20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
1. ¿Estás libre mañana? эстАс лИбрэ маньЯна - Ты свободен завтра?
2. ¿Qué haces estа noche? кэ Асэс Эста нОче - Что делаешь сегодня вечером?
3. Me molas mucho мэ мОлас мУчо - Ты мне очень нравишься.
4. Hasta luego Аста луЭго - До встречи.
5. ¿Cuando quedamos? куАндо кэдАмос - Когда увидимся?
6. Dame un par de minutos дАмэ ун пар дэ минУтос - Подожди пару минут.
7. A mí me gustaría а ми мэ густарИя - Мне бы хотелось...
8. Es un mal día hoy эс ун маль дИя ой - Неудачный день выдался сегодня.
9. Cuento contigo куЭнто контИго - Я на тебя рассчитываю
10. Me dejaste tirado Ме дэхАстэ тирАдо - Ты меня бросил в беде
11.¡Que pena! кэ пЭна - Какая жалость!
12. Nos vemos mas tarde нос бЭмос мас тАрдэ - Увидимся позже
13. Hasta mañana Аста маньЯна - До завтра.
14. Que raro кэ рАро - Как странно.
15. ¡Ponte las pilas! пОнтэ лас пИлас - Не тормози!
16. No te quedes solo но тэ кЭдэс сОло - Не оставайся в одиночестве
17. Me paso de ti мэ пАсо дэ ти - Не хочу ничего о тебе знать
18. ¡Que sorpresa! кэ сорпрЕса - Какой сюрприз!
19. ¿De qué vas? дэ кэ бас - В чем твоя проблема?
20. Que lo pases muy bien кэ ло пАсэс мУи бьен - Желаю хорошо провести время
@miespanol
ФРАЗЫ ДЛЯ ПРОЩАНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Tengo que irme, sino voy a llegar tarde тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ - Мне пора идти, иначе я опоздаю
Temo que tengo que despedirme тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ - К сожалению, я вынужден попрощаться
Ya es tarde, me voy я эс тАрдэ, мэ бой - Уже поздно, я пошел
¿Puedes quedarte un poco mas? пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас - Можешь остаться еще не надолго?
Todavia es temprano, quedate un rato mas тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас - Еще рано, останься еще немного
Ojala pudiera охалА пудьЕра - Хотелось бы, но я не могу
Me encantó a verte otra vez мэ энкантО а бЭртэ Отра бэс - Я был рад очень рад снова с тобой повидаться
Me gustó mucho conocerte мэ густО мУчо коносЭртэ - Было приятно с тобой познакомиться
Gracias por la fiesta грАсияс пор ла фиЕста - Спасибо за вечеринку
Muchas gracias por invitarme мУчас грАсияс пор инбитАрмэ - Спасибо большое, что ты меня пригласил
Tenemos que repetirlo pronto ТэнЭмос кэ рэпэтИрло прОнто - Давай встретимся снова в ближайшем будущем
Espero verte pronto эспЭро бЭртэ прОнто - Надеюсь увидеть тебя вскоре
Recuerdos a tu familia de mi parte рэкуЭрдос а ту фамИлия дэ ми пАртэ - Передавай от меня привет твоей семье
Cuidate куИдате - Береги себя
Adios адьЁс - Досвиданья
Hasta luego Аста луЭго - Пока, до встречи
Estamos en contacto эстАмос эн контАкто - Будем на связи
Que tengas un buen finde кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ - Хороших выходных
Lo mismo digo ло мИсмо дИго - И тебе тоже
Igualmente игуальмЭнтэ - И тебе также
Hasta mañana Аста маньЯна - До завтра
Nos vemos нос бЭмос - До встречи
@miespanol
Ты превращаешься в то, что думаешь
Привлекаешь то, что чувствуешь
Веришь в то, что воображаешь
[те трансфОрмас эн ло ке пьЕнсас, атрАес ло ке сьЕнтес, крЕас ло ке имахИнас]
@miespanol
"Умная голова и доброе сердце - это всегда отличное сочетание" (Нельсон Мандела)
[Уна буЭна кабина и ун буЭн корасОн сон сьЕмпре Уна комбинасьОн формидАбле]
@miespanol
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ
para que пАра кэ - чтобы
a fin de а фин дэ - с тем, чтобы
eso es porque Эсо эс поркЭ - поэтому
a través de а трабЭс дэ - посредством
ahora que аОра кэ - так как
por supuesto пор супуЭсто - конечно
de cualquier manera дэ куалькЭр манЭра - любым способом
como si кОмо си - как будто
a la manera que а ла манЭра кэ - в смысле
además de адэмАс дэ - кроме
como siempre кОмо сьЕмпрэ - как обычно
por lo general пор ло хэнэрАль - как правило
de todas formas дэ тОдас фОрмас - в любом случае
aun así аУн асИ - и всё же
tanto como тАнто кОмо - тоже
en términos generales эн тЭрминос хэнэрАлес - в общем
@miespanol
За каждую минуту, когда ты злишься, ты теряешь 60 секунд счастья
[пор кАда минута ке экстаз энохАдо пьЕрдэс сэсЭнта сэгУндос дэ фелисидАд]
@miespanol
ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ ПО-ИСПАНСКИ
Le habla... ле Абла - С вами говорит...
Tengo que hacer una llamada тЭнго кэ асЭр Уна йямАда - Мне нужно сделать один звонок.
Disculpa, puedo utilizar su teléfono? дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
Si, esperе un segundo, le paso си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо - Да, подождите минутку, я переведу звонок.
Está comunicando ahora mismo эстА комуникАндо аОра мИсмо - У него сейчас занят телефон.
¿Quién habla? кьЕн Абла - Кто у телефона?
Por favor, cuelge y llame mas tarde пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже.
El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
Deja su mensaje después de lа señal дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль - Оставьте свое сообщение после сигнала
¿Cual es tu número de teléfono? куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно - Какой у тебя номер телефона?
Te llamo mas tarde тэ йЯмо мас тАрдэ - Я тебе перезвоню позже
Lo siento, pero tiene el número equivocado ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо - Извините, но вы ошиблись номером
@miespanol
Живи жизнь, которая тебе нравится, люби жизнь, которую живешь
[бИбе ла беда ке Амас, Ама ла беда ке бИбес]
@miespanol
Если кто-то ищет ведро, чтобы выбросить свои проблемы, удостоверься в том, чтобы им не стала твоя голова
[си Альген бУска ун кУбо пАра эчАр сус проблЕмас, прокУра ке но сЭа ту мЕнтэ]
@miespanol
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае
excepto [эксЭпто] - кроме
a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что
como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате
de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с
como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом
en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени
hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени
con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы
además de [адэмАс] – кроме
@miespanol
ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА ПИСЬМА НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Me da mucho placer a informarle [мэ да мУчо пласЭр а информАрле] - С большим удовольствием информирую Вас
Quería escribir para introducir [кэрИя эскрибИр пАра интродусИр] - Пишу вам, чтобы представить
Lamento a comunicarle [ламЭнто а комуникАрле] - С сожалению сообщаю Вам
Por favor acepte mis disculpas [пор фабОр асЭптэ мис дискУльпас] - Пожалуйста, примите мои извинения
Me gustaría pedir disculpas [мэ густарИя пэдИр дискУльпас] - Мне хотелось бы попросить прощения
Me temo que [мё тЭмо кэ] - Я боюсь, что
Desafortunamente [дэсафортунамЭнтэ] - К сожалению
Le tendré informado [ле тэндрЭ информАдо] - Я буду вас держать в курсе
Preste atención especial a [прЭстэ атэнсьЁн эспесиАль а] - Удаляйте особое внимание
Le mantendré a tanto [ле мантэндрЭ а тАнто] - Я вас сообщу
Le adjuntо la información sobre [ле адхУнто ла информасьЁн сОбрэ] - Прикрепляю информацию для Вас о...
@miespanol
Шутка за шуткой, и один из двух влюбляется
[Энтрэ брОма и брОма Умно дэ лос дос сэ энамОра]
@miespanol
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае
excepto [эксЭпто] - кроме
a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что
como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате
de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с
como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом
en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени
hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени
con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы
además de [адэмАс] – кроме
Возможность комментирования э
@miespanol
КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Hablamos luego аблАмос луЭго - Поговорим позже
Despejar el camino дэспэхАр эль камИно - Освободите дорогу!
Ven cuando quieras бэн куАндо кьЕрас - Приходи, когда хочешь
¿Entras ahora? Энтрас аОра - Зайдешь сейчас?
¿Te importa que te llame? тэ импОРта кэ тэ йЯме - Ты не против, если я тебе позвоню?
Me encantaria ir contigo мэ энкантарИя ир контИго - Я бы с удовольствием пошел с тобой
No me empujes но мэ импУхэс - Не толькой меня
Que aproveche кэ апробЭчэ - Приятного аппетита!
A que no sabes а кэ но сАбэс - Угадай, что я хочу сказать
Tengo mis dudas тЭнго мис дУдас - Я сомневаюсь
Lo he pasado bomba ло э пасАдо бОмба - Я отлично провел время
Hablé sin pensar аблЕ син пэнсАр - Я сказал, не подумав
Estamos en contacto эстАмос эн контАкто - Будем на связи
Dejalo a mi дЭхало а ми - Предоставь это мне
¡Ni hablar! ни аблАр - Ни за что!
@miespanol
@win_vulkan_blog - блог на котором делятся недочетами и недоработками вулкана, которые никто не замечает, но на которых можно очень хорошо заработать☝🏻
Читать полностью…ПРОСТЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
una cantidad de Уна кантидАд дэ - несколько
de repente дэ репЭнтэ - внезапно
todo tipo de тОдо тИпо дэ - всевозможные, разнообразные
otra vez Отра бэс - снова
junto con хУнто кон - вместе с
y hasta más и Аста мас - в целом
una gran variedad de Уна гран бариэдАд - большое количество
en total эн тотАль - в общем
siempre y cuando сьЕмпрэ и куАндо - в том случае, если
tan pronto como posible тан прОнто кОмо посИбле - как можно быстрее
y también и тамбьЕн - и также
a cualquier costo а куалькЭр кОсто - любой ценой
a cada momento а кАда момЭнто - всё время
por lo menos пор ло мЭнос - по крайней мере
como máximo кОмо мАксимо - максимум
poco a poco пОко а пОко - понемногу
por lejos пор лЕхос - намного
¡Ya está bien! я эстА бьен - уже хватит!
@miespanol
КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ
Muchas gracias мУчас грАсияс - Большое спасибо
De nada дэ нАда - Не за что
No hay de que но ай дэ кэ - Не за что
Muchas gracias de verdad мУчас грАсияс дэ бэрдАд - Огромное спасибо на самом деле
Te lo agradezco mucho тэ ло аградЭско мУчо - Премного благодарен
Muchissimas gracias мучИсимас грАсияс - Огромнейшее спасибо
No sé como agradecertelo но сэ кОмо аградэсЭртело - Не знаю как отблагодарить тебя
No hace falta agradecerlo но Асэ фАльта аградэсЭрло - Не стоит благодарности
Te debo una тэ дЭбо Уна - Я твой должник
Que amable por tu parte кэ амАбле пор ту пАртэ - Ты очень добр
@miespanol
5 простых трюков испанской грамматики для новичков, специально для подписчиков @miespanol
1. Если видишь в конце слова О, значит, это мужской род.
Имею в виду те существительные, которые называют людей (и прочих одушевлённых персонажей). Например, chicО - парень, hijО - сын, abuelО - дедушка.
2. Соответственно, если говоришь о мужчине, произноси О на конце слова чётко. Потому что буква А указывает на женский род - chicА - девушка, hijA - дочка, abuelA - бабушка. Тебя могут понять неправильно, есть случаи, когда пол человека принципиально важен 😇
Пользуясь этим трюком, ты легко можешь сделать из мужского рода женский и наоборот. Потренируйся. GatO - кот, а как будет кошка? HermanA - сестра, а как будет брат?
3. Это правило поможет тебе и в определении рода слов, называющих не людей и зверей, а различные предметы. Не на 100% (да, есть исключения), но поможет.
Ты уже знаешь, что если "стол" по-русски мужского рода, совершенно не факт, что в испанском будет так же? Да, mesА - женского рода. А, например, platO - тарелка - мужского. 🙈
Зачем тебе вообще всё это знать?
Для того, чтобы правильно построить предложение.
Потому что прилагательные, например, в испанском согласуются с существительными. Согласуются - это значит, принимают форму того же рода и числа (см. Трюк 5).
Я надеюсь, что ты стремишься говорить красиво и грамотно, а не так, например:
⛔️ "Я покупать и ешь мороженое вкусный"
4. Прежде чем говорить о прилагательных, давай посмотрим на множественное число. Если показатель мужского рода - О на конце слова, показатель женского рода - А на конце слова, что же будет указывать на множественное число?
На сей раз это согласная - S, прибавляем её в конце.
Пробежимся по нашим словам. ChicO - парень, chicOS - парни. СhicA - девушка, chicAS - девушки.
По остальным словам из этого поста пройдись самостоятельно:
- gato - кот, gata - кошка, как будут коты и кошки?
- hermano - брат, hermana - сестра, а как сказать "братья и сестры"?
- mesa - стол, а как будет столы?
- plato - тарелка, а несколько тарелок как?
5. Переходим к прилагательным.
И тут всё ровно то же самое! Окончание О - мужской род, окончание А - женский род. Если на конце S, значит, это множественное число. Очень важно следить за тем, чтобы существительное и прилагательное, связанное с ним (которое его описывает), были в одном роде и числе.
Потренируемся на котиках.
У нас есть полная кошачья семья: gato (кот), gata (кошка), gatos (коты) и gatas (кошки). Надеюсь, у всех получилось именно так. 🐈
Вводим прилагательное, пусть все они будут белого цвета.
Blanco - белый.
- gatO blancO - белый кот
- gatA blancA - белая кошка
- gatOS blancOS - белые коты
- gatAS blancAS - белые кошки
Окончания везде совпадают!
Для самостоятельной тренировки возьми любые другие слова из этого поста и подбери к ним прилагательные.
Te deseo un día estupendo.
Желаю тебе чудесного дня!
@miespanol
Этот день настал! Мы запустили закрытый телеграм канал! 🙊
Туда парни сливают интимные фото своих девушек, шкур! 🔞
Закрытый клуб, только для своих!😈👇
https://t.me/joinchat/AAAAAEI4prGUngGuMWSEuw
РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
¿Te suena su nombre? тэ суЭна су нОмбре- Тебе знакомо его имя?
Sírvase сирбАсэ - угощайтесь
La comida está deliciosa ла комИда эстА дэлисиОса - Еда очень вкусная!
No me extraña но мэ экстрАнья - Меня не удивляет
¡Anda ya! / Ya basta Анда йя, йя бАста- Хватит, прекрати
En mi opinión... эн ми опиньЁн - по-моему...
estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо - я согласен/ не согласен
Tocando madera токАндо мадЭра - постучать по дереву, чтобы не сгладить
¡Ten cuidado! тэн куидАдо - осторожно
¡Qué timo! ¡Qué robo! кэ тИмо, кэ рОбо - какой грабеж! это очень дорого!
¡Qué lío! кэ лИо - Какой ужас! (про сложную ситуацию)
¡Qué cara! кэ кАра - Ну и лицо!
Me estás tomando el pelo мэ эстАс томАндо эль пЕло - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной
Estás bromeando / ¿En serio? эстАс бромеАдо, эн сЭрио - Ты шутишь?
No faltaría mas/Por supuesto но фальтарИя/пор супуЭсто - Конечно
Ligar con alguien лигАр кон Альген - Флиртовать с кем-либо
¡Salud! - Cheers! салЮд, чИэрс - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул)
Buen Provecho буЭн пробЭчо - Приятного аппетита
Tengo que irme тЭнго кэ Ирмэ - мне нужно идти
Tomemos la penúltima томэмОс ла пенУльтима - выпьем на посошок
@miespanol
КАК НАЧАТЬ ФРАЗУ НА ИСПАНСКОМ
en cuanto a [эн куАнто а] - что касается
con respecto a [кон рэспЭкто] - в связи с
por lo que a mi respecta [пор ло кэ а ми рэспЭкта] - что касается меня
relativo(a) [рэлатИбо(а)] - в отношении
por cierto [пор сьЕрто] - дело в том, что
para ser exactos [пАра сэр экзАктос] - точнее говоря
lo cierto es que [ло сьЕрто эс кэ] - дело в том, что
con relación a [кон рэласьЁн] - относительно
hablando de [аблАндо дэ] - говоря о
el único problema es [эль Унико проблЕма эс] - единственная проблема заключается в том, что
el hecho que [эль Эчо кэ] - суть в том, что
@miespanol
Никогда не говори: "Из этого колодца пить не буду", потому что дорога длинная и тебе может захотеться пить
[нУнка дИгас дэ Эта Ага но бэбэрЭ, пОрке эль камИно эс лАрго и тэ пуЭдэ дар сэд]
@miespanol
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
creo que [крЭо кэ] - Мне кажется, что
Hay que mencionar que [ай кэ мэнсионАр кэ] - Необходимо упомянуть о том, что
No hay duda que [но ай дУда кэ] - Нет сомнений в том, что
Como deben saber [кОмо дЭбэн сабЭр] - Как вы наверняка знаете
llamar la atención [йямАр ла атэнсьЁн] - привлекать внимание
un asunto de gran importancia [ун асУнто дэ гран импортАнсия] - дело большой важности
actualmente [актуальмЭнтэ] - в настоящее время
tomar en cuenta [томАр эн куЭнта] - принимать во внимание
cuando sea necesario [куАндо сЭа нэсэсАрио] - по мере необходимости
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
cuando le resulta conveniente [куАндо ле резУльта конбэньЕнтэ] - когда вам будет удобно
como ya ha sido mencionado [кОмо я а сИдо мэнсионАдо] - как уже упоминалось
en general [эн хэнэрАль] - в общем
@miespanol
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ФРАЗОЙ FIN DE SEMANA (FINDE) – ВЫХОДНЫЕ
¿Cómo fue tu finde? [кОмо фуЭту фИндэ] - Как ты провел выходные?
¿Qué tiempo crees que va a hacer el fin de semana? [кэ тьЕмпо крЕэс кэ ба а асЭр эль фин дэ семАна] - Как ты думаешь, какая погода будет в выходные?
¡Buen finde! [буЭн фИндэ] - Хороших выходных!
¡Que tengas un fin de semana fantastico! [кэ тЭнгас ун фин дэ семАна фантАстико] - Желаю тебе прекрасно провести выходные!
Espero que pases un estupendo fin de semana [эспЭро кэ пАсэс ун эступЭндо фин дэ сэмАна] - Надеюсь, что ты отлично проведешь выходные.
He tenido un finde para recordar [э тэнИдо ун фИндэ пАра рэкордАр] - Я провел выходные, которые мне на долго запомнятся.
¡Vaya fin de semana que nos espera! [бАйя фин дэ сэмАна кэ нос эспЭра] - Ничего себе выходные нас с тобой ждут!
Este fin de semana promete [Эстэ фин дэ семАна промЭтэ] - В эти выходные, похоже, хорошо проведем время.
en pleno fin de semana [эн плЕно фин дэ семАна] - в самый разгар выходных
pasar un finde en pareja [паСар ун фИндэ эн парЭха] - проводить выходные со своей семьей
@miespanol
"Сознание - это все, ты превращаешься в то, что думаешь"
(Будда)
[ла менты эс тОдо, тэ конбьЕртэс эн ло ке пьЕнсас]
@miespanol
Невозможно сделать счастливым всех, ты же не шоколад
[но пуЭдэс асЭр фэлИс а тОдо эль мУндо, но Эрэс ун чоколАтэ]
@miespanol
💋 Оригинальный набор помад Kylie Jenner Birthday 💋
💋 6 цветов - 6 твоих неповторимых образов!
💰 Оплата при получении!
Скидки ↪️ http://bit.ly/2yekKwV
ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА ПИСЬМА НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Me da mucho placer a informarle [мэ да мУчо пласЭр а информАрле] - С большим удовольствием информирую Вас
Quería escribir para introducir [кэрИя эскрибИр пАра интродусИр] - Пишу вам, чтобы представить
Lamento a comunicarle [ламЭнто а комуникАрле] - С сожалению сообщаю Вам
Por favor acepte mis disculpas [пор фабОр асЭптэ мис дискУльпас] - Пожалуйста, примите мои извинения
Me gustaría pedir disculpas [мэ густарИя пэдИр дискУльпас] - Мне хотелось бы попросить прощения
Me temo que [мё тЭмо кэ] - Я боюсь, что
Desafortunamente [дэсафортунамЭнтэ] - К сожалению
Le tendré informado [ле тэндрЭ информАдо] - Я буду вас держать в курсе
Preste atención especial a [прЭстэ атэнсьЁн эспесиАль а] - Удаляйте особое внимание
Le mantendré a tanto [ле мантэндрЭ а тАнто] - Я вас сообщу
Le adjuntо la información sobre [ле адхУнто ла информасьЁн сОбрэ] - Прикрепляю информацию для Вас о...
@miespanol