mojrusskij | Неотсортированное

Telegram-канал mojrusskij - Мой русский

1706

آموزش زبان روسی در تلگرام همکاری با انجمن «پاروس»: @parus_ir واژگان، دستور زبان، عبارات و اصطلاحات، تصاویر روز، پرسش‌های گوناگون، ویدئو مدیر کانال: سیدحمیدرضا هندی @shrh1987

Подписаться на канал

Мой русский

Без царя́ в голове́

کاربرد این عبارت:
О взбалмошном, глупом, пустом, неосмотрительном человеке, не умеющем управлять собой.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

این ویدئوی به اصطلاح آموزشی رو الان در اینترنت دیدم. به دنبال محکم‌ترین جای خونه هستم تا سرمو با زاویه نود درجه بکوبونم اونجا!

Читать полностью…

Мой русский

Кровь говорит

в ком

کاربرد این عبارت:
1. Даёт себя знать, проявляется чувство родства.
2. Сказывается, проявляет себя характер кого-либо.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

До седьмо́го по́та

کاربرد این عبارت:
→Работать:
До крайней степени напряжения и усталости.
→Гонять:
До крайнего утомления, до полного изнеможения.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

Когда твой парикмахер перфекционист!

Читать полностью…

Мой русский

Чехарда́

Игра, в которой играющие по очереди прыгают через своих партнеров, стоящих в согнутом положении или на четвереньках.

Читать полностью…

Мой русский

دو زبان، دو دنیا، دو دریای بی‌کران...

کانال حرفه‌ای زبان روسی:
@mojrusskij
کانال حرفه‌ای زبان فرانسه:
@monfrancais

Читать полностью…

Мой русский

Голодный шакал притаился в снегу и надеется поймать сороку. Кто окажется хитрее?

Читать полностью…

Мой русский

Спасибо вашему дому, пойду к другому

کاربرد این عبارت:
Шутливое прощание гостя с хозяевами дома.

#пословицы_и_поговорки

Читать полностью…

Мой русский

"Кутузов" - Раковский Леонтий Иосифович

Читать полностью…

Мой русский

Некоторые сведения о языке иврит

• На иврите пишут справа налево.
• Алфавит языка иврит состоит из 22 букв. Все они согласные!
• Гласных букв в иврите нет.
• Есть гласные звуки.
• В языке иврит очень важно умение работать с корнем.
• Корень глагола состоит из трёх или четырёх согласных.
• Глагол — это душа языка иврит!

#инфо

Читать полностью…

Мой русский

کلمهٔ
Натоща́к
→наречие
را با هم مرور می‌کنیم.
توضیح به روسی:
Не приняв никакой пищи, с пустым желудком, на тощий желудок.
معنی به فارسی: ناشتا (ویژگی آنکه یا آنچه از شب قبل چیزی نخورده یا ننوشیده باشد، غذا نخورده، در حالی که صبحانه یا غذای دیگر نخورده و هنوز گرسنه باشد، گرسنگی، بی‌غذایی)
مثال:
• Принимать лекарство натощак.
• Этот анализ надо делать натощак.
• Уважаемые пациенты! Обращаем внимание, что кровь для выполнения лабораторных исследований рекомендуется сдавать утром натощак, после 8 - 12 часового ночного периода голодания.
• К сожалению, немногие знают, что существуют продукты, которые не рекомендуется употреблять натощак.

#запасслов

Читать полностью…

Мой русский

Ласковое телятко двух маток сосёт

این عبارت یعنی:
Человек, который относится к другим с лаской и вниманием, получает от всех помощи и поддержку.

#пословицы_и_поговорки

Читать полностью…

Мой русский

Кусают только комары-самки, которым необходима кровь как источник белка для откладывания яиц. Комары-самцы не умеют "кусаться", они питаются пыльцой.

#знаетеливы

Читать полностью…

Мой русский

Блоши́ный ры́нок — место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто не пригодившиеся вещи. Также продаются и покупаются антикварные вещи, предметы старины и прочие специфические товары по интересам. Товары, как правило, достаточно недорогие, а качество их зависит от нескольких факторов, как, например, место изготовления, способ (вручную или на заводе), популярность предмета в настоящее время, а также от размеров самого блошиного рынка.

#инфо

Читать полностью…

Мой русский

Двенадцать верблюдов дисквалифицировали с ежегодного конкурса красоты в Саудовской Аравии, когда выяснилось, что их владельцы использовали ботокс, чтобы сделать конкурсантов более привлекательными!

Читать полностью…

Мой русский

На воре́ ша́пка гори́т

کاربرد این عبارت:
О человеке, совершившем что-либо дурное, который непременно себя выдаст.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

В понедельник, 22 января, исполняется 120 лет со дня рождения Сергея Эйзенштейна.
کارگردان و نظریه‌پرداز سینمای اهل شوروی

Читать полностью…

Мой русский

Ханбок – корейская национальная одежда. Традиционное платье сегодня можно увидеть на фестивалях и праздниках.
هانبوک (به کره‌ای: 한복) لباس سنتی کره‌ای است.
→В Северной Корее называется чосонот.

Читать полностью…

Мой русский

Сытый голодного не разумеет

کاربرد این عبارت:
Кто имеет всё, не может понять нужд и желаний бедного человека.

معادل‌های فارسی:
• سیر از گرسنه خبر ندارد، سواره از پیاده.
• تو را بر درد من رحمت نیاید/رفیق من یکی همدرد باید
• منم همچون پیاده تو سواری/ز رنج پایم آگاهی نداری
• سیر از گرسنه چه غم
• سیر غم گرسنه نخورد

#пословицы_и_поговорки

Читать полностью…

Мой русский

ویژگی‌های فراگیری آنلاین زبان‌های روسی و فرانسه:

• شباهت بسیار زیاد با کلاس‌های خصوصی یا گروهی
• فراگیری با کمک رایانهٔ کیفی، رایانهٔ شخصی و همچنین گوشی همراه
+ شیوه‌های برگزاری کلاس:
• شنیدن صدای مدرس همراه با دیدن کتاب آموزشی
• دیدار چهره به چهرهٔ مجازی برای مرور و رفع اشکال
• کار بر روی مکالمه

مهم نیس کجایین، مهم اینه که آنلاین باشین!
@shrh1987

Читать полностью…

Мой русский

Сухой нитки нет

на ком.

کاربرد این عبارت:
Кто-либо совершенно вымок, промок.
مثال:
— Что это с тобой, дедушка? — удивилась она. — А что? — Да нитки сухой нет. Мог бы переждать дождь-то где-нибудь.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

На долгую память
Автор: Лихоносов Виктор

Читать полностью…

Мой русский

За прекра́сные глаза́
(ра́ди, для прекра́сных глаз)

کاربرد این عبارت:
Из одной симпатии к кому-либо, даром, делать что-либо.
مثالی از جنگ و صلح:
— Вы, я думаю, догадались, — продолжал он, — что князь Василий приехал сюда и привёз с собой своего воспитанника... не для моих прекрасных глаз.
تکمیلی:
→Выражение из комедии Мольера «Жеманницы» (1660).
→pour les beaux yeux
این عبارت در زبان فرانسه وجود داشته، اما به لطف مولی‌یر، نمایش‌نامه‌نویس بلندآوازهٔ قرن ۱۷ فرانسه، مورد توجه قرار گرفته و به زبان‌های دیگر هم رفته است.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

Рад бы в рай, да грехи не пускают

کاربرد این عبارت:
Хотелось бы (хочется) сделать что-то, да нет возможности.
مثال:
— Почему вы не приехали к рождеству? — И рад бы в рай, да грехи не пускают: полк!
(Л. Раковский, “Кутузов”).

#пословицы_и_поговорки

Читать полностью…

Мой русский

آموزش آنلاین زبان روسی (سطح مبتدی)
فقط کافیه آنلاین باشین!
@shrh1987

Читать полностью…

Мой русский

Лезет в волки, а хвост собачий

این عبارت یعنی:
О человеке, который хочет казаться не тем, кто он есть на самом деле, но определенные качества выдают его.

#пословицы_и_поговорки

Читать полностью…

Мой русский

Видна птица по полёту

کاربرد این عبارت:
Человека судят не по словам, а по делам.

#фразеологизм

Читать полностью…

Мой русский

دو کلمهٔ
Изобрета́тельный
Изобрета́тельский
چه تفاوتی با هم دارند؟

اولی یعنی:
Находчивый, быстрый на выдумку, способный изобретать.
مثال:
• Изобретательный ум.

دومی:
Относящийся к изобретателю или изобретательству.
مثال:
• Изобретательская деятельность.
• Изобретательский талант.

#запасслов

Читать полностью…

Мой русский

Блоши́ный ры́нок в Герма́нии

Читать полностью…
Подписаться на канал