am not one of those pinterestish ladies, who spend hours on Pinterest. - Я не одна из тех дамочек, которые часами сидят в Пинтерест.


Pinterestish можно сказать и про что-то, что напоминает Pinterest. 


Instagram for Ipad looks too pinterestish for me. - Инстаграм для айпада кажется мне слишком похожим на Пинтерест. 


Если бы мне задали вопрос: How long have you been using Pinterest? Я бы ответила


Five year ...ish. - Где-то пять лет.


Do you like Pinterest? Yes..ish. - Тебе нравится Пинтерест. Ну вроде как да./Как бы да.


Как видите, ish отделился от слова и отправился в свободное плавание, чтобы делать менее конкретными разные другие слова.


Какой у вас уровень английского? Beginn ... ish - или  Intermediate...ish  - 2?

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Мне, мне, мне, меня, мной и обо мне и яяяя. Как же любят англоговорящие эти слова!

Топ 5 фактов про "I" и "me"

1. Английское слово I (ай) звучит как русское я наоборот (ай).

2. I происходит от староанглийского (ич). Немецкое ich никому не напоминает?

3. С заглавной буквы I начали писать в 15 веке, но даже в 17 веке иногда проскальзывали случаи употребления строчной буквы i в значении «я». В русском с большой буквы - Вы, в английском I. К чему бы это?

4. В русском я - последняя буква алфавита, а в английском - последнее слово при перечислении. На русском можно сказать «мы с мамой и братом были в кинотеатре», «я, мама и брат были в кинотеатре», «мама, брат и я были в кинотеатре». А на английском «я» всегда в конце. My Mum, my brother and I were in the cinema house. Или. My brother, my Mum and I were in the cinema house.

5. Me ( мне, меня, мной) и I (я) часто путают даже нейтивспикеры. Особенно если рядом с ними стоят слова "and" или "or". My Mum and I are in the cinema house. Или. My Mum and me are in the cinema house. Как верно?

Правильный выбор легко сделать, если перевести это предложение на русский. Моя мама и я (а не моя мама и мне/меня/мной) в кино. My Mum is calling my brother and me. - Моя мама зовёт моего брата и меня (а не брата и я).

Запомнили? Будете встречать и применять в тестах, на переговорах, в сочинениях. И ... не будете в обычной речи, песнях, на форумах и в соцсетях. Ведь это совсем другая история. Там обитают перлы в духе нашего: "ну чё, идём?" вместо "ну что, идём?"

Ловите примеры и не забывайте, что инглиш из учебника и реальной жизни могут здорово отличаться. А чё, разве не так? :)

http://telegra.ph/YOU-AND-ME-OR-YOU-AND-I-03-19 Листать до конца. В самом низу странички - про подарки и интересные предложения.

Вы за 100 % грамматически правильную речь или принимаете разговорные отклонения от стандарта?

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Типичные ошибки〰

Кошка трётся ПРОТИВ ног. Правильный вариант из предыдущей публикации - 2. The cat is rubbing AGAINST my legs. Не ожидали?

Да, у этого ПРОТИВного предлога есть не всем известное значение "находиться в близком контакте". Как сказать "опираться на стену"? Конечно опираться ПРОТИВ стены!

He is leaning against the wall. - Он опирается на стену.

The rain was beating against the window when I woke up. - Дождь бил по окну, когда я проснулась.

Как говорит Алиса из Страны Чудес: "Всё страньше и страньше".

На русском мы фотографируемся НА фоне чего-либо, а на английском ПРОТИВ.

The black text looks good against the white background. - Черный текст хорошо смотрится на белом фоне.

Как быть, если предлоги в английском и русском не совпадают? Чаще встречаться с такими выражениями и ВСЕГДА запоминать их вместе с предлогом. Рубрика про типичные ошибки вам в помощь.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Отпуск затянулся и затянул в какую-то иную реальность без телефонов-ноутбуков и иногда даже часов, которые счастливые не наблюдают. Возвращаешься к обычному ритму, и в голове начинает вертеться слово "hyperconnected".


We are really hyperconnected, with our smartphones, laptops, and tablets. - Мы действительно люди, застрявшие в сети, со всеми нашими смартфонами, ноутбуками, планшетами.


Кусочек времени без гаджетов однозначно пошел на пользу - полная готовность к регулярным публикациям с моей стороны. А с вашей? Закрепили канал вверху вашего списка, чтобы не пропускать посты?


Спасибо всем, кто оставался "connected" и "alert" во время моего отпуска. Это еще раз доказывает, что наше Телеграм-семейство очень даже close-knit. Про слово close-knit можно почитать  здесь 

/channel/nashenglish/49


До связи!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰️Англоистории. Про тарелки и блюда.〰️


Столько всего навалилось... I have too much on my plate.


Говорим так о большом количестве задач, работы, проблем, которые нужно разгребать. Дословно - иметь слишком много (too much) или просто много (a lot) или достаточно (enough) на тарелке.


Do you know how to manage stress when you have too much on your plate? - Вы знаете, как справляться, если на вас слишком много всего навалилось?


Иногда неплохо получить дружественный пинок, чтобы начать работу.


Give me a nudge! - Пните меня, дайте пинок.

Так сейчас часто в блогах и форумах просят мотивировать на действия. 


Написать я хотела не про завал работы и дружественные пинки, а про тарелки, блюда, приемы пищи и добавку.


Plate - тарелка, блюдо


His twins have ants in their pants, they took all the plates and put them into the old suitcase. - У его близнецов шило в одном месте, они взяли все тарелки и сложили в старый чемодан.


Dish - тарелка, блюдо, посуда (во мн. ч.)


Use this dish to serve cupcakes! - Используй это блюдо/тарелку для того, чтобы подать капкейки.


What is your favourite dish? Could you give me a recipe for your lasagna, please?
- Какое у Вас любимое  блюдо? Не могли бы Вы дать мне рецепт Вашей лазаньи?


Can you please do/wash/clean the dishes? Помоешь посуду, пжл?


Course - часть приёма пищи, первое блюдо, второе и т.д. блюдо


In a full course dinner courses progress from soup to a dessert of nuts. - В полноценнои ужине перемена блюд происходит от супа до десерта ввиде орехов.


Кстати, в американском английском есть такая идиома:


from soup to nuts - полностью, до мелочей, от начала до конца


I have hundreds of words for you to memorize, everything from soup to nuts... - У меня сотни слов для запоминания для вас, чего только нет..


Сегодня у вас полная тарелка слов и выражений для запоминания. You have a lot on your plate today.


Who wants seconds? - Кому добавки?


Это я про новую лексику. 😉

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Англоистории. Про соцсети.〰

Проанализировала публикации носителей в Инстаграме и подобрала несколько разговорных выражений в вашу копилку.

Imma need a minute with this thang. - I am going to need a minute with this thing. - Я с этой штукой на минутку зависну.

Oh, gotcha! - Oh, got you! - Aaa, поняла!

They feel a lil guilty. - They feel a little guilty. - Они чувствуют себя немного виноватыми.

Ppl hate it! I unfollow you bc of your comments! - People hate it! I unfollow you because of such comments! - Люди ненавидят это. Я от тебя отписываюсь из-за таких комментариев.

It looks fab! - It looks fabulous! - Выглядит шикарно.

I'll def try this! - I'll definitely try this! - Я точно это попробую.

Про другие сокращения (из песен) можно почитать здесь.
/channel/nashenglish/9

Подписаны ли вы на аккаунты носителей в соцсетях? Если нет, советую сделать это.
Нет ничего проще, чем выбрать аккаунт по интересам и регулярно заряжаться живым английским. Каждый человек использует те или иные речевые единицы чаще, чем другие, у каждого есть свои "словечки" и манера письма. Если вы регулярно читаете какого-то автора, то гарантированно повторяете его любимые выражения и обороты. А ещё в соцсетях можно общаться на любимом английском и запоминать всё без зубрёжки.

Используете аккаунты носителей в соцсетях как инструмент изучения английского?

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Англоистории. Про сникерсы.〰

Что выбираете: спортивные шузы (sneakers) или шоколадные батончики (Snickers)?

Если вы (как я) учились в обыкновенной школе в те времена, когда Инет дома был чудом из чудес, то услышанная в Штатах фраза "Clean your dirty sneakers!" могла привести в замешательство кау меня когда-то.

Грязные Сникерсы - это по меньшей мере странно. Особенно, если учесть, что в школе нас учили называть спортивную обувь британским словом "trainers" , а не американским "sneakers".

Слово "sneakers" произошло от глагола "sneak", "sneak up" - красться, подкрасться. Это вполне логично, ведь на резиновой подошве можно подойти к человеку тихо-тихо.

Такую ошибку можно сделать, если в школе не тренировали отличать долгие и краткие звуки (секрет - дело не только в долготе, это разные звуки в принципе, но не будем усложнять, скажем проще в слове "sneakers" долгий звук "и", а в слове "Snickers" - краткий. Потренироваться их отличать можно на бесплатном сайте http://sheeporship.com

Временами там бывают глюки, но в целом хороший инструмент. Целые слова со звуками /iː/ и /ɪ/ можно также потренироваться слушать на сайте вот из этого поста /channel/nashenglish/174

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​〰Фразовые глаголы и интересные факты〰

slip up - ошибаться (slip - скользить, поскальзываться)

When you make a mistake, you slip up.

The waiter slipped up and didn't bring us what we had ordered. - Официант ошибся и не принес нам то, что мы заказали.

Practice reading about female polar bears.

Female polar bears would rather build their dens in "old snow" from previous years rather than the freshly fallen snow.

Some female polar bears deviate from the one room den. They build dens with multiple rooms and even a ventilation system in the roof.

den - берлога

deviate /ˈdiːvɪeɪt/ - отклоняться, отходить (от нормы)

Медведицы предпочитают строить свои берлоги в старом прошлогоднем снегу, а не в недавно выпавшем.

Некоторые медведицы отходят от привычной практики строить "однокомнатной" берлоги. Они строят берлоги из нескольких помещений и даже делают вентиляционную систему на крыше.

Помните ещё один "медвежий" фразовый глагол? Если нет, загляните сюда /channel/nashenglish/164

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Частые ошибки со словом "when"

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Англоистории. Про даунрайт.〰


downright – "полностью, абсолютно, напрочь" а вовсе не «вниз и направо». Употребляется, когда речь идет о чем-то не очень приятном.


Читайте диалог и запоминайте все случаи использования down.


-I downright forgot about my brunch. (Напрочь забыл о своём позднем завтраке.)


-Wanna grab a bite? (Хочешь перекусить?)


- Yeah, I am down. Let’s stop at my favourite downtown restaurant to have some pizza. (Ага, я –за. Давай остановимся в моём любимом ресторане в (деловом) центре города, чтобы съесть пиццу.)


- They also serve delicious upside-down cakes! (Там ещё подают вкусные пироги-перевертыши!)


- Stop talking about cakes. It makes my mouth water. (Прекрати говорить о пирогах. У меня слюнки текут.)


А теперь поподробнее про всю эту кучу разных «down» и не только.


brunch – breakfast+lunch – поздний завтрак, завтрак и обед в одном флаконе


to grab a bite – перекусить, скорее даже «перехватить чего-нибудь, т.к. grab переводится как  «хватать»


to be down with something  - соглашаться с чем-либо / понимать (быть в теме)/соглашаться


downtown – (деловой) центр города


upside-down cake – пирог-перевертыш (татен)


upside-down – вверх ногами


Если вас смущают такие разные значения слова «down» (а здесь приводятся далеко не все) в английском языке, то подумайте о бедных изучающих русский язык, когда они слышат вот такой диалог.


- Пить есть?


- Хмм, пить есть, есть - нет.


Великий и могучий русский язык. После него английский  - легкотня. Если забыли, как сказать "легкотня", можно почитать вот в этом посте /channel/nashenglish/98

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Англоистории. Про страхи.〰

31 октября англоговорящий мир празднует Хеллоуин. Отношение к нему у всех разное, но на всякий случай давайте научимся правильно "боятся" на английском. Ниже немного информации про страхи на английском. На русском принято говорить "мы боимся", а на английском естественнее звучит "мы есть испуганные".

to be afraid of - бояться чего/кого-либо

Еще мы можем использовать синонимы.

to be scared/frightened by smb/sth - быть напуганным кем/чем-то

После всех этих выражений (привожу в последовательности от наиболее к наименее употребимым) может следовать инфинитив с "to".

They are not afraid/scared/frightened to go with the flow.- Они не боятся плыть по течению.

Или герундий с "of" .

The girl is afraid/scared/frightened of going by coach on her own.- Девочка боится ехать на междугородном автобусе одна.

В дружную компанию последних выражений можно добавить более сильные

to be terrified/horrified- быть очень сильно испуганным, быть в ужасе

They were terrified/horrified by the movie's violence. - Они были в ужасе от насилия в фильме.

В английском есть прилагательные/ причастия, которые русскоговорящие часто путают, потому что пытаются их механически запомнить без понимания механизма образования.

boring - bored - скучный - скучающий
interesting - interested - интересный - заинтересованный

Это же относится и к словам, которые переводятся как пугающий - испуганный

frightening - frightened
terrifying - terrified
horrifying - horrified

Общее правило: окончание -ing описывает характеристику обьекта, который сам совершает действие - вызывает скуку, интересует, пугает и т.д., а окончание -ed обозначает действие, совершенное над этим обьектом - у кого-то вызывают скуку, интерес, страх и т.д.

Надеюсь следующий пост у вас скуку не вызовет. Поговорим о том, как хаос развивает креативность!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Как его учить?〰

Отодвигайте учёбу на второй план хотя бы раз в неделю и занимайтесь чем-то другим. Пусть английский будет в вашей жизни регулярно, но не в ущерб всем другим делам и интересам.

Учим без фанатизма. То есть не закапываемся в десятках исключений и множестве не самых полезных упражнений. Выбираем только самое необходимое для достижения реальных результатов! Закон Парето помните?

Работаем так, чтобы получать видимую, ощутимую отдачу. Мечтаете говорить на языке? Не откладывайте общение на нем до тех времён, пока не начнёте бегло говорить, поставите идеальное произношение, пройдёте учебник грамматики. Начинаем общаться сразу, с первых уроков. На английском это просто, ведь много интернациональных слов, заимствований из других языков, выражений и грамматических моделей вы знаете по рекламе, фильмам, песням и т.д., а доброжелательных собеседников - целый интернет. А если вы при этом много-много слушаете, то готовые фрагменты диалогов будут всплывать сами собой.

Базовую грамматику английского можно разложить по полочкам достаточно быстро. Тысячи слов (а-то и меньше) вполне хватит для того, чтобы нормально изъясняться. А ваш акцент в большинстве случаев иностранцы найдут милым. Если вы только начинаете учить язык (или учили и забыли) и он вам нужен "для себя", обращайте внимание на курсы/тренинги/учебники, где объясняют, как работает язык, причем скорее комплексно, а не разрозненными кусками - 4 урока Present Simple, 3 урока - степени сравнения прилагательных (схема про степени сравнения прилагательных у нас тут тоже есть /channel/nashenglish/22).

Углубляться в лингводебри можно и позже, а на начальном этапе важно почувствовать почву под ногами, т.е. получить необходимый и достаточный минимум знаний и умений, постоянно окружать себя английским и начать применять язык для достижения ваших целей.

Надо морально настроиться, вспомнить пословицу про терпение и труд, просто продолжать тренировки, и в один прекрасный момент ...бум... и вы уже плаваете в языке как рыба в воде.

Помните тот момент, когда вы научились плавать? Как это было? Ощущение, когда вы начинаете свободно говорить на иностранном, очень на него похоже.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​Банки, крышки и тяни-толкай

You can pull it off! - Вы можете!/У вас получится!

pull - изначально "тянуть", а противоположное значение - push "толкать"

Так часто пишут на двери, чтобы было понятно, в какую сторону она открывается.

Push! - От себя.

Pull! - На себя.

Картинка к посту ниже - с претензией на "игру слов".

You can pull it off! - У вас получится! ...И ... Вы можете это оттянуть, открыть (дословно).

"Pull off" - это и тянуть/ оттягивать, и получаться. А "can" - это и мочь/уметь, и ёмкость для жидкости как на фото.

Задумывались ли вы когда-нибудь, как называется колечко на банке на фото? Я - да.

Has this can got whatchamacallit? - У этой баночки есть ... как его там?

whatchamacallit - как её/его там (если пытаемся припомнить название, которое забыли)

Если кто-то не заметил, подсказываю, здесь слились несколько слов (what you may call it).

Представьте себе ситуацию, что правильный термин для этого слова вы узнаёте в Штатах, естественно на английском языке. Соответственно, первое слово, которое у вас связано с этим объектом, тоже будет на английском. Мне впервые встретилось название этой штуковины в Балтиморе, где её собственно и изобрели.

If my memory doesn't fail me, this thing is called a pull tab in the USA and a ring pull in the UK. - Если мне не изменяет память, эта штука называется "pull tab" в США и "ring pull" в Соединённом Королевстве.

Описанная выше ситуация, когда первая встреча со словом произошла сразу на английском языке - идеальный способ запоминать слова надолго. Почему?

Отсутствие перевода на русский, наличие наглядности, правильного звучания, контекста, эмоции и интересной истории вокруг слова.

Можем ли мы создать эти условия, никуда не выезжая? Да, в принципе, можем. И в этом нам поможет ...Гугл. Во-первых, вы можете искать картинки для запоминания без перевода, забавные истории, анекдоты, факты, даже песни и сценарии фильмов с этим словом. Это то, что позволит сделать запоминание эмоционально окрашенным. В-третьих, вы можете проверить сочетаемость слова, наблюдая разные случаи его употребления в сети. В-четвертых, продвинутые пользователи английского могут докопаться до его происхождения. В-пятых, вам даже может повезти "нагуглить" себе общение на эту тему. Если слово встретилось в блоге или соцсети, то начинайте комментировать посты автора и выходите на обсуждение с использованием этого слова.

Возвращаясь к Балтимору, надо сказать, что первую крышечку для бутылок (помните, вчерашнюю историю про бутилирование эмоций?) тоже сделали там. И называется она просто - "bottle cap" -крышечка бутылки.

Сегодняшним постом я не призываю вас выучить слова, обозначающие разные виды крышек и баночек, а как бы между делом отвечаю на популярный вопрос о том, как запоминать слова самостоятельно.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Нет такого места, где успех предшествует работе...

Согласны? Сначала работа, а потом уж потом успех.

Зато в словаре успех "success" - на букву S, a работа "work" - на букву W. Значит, в словаре сначала успех, а потом работа.

The is no place where success сomes before work except the dictionary.

Между прочим, "success" и "except" - слова английского языка, в которых (написание и произношение, употребление) часто совершают ошибки.

Человеку свойственно ошибаться.

To err is human. - Человеку свойственно ошибаться.

Но я предлагаю уделить немного внимания словам "success" и "except", чтобы быть успешными (successful) в их использовании.

to succeed in sth - быть успешным (когда кому-то что-то удалось)

The team has finally succeeded in winning the game.- Команде наконец удалось выиграть.

Nothing succeeds like success. - Ничто так не успешно как успех. Где счастье поведётся, там и петух несётся.

А теперь много всего про "еxcept" (кроме).

После конструкции "to do everything/nothing/what you like и т.п. except" употребляется инфинитив без частички "to", т.е. глагол из словаря.

In their free time they do nothing but chew the fat.- В свободное время они ничего не делают, только сплетни сплетают/лясы точат.

После слова "еxcept" может стоять и инфинитив с частичкой "to", и форма с окончанием "-ing". И зависит это от того, какой ещё глагол или сочетание были использованы в предложении, например, "want" требует формы "to do", а "to be good at" - doING.

They want nothing except to have a look at what their toddlers are busy with.- Они ничего не хотят, кроме как посмотреть, чем заняты их малыши.

This police officer is good at doing everything except being polite. - Этот полицейский всем хорош, кроме отсутствия вежливости.

А ещё после "except" может стоять целое предложение, начинающееся с except when, except if, except while, except that...

He ignores me except when he needs something. - Он меня игнорирует, если только ему не становится что-то нужно.

Нельзя путать except (кроме) и besides (кроме того, помимо).

Если хотим сказать о дополнении к чему-либо, то выбираем "besides".

Besides football, he also plays tennis. - Помимо футбола он ещё играет в теннис.

He plays nothing except tennis.- Он ни во что не играет кроме тенниса.

Я верю в то, что вы exceptional (исключительные) и successful (успешные)!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Про рок-н-ролл, камни и кубики льда


Rock and roll - камень (скала, риф) и ролл


К чему такое странное сочетание? К разговору о том, что нам несказанно повезло, что в английском множество слов, совпадающих по форме и мы можем их запомнить, связав друг с другом и с уже известными нам названиями и понятиями.


Приведенное выше значение существительного "rock" поможет вам не только в беседе о скалах, но и ... в баре. Если вы услышите, что какой-то напиток

on the rocks,  то это всего лишь значит, что он со льдом (логично - кубики льда, как скалы, выступающие над водой).


"Rock" в качестве глагола часто имеет значение "качать", "укачивать", "раскачивать".


The boat was rocked by the waves. - Лодка качалась на волнах.


If you rock your baby and he continues to cry and protest, then he may be hungry. - Если вы качаете (укачиваете) малыша, а он продолжает плакать и протестовать, то возможно он голоден.


В известном всем "рок-н-роле" rock тоже намекает на раскачивание.


Теперь пришла пора поговорить про слово "roll".


С тех пор как в нашу жизнь пришла японская кухня, нашей первой ассоциацией с этим словом будет японский ролл.


Попробуйте набрать "roll" в поиске картинок Google. Что там будет на первом месте? Булочки, свернутые из теста,  рулоны, рулеты, свитки - все скрученное, и наши японские роллы тоже.


Если посмотреть на значение "roll" как глагола, то все сразу становится понятно. 


to roll - вращать(ся) вокруг своей оси (и иногда попутно скручиваться).


Например, вокруг своей оси вращаются движущиеся элементы РОЛиков в разных механизмах 


А как в этом свете выглядит название группы The Rolling Stones? У них, кстати, есть песня, где встречается и наше первое слово, "Rock me, baby". Можете ради интереса поискать и поразмышлять, в каком значении там используется "rock".


Ну и не забываем про старую английскую пословицу:


A rolling stone gathers no moss. - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (дословно "катящийся камень не собирает мох").

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

НОВОСТИ ⚡️ Telegram в России блокируют


Остаемся на связи⤵️

1. Вот прокси-боты для обхода блокировки без VPN @socks5_bot или @FCK_RKN_bot 


2. Читаем Инстаграм- https://www.instagram.com/english_instauroki

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Живем один раз?

Эта фраза в переписке/соцсетях/на форумах/мессенджерах вполне может выглядеть как четыре буквы.

YOLO - You only live once. - Живем один раз.

Мы всегда интуитивно чувствуем, что для нас лучше. Выбирайте в жизни главное, а про всё остальное можно сказать при помощи трёх букв.

IDC - I don't care. - Мне всё равно/Мне не важно.

Поищите посты в соцсетях с хэштегами #yolo и #idc и выберите фотографии/тексты, которые лучше всего иллюстрируют эти
фразы именно для вас, представьте реальные ситуации, в которых вы могли бы их употребить.

Кстати про реальные ситуации, о себе в реальных ситуациях интернет-пользователи могут написать ... опять 4 буквы.

MIRL - Me in real life. - Я в реальной жизни.

Почему на русском "я", а на английском "me", а не "I"? Рассказать?

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​〰 Англоистории. Про рабов и р'абы.〰

Холодный раб. Как вам такое сочетание?

Cold rub - растирка от простуды. Это два существительных рядом. Никаких "холодных рабов". Два слова. Простуда+средство для втирания, растирка

Cold, или common cold - простуда

А сейчас несколько примеров с глаголом "rub" не из учебника.

Apply the cream in a thick layer, gently rubbing it into your skin. - Нанесите крем толстым слоем, осторожно втирая в кожу.

Remove the stain by rubbing it with a sponge. - Удалите пятно, потерев его губкой.

Mummy will rub your tummy with some ointment to make you feel better, all right? - Мамочка вотрет в твой животик мазь, чтобы тебе стало лучше, хорошо?

Avoid rubbing a towel on your hair, it could damage your hair. - Не трите волосы полотенцем, это может их повредить.

Yeah, I know I've made a mistake, you don't have to rub it in. - Да, я знаю, что сделала ошибку, не надо мне об этом напоминать/сыпать соль на рану.

Потренируемся? Как сказать : "Кошка трется о мои ноги"?

1. The cat rubs on my legs.
2. The cat is rubbing against my legs.
3. The cat's rubing against my legs.
4. The cat's rubbing about my legs.
5. The cat is rubing on my legs.
6. The cat rubs about my legs.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

С наступающим Новым годом! Пусть ваши мечты исполняются, планы реализуются, всегда будет вдохновение и хорошее настроение! Здоровья, сил и новых свершений в 2018. P.S. Канал на каникулах до 10 января. Потом будем снова радовать вас регулярными интересными публикациями и интерактивными заданиями. До встречи!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​〰 Интеллект-карты. Идеи из книг. Про ошибки. 〰

Одна из частых ошибок - выбор неправильного слова в словосочетаниях. Например, на русском говорят "совершать", "делать" ошибку, а на английском совершить (commit) можно преступление, а вот ошибку полагается только "делать", и обязательно при помощи глагола "make", а не "do". Выше - интеллект-карта с глаголами, прилагательными и предлогами, с которыми чаще всего встречается существительное "mistake".

Ниже в рубрике #10идейизкниг, несколько мыслей из книги Джозефа Халлинана «Почему мы ошибаемся?»
(Joseph T. Hallonan “Why We Make Mistakes?)


1.Мы ограничены своим личным восприятием. И оно не всегда соответствует объективной реальности. Незамеченная нами мелочь может сыграть в ответственный момент решающую роль. Автор приводит в пример случай, когда человек ударил мужчину без ног, не заметив, что тот сидит в инвалидной коляске.

2.Разрозненные, несвязанные никакими ассоциациями факты сложнее запомнить. Если есть возможность, стоит помогать себе при помощи мнемотехник.

3.Мы принимаем многие решения подсознательно. Например, специальные запахи в магазинах вынуждают нас покупать больше вне зависимости от наших истинных желаний и потребностей.

4.Часто мы упрощаем информацию, которую нам приходится обрабатывать. Это приводит к возникновению неточностей и ошибкам.

5.Мы делаем ошибки, потому что во всем ищем знакомые модели. И не обращаем внимание на детали, которые могут выбиваться из паттерна. Переводчики-синхронисты быстро переводят предложение, которое еще не прозвучало до конца на языке оригинала. Как? Они предвосхищают то или иное окончание фразы, отыскавая знакомую речевую модель.

6.Мы зачастую приукрашиваем прошлое и выбираем выгодную для себя интерпретацию минувших событий.

7.Мы склонны переоценивать свои возможности. Большинство людей покупают годовой абонемент в фитнес клуб в надежде на то, что они будут ходить туда регулярно, даже если есть выбор между оплатой за занятие по факту и клубной картой.

8.Ошибки часто являются результатом недоработок в реализации или практическом применении той или иной идеи. В нескольких роддомах США младенцам случайно вводили большее; чем положено количество средства для разжижения крови только потому, что емкости с веществом разной концентрации выглядели почти одинаково.

9.Выполнение нескольких действий одновременно не даёт проживать жизнь «в моменте», и вкладывать всю душу в то, чем вы сейчас заняты. Несколько действий одновременно - это не только непродуктивно, это ещё и опасно (например, разговоры по телефону за рулем). Об этом пункте подробнее в следующей книге под названием “Singletasking”.

10.Основные выводы. Не думайте, что ваши ошибки - нечто особенное, им всем можно найти логическое объяснение, которое будет подходить для каждого индивидуального случая. Замечайте все, что отвлекает вас от принятия правильного решения, не переоценивайте свои возможности, не действуете импульсивно.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰 Англоистории. Про подписи.〰

Я надолго задумалась, про что бы вам такое рассказать, выбрать не могу, my dear followers!

Кстати про слово "dear". В деловых письмах всегда употребляем в значении "уважаемый/ая/ые". Забавно бывает встретить перевод в духе: "Дорогой господин Смит!"

А иногда "dear" - это вовсе не обращение, а выражение эмоции, причем почти любой.

Oh, dear! / Dear me! / Deary me! - ой-ой-ой!

Dear me! He forgot to place the ad! - Ой! Он забыл разместить рекламу.

А раз уж мы говорим про имена и обращения, расскажу, пожалуй, о том как у меня неожиданно в Японии двойник объявился, причем мужского пола. Нашу делегацию ждали с плакатом "Welcome!" Дальше перечислялись наши имена, причём меня почему-то назвали Mr. (мистер, господин), а должны были Miss (госпожа - про незамужнюю даму) или Ms (госпожа, если семейное положение неизвестно), ну или в крайнем случае уж Mrs (если дама хоть раз была связана узами брака).

Напоминаю, если мы пишем деловое письмо и не знаем, как зовут того или ту, кто его будет читать, то можно написать:

"Dear Sir or Madam" - Уважаемый господин или госпожа

или в крайнем случае обратиться к представителям фирмы или отдела, например:

"Dear hiring team..."- Уважаемые представители рекрутингового отдела

Ещё есть формализм, употребляемый на практике чаще как наше "Для предъявления по месту требования"

"To whom it may concern." - Тем, кто имеет к этому отношение.

Возвращаясь к японцам, скажу что после успешно завершившихся переговоров мы подписали

MOM - minutes of meeting - протокол совещания

И ... та-дам... увидели две одинаковые подписи. Моя подпись и подпись одного из представителей японской стороны (на европейский лад, не иероглифами конечно) совпали до закорючки! Как такое возможно у русской и японца с разными фамилиями так и осталось загадкой.

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

У меня странные отношения с немецким. С 2000 по 2010 год он присутствовал в каждом значимом проекте, с которым я была связана. Я долго сопротивлялась, но потом всё-таки начала учить его самостоятельно. Как жаль, что в то время не было таких замечательных источников  как  @stylishgerman. Это канал носителя немецкого, который говорит и пишет по-русски.


Если вам нужно подтянуть немецкий, который стал с годами rusty (как мой) или выучить этот язык с нуля, рекомендую канал Кармелы. Самое ценное для меня - большое количество текстовых и фото-постов озвучены автором.

Join and enjoy!

/channel/stylishgerman

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Интеллект-карты〰

Собрала для вас в интеллект-карту частые ошибки русскоговорящих, связанные со словом "when". Выше карта в хорошем качестве (отдельный файл).


Ошибка 1. 〰Использование настоящего перфектного времени вместо прошедшего простого.

Если вы указываете, когда именно произошло действие, то использовать Present Perfect нельзя.

Представьте, что это говорит 6-летний мальчик. I lived there when I was 5. - Я жил здесь, когда мне было 5 лет. When I was five = last year = упоминание точного времени

Ошибка 2.〰 Использование будущего простого вместо настоящего простого.

Если вы говорите о будущих событиях, то в части предложения после "when" всё равно нужно использовать настоящее

When I grow up, I will move to the USA. - Когда я вырасту, я перееду в США.

When I will grow up - ошибка, которую надо стереть из памяти навсегда.

Ошибка 3. 〰Пропуск it между like и when.

Нравится непременно что-то, а не какой-то абстрактный "when". Надо просто запомнить, что в английском нельзя говорить: "Мне нравится, когда Вы больны не мной, мне нравится, когда я больна не Вами. (Простите за вольности со строками Цветаевой - удивительной женщины, имя которой носит улица на которой мы живем.) Нужно сказать: "Мне нравится ЭТО, когда Вы больны..."

I don't like it when you drive me nuts. - Мне не нравится, когда ты меня бесишь.

Ошибка 4. 〰 Порядок слов как в вопросительном предложении, там где вопроса нет.

I don't know when she is at home. - Я не знаю, когда она бывает дома. Сохраняется прямой порядок слов. Is - после she, а не наоборот, как в вопросительных предложениях.

Ошибка 5. 〰 Использование when + doing

Если вы хотите сказать, что что-то произошло одновременно или сразу после какого-то действия, можно использовать конструкцию on/upon doing sth - делая/сделав что-то. Лайфхак! Поможет, если не уверены в том, какое время использовать.

On reading it she started yelling at him. - Прочитав (читая это), она начала на него орать.

Всем хороших выходных!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​〰️Англоистории. Про питстопы.〰️


Совсем необязательно участвовать в Формуле 1 для того, чтобы организовать себе несколько питстопов (остановок).


Pit stop - это любая остановка в длительном путешествии на авто, особенно ради WC или перекуса.


Кстати про поездку на машине можно сказать:


to take a road trip - отправиться в длительное путешествие на автомобиле


А вот путешествуя между городами на автобусе, говорим


to go by coach - ехать на междугорднем/международном автобусе


When I was 19,  I took a road trip from Illinois to Texas, and went by the Greyhound coach from Texas to California. - Когда мне было 19 я проехала на машине из Иллинойса в Техас, а потом на автобусе Грейхаунд из Техаса в Калифорнию.


Правда-правда. Забавно то, что годом раньше в университете  мы ставили пьесу, в которой девушка ехала на том самом coach по Штатам. И конечно роль девушки в студенческом англоспектакле играла я. Всё материализовалось. Почему, спрашивается, в пьесе был не лимузин или что-нибудь поприличнее самого дешевого автобуса?  ;)


Продолжая говорить о машинах и автобусах, наступлю на вашу любимую мозоль. Все без исключения часто путают get on и get in  (садиться на/в), а также get off и get out (выходить из).


Можно запомнить так:


In и out используем с тем, что не может рассматриваться как общественный транспорт автомобили (в т.ч. такси), лодки (каноэ, байдарки),


On и off употребляем с тем, что можно считать общественным транспортом: самолеты-пароходы-автобусы-поезда.


Также on и off нужно говорить про все, НА чем мы можем ехать сверху,  верхом (ride) - мотоциклы-велосипеды-лошади и т.п.


Последнее логично - сидим на чем-то, значит нужно говорить on. Можно использовать мнемотиехники и представить себе нелепую картинку - сидящий на велосипеде автобус, обгоняющий скачущий на лошади поезд.


Мнемотехники для вас - это

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

​​〰Идеи из книг. О хаосе и креативности.〰

Гений и порядок - вещи несовместимые. Всем, кто согласен, читать обязательно. Всем, кто сомневается в этом - тоже. 😉Полезно же взглянуть на мир под другим углом. В эфире рубрика #10идейизкниг по мотивам книги «Хаос. Как беспорядок меняет нашу жизнь к лучшему.» Автор - Тим Хартфорд. (Tim Hartford - Messy: The Power of Disorder to Transform Our Lives)

1. Мы предпочитаем видеть мир вокруг нас упорядоченным и логичным. Но иногда это работает против нас. Например, сотрудники, действия которых строго регламентированы, не склонны мыслить творчески. Компании, где поощряют конкуренцию, ротацию и самостоятельность, более эффективны, так как стимулируют развитие своих работников и позволяют им чувствовать себя нужными и ответственными за происходящее.

2. Трудности помогают находить нестандартные решения. Выступление пианиста Кита Джаретта в Кёльне вошло в историю, потому что он играл джаз ... на расстроенном пианино и был вынужден импровизировать. Нет трудностей, нет стимула пробовать новое.

3. Часто отвлекаетесь? Не беда. Чем больше вы склонны терять концентрацию и отвлекаться, тем больше у вас шансов заметить то, что другие не видят. Почти 90% испытуемых с отлично развитым творческим мышлением легко отвлекались по пустякам. А значит, связь между способностью мыслить нестандартно и творческими способностями существует.

4. Сотрудничество с новыми людьми - мощный стимул развития креативности. Для этого даже есть отдельный термин - концепция силы слабых связей (the strength of weak ties). Математик Поль Эрдош сотрудничал с новым экспертом каждые полтора месяца, результатом каждый раз становилась научная работа. Чем больше новых людей вокруг, тем больше идей и тем больше усилий нужно, чтобы отстоять собственные.

5. Творческий человек проявляет креативность во всем. Создание рабочего места «под себя» - один из способов самовыражения. В компании «Гугл» сотруднику можно даже снести стену офиса, если она мешает мыслить шире. Штаб-квартира Гугл с горками и теннисными столами - не единственный пример того, как творческий подход к обустройству рабочего места переносится на созданные на нем продукты.

6. Импровизация - это хорошо. Доказано, что джазовые музыканты умеют «отключать» внутреннего критика, часть префронтальной коры головного мозга и гармонично чувствуют себя в состоянии хаоса. Шахматист Магнус Карлсен так часто выигрывает только потому, что он действует нестандартно, выбивая тем самым почву из под ног соперника. Лучшие речи ораторов зачастую рождаются на незапланированных выступлениях.

7. Автоматизация - зло. Для развития творческого мышления. Когда большую часть задач в самолете решает автопилот, у летчика все меньше шансов практиковаться принимать какие-то ни было решения, в том числе творческие.

8. Автоматизация - благо. Если раньше писали целые книги о том, как упорядочить корреспонденцию, то теперь гораздо проще запустить поиск по всей базе электронной почты и не тратить время на организацию переписки по папкам.

9. День расписан по минутам? А нужно ли? Каждодневная программа экс-губернатора Калифорнии Арнольда Шварценеггера была почти чистым листом. Зато ему можно было проявлять гибкость и не терять самое важное в череде «галочек».

10. Важно учить детей гармонично ощущать себя в мире, где есть хаос и беспорядок. Иногда лучше действовать методом проб и ошибок, чем пытаться следовать правилам и искать порядок, там где его нет. Самостоятельно придуманные игры с простыми игрушками - лучший способ развития креативности. Чем сложнее игрушка, тем меньше у ребёнка пространства для воображения.

Переведем некоторые утверждения из этой книги? Подсказки в скобочках.

1. Neatly groomed (groomed - ухоженный, холеный, "всё по полочкам") workplaces are overrated (rate - оценивать).
2. Distractions spur (spur - пробуждать, побуждать) creativity.
3. His concert went down in history (go down in history - входить в историю).

Хотите более подробный разбор лексики из книги?

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

Продолжаем разговор о том как выучить английский.

Допустим, вы хотите за полгода подтянуть инглиш и с энтузиазмом берётесь за дело. Но через месяц мотивация теряется, заставлять себя учиться всё сложнее. В итоге вы бросаете уроки. Что делать?

Одной мотивации мало, а борьба с собой отнимает слишком много сил. Но если превратить изучение языка в привычку, то ситуация поменяется. Золотой совет: занимайтесь по 15 минут, но ежедневно!

Как внедрять привычки? Как ставить цели? Как больше успевать и меньше уставать? Ответы на эти вопросы читайте на канале @willbedone. Это канал Никиты Маклахова, автора одного из лучших подкастов по личной эффективности «Будет сделано!» Никакой воды, 100% польза в каждом посте. Подпишитесь!

Читать полностью…

Английский через нейросети NashEnglish

〰Идеи из книг. О кнутах и пряниках.〰

Какую книгу мог написать професор, чья научная деятельность тесно связана с юриспруденцией и экономикой? Книгу о ... морковках и палках, которые на русском называются кнутами и пряниками и о том, как отношения с этими "морковками" сделать договорными.

Ниже #10идейизкниг по материалам "Carrots and Sticks": Unlock the Power of Incentives to Get things done", автор Ian Ayres.

1.Мы заложники слова "сейчас". Для многих людей положительные эмоции "прямо сейчас" важнее результата в будущем.

2.Но силу воли как мышцы можно тренировать. Чем больше "справился" в вашем списке дел, тем легче даётся выполнение всех последующих задач.

3.Самый эффективный способ избавится от "прямо сейчас зависимости" заключить с собой договор, в случае неисполнения обязательств по которому вас будет ждать суровое наказание и/или общественное порицание.

4.Наказание, которое нарушитель считает несущественным, не останавливает его. Например, введение дорогостоящей лицензии на курение более эффективно, чем повышение стоимости пачки сигарет. В вашем договоре с собой это может быть "лицензия" на сладкое или просмотр телевизионных программ.

5.Хорошо работает наказание, которое нарушитель считает несправедливым и даже абсурдным. Например, средства от оплаты штрафа за неправильную парковку переводятся в религиозную секту. Или ваши отложенные на отпуск деньги в случае невыполнения обязательств по договору с самим собой тратятся на что-то не очень приятное для вас.

6.Кстати об экономии ради отпуска. Мы больше боимся потерять то, что у нас уже есть, чем то, чего ещё не видели и не ощущали. Легче откладывать на отдельный счёт прибавку к зарплате или премию до их получения.

7.Наш запас силы воли ограничен. Поэтому нежелательно направлять её на большое количество дел одновременно (например, бросать курить и худеть одновременно), иначе может случиться "burn out" (про это слово можно и нужно прочитать следующий пост).
Был проведён эксперимент, в котором решающим сложную математическую задачу испытуемым предлагали отведать вкусную, но неполезную конфету. Им было гораздо сложнее отказаться от предложенного угощения, чем тем, кто не был занят сложным мыслительным процессом.

8.Как в спорте нужно выбрать беспристрастного судью, который проследит за исполнением условий игры (договора с собой). Это может быть друг или любое авторитетное лицо.

9.Долгосрочные цели требуют "заключения" договора на продолжительное время. Избавление от вредной привычки подразумевает контроль и после достижения поставленной цели, поэтому "пропишите" штрафы и за возможный откат.

10.Не забывайте ставить цели с учётом модели SMART. Интеллект-карта по ней - прямо перед этим постом.

Посмотреть презентацию книги на YouTube можно здесь https://youtu.be/HxXrALFsjqc

Сегодня мы разбираем только одно слово из этой книги - burn out. Что это?

to have a burn out - перегореть (чувствовать апатию и нежелание работать из-за перегрузок)

Do you know how to prevent a language learning burn out? Put your studies on the back burner at least once a week and do something else.- Знаете, как предотвратить "перегорание" в изучении языка?

Ответ на этот вопрос в следующем посте. В рубрике "Как его учить?"

Читать полностью…
Подписаться на канал