№ 4944507998 🇮🇹 Обучение итальянскому языку ✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам 🌐 Реклама, обратная связь @RD700
🎈Только с ребенком нам предоставляется шанс вернуться в волшебный мир: перечитать сказки, пересмотреть детские фильмы и увидеть мир в ярких оттенках.🎈
la carrozzella, la carrozzina, il passeggino - коляска
le salviette umidificate - влажные cалфетки
il bavaglino - слюнявчик
il biberon - бутылочка
il seggiolino - автомобильное кресло
il pannolino - пелёнка
il fasciatoio - пеленальный столик
il comò - комод
i cotton fioc - ватные палочки
la culla - колыбель
il lettino - детская кроватка
il parapetto del lettino - перила кроватки
i pannolini - памперсы
la bambola, il pupazzo - кукла
il seggiolone - столик для кормления
la lucetta - ночник
la tettarella - соска
la crema - мазь
il ciuccio - пустышка
il box - манеж
il vasino - ночной горшок
il borotalco - присыпка
il sonaglio - погремушка
l'altalena - качелька
l'orsetto di peluches - плюшевый мишка
la scatola dei giocattoli - ящик для игрушек
il girello - ходунки
L'amore è la forza che cambia il mondo.
Amatevi l'un l'altro!
Prendetevi cura l'uno dell'altro!
A domani ❤️
Любовь - это сила, которая меняет мир.
Любите друг друга!
Берегите друг друга!
До завтра 😍
☀️ Доброе утро друзья! Prego!
Несколько фраз-примеров со словом: «prego»
🇮🇹 Prego (междометие) - пожалуйста!, прошу!, милости просим!
🇮🇹 Prego – это также форма глагола «pregare» в 1 лице ед.ч - io prego (Presente Indicativo) - молиться Богу, просить
📍 Prego, si accomodi! — располагайтесь, пожалуйста! (на Вы)
📍 Prego, signore, tocca a Lei! — прошу Вас, Ваша очередь!
📍 Prego? (= scusa, può ripetere? ) — как вы сказали? (если мы не расслышали и хотим, чтобы собеседник повторил сказанное)
📍 Grazie - Prego! — Спасибо! - Пожалуйста! = si figuri! figurati!
📍 Accomodatevi, prego! — прошу вас! (пожалуйста!, проходите!, садитесь! располагайтесь)
📍 Ti prego! — прошу тебя!
📍 Posso? - prego! — можно?(я могу) - пожалуйста!
📍 Ti prego, smettila! – прошу тебя, прекрати!
📍 Prego, dopo di Lei, signora! – прошу после Вас, синьора!
Новая порция устойчивых выражений 🇮🇹
🔻 Avere un chiodo fisso - иметь навязчивую идею (постоянно думать о чем-то, мучиться, иметь идею фикс)
🔻 Fare orecchie da mercante - делать вид, что ничего не произошло
🔻 Moglie e buoi dei paesi tuoi. - Жену и быка не бери издалека (не зарьтесь на чужих, женитесь на своих!)
🔻 Avere le mani bucate. - иметь дырявые руки, это означает быть транжирой, сорить деньгами, тратить деньги без счета.
🔻 Ma che c'entra? — какое это имеет отношение?, а это при чём здесь?
Io non c'entro — а я тут ни при чём.
🔻 In bocca al lupo! – Ни пуха ни пера!
🔻 Il (la) ficcanaso –- проныра, любопытный, любопытная кума. Может быть как мужского, так и женского рода (для определения используется артикль).
è un ficcanaso — он всюду суёт свой нос
🔻 A caval donato non si guarda in bocca — Дареному коню в зубы не смотрят
🔻 La notte porta consiglio — утро вечера мудренее
🔻 Girare il mondo in lungo e in largo - исколесить весь мир; бродить по свету, много путешествовать, исколесить мир вдоль и поперек
🔻 Avere la puzza sotto il naso — вести себя высокомерно
ha la puzza sotto il naso — он заносчив (высокомерен; он смотрит на всех сверху вниз; colloq. он задаётся)
🔻 Non tutte le ciambelle riescono col buco. – Первый блин комом
🔻 Passare il segno - выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы, переборщить, перейти все границы приличия
🔻 Roma non è stata costruita in un giorno. — Рим был построен не за один день. Нужно время и терпение, чтобы сделать задуманное.
🔻 Io me ne lavo le mani. - я умываю руки, в этом я не участвую
🔻 Tutte le strade portano a Roma — все дороги ведут в Рим
🔻 Avere uno scheletro nell’armadio — иметь скелет в шкафу, что-то скрывать про свое прошлое
🔻 Parlare a quattr’occhi — говорить с глазу на глаз (тет-а-тет)
🔻 Essere al verde — быть на мели (без денег)
🕰 Наречия времени 🇮🇹
Повторяем!
часто - spesso
всегда - sempre
никогда - mai
иногда – a volte, qualche volta, ogni tanto
редко - raramente
обычно - di solito
уже - già / ormai
рано - presto
поздно - tardi
сначала - prima / all'inizio
потом - poi
после - dopo
сейчас - ora / adesso
сегодня - oggi
вчера - ieri
позавчера - l'altroieri
завтра - domani
послезавтра - dopodomani
сразу - subito
сегодня утром - stamattina
сегодня вечером - stasera
сегодня ночью - stanotte
завтра утром - domattina
Non è mai tardi per un buongiorno augurato col cuore ❤️
Никогда не бывает поздно для того чтобы сердечно пожелать доброго утра 😍
Questo - указание на человека или предмет рядом с говорящим.
Portami questo libro! - Принеси мне эту книгу!
Quello - указание на человека или предмет далеко от говорящего.
Portami quel libro! - Принеси мне ту книгу!
Codesto - указание на человека или предмет далеко от говорящего, но близкий к слушающему человеку.
Portami codesto libro! - принеси мне вот эту книгу. (Книга рядом с вами, но далеко от собеседника, который просит ее принести).
Codesto потихоньку исчезает из итальянского и часто заменяется questo.
🇮🇹Magari - "Хотя бы, даже, наверное, если бы, пожалуй"👈
Давайте разберём конкретнее на примерах.
🎈magari в значении sarebbe bello, me lo auguro, sarebbe fantastico = было бы здорово
-è vero che hai vinto una lotteria? (правда, что ты выиграл в лотерею?
-magari! (=было бы хорошо, но я не выиграл)
-vedrai che all'esame tutto andrà bene! (Вот увидишь, экзамен пройдёт хорошо!)
-magari! (=было бы хорошо! надеюсь!)
-ti piacerebbe vivere a New York? (Ты бы хотел жить в Нью Йорке?)
-magari! (=было бы здорово!)
-allora sei andato al mare questo weekend? (Ну что, ты съездил на море на выходных?)
-magari! Il tempo era brutto e sono rimasto a casa a guardare la TV. (=было бы неплохо, но погода была не очень и я остался дома смотреть телевизор)
-ti va un gelato? (Хочешь мороженое?)
-magari,grazie! (=было бы здорово, спасибо!)
🎈magari в значении forse, probabilmente, eventualmente
-se vuoi possiamo cenare insieme e magari (=forse) guardare un film alla TV. (Если хочешь, можем поужинать и может посмотрим телевизор)
-magari passerò a trovarlo quando sarò dalle sue parti (может я к нему зайду, когда буду в тех краях)
-non mi risponde già da tre giorni: magari si è offeso? (Он мне уже три дня не отвечает, может он обиделся)
🎈magari в значении sarebbe bello в предложениях, которые выражают пожелания или мечты. В таком случае после magari используют congiuntivo imperfetto
-magari potessi andare in vacanza con voi! (Если бы я мог поехать в отпуск с вами!)
-magari fosse tutto così facile come ingrassare! (Если бы все было так же просто как потолстеть🍰)
🎯 Доброе утро!
Небольшой пост о существительных в итальянском языке, которые меняют своё значение в зависимости от рода:
il fine - цель 🍎 la fine - конец
l'asse, m - стержень 🍎 l'asse, f - доска
il radio - радий 🍎 la radio - радио
il capitale - капитал 🍎 la capitale - столица
✅ В итальянском языке есть чудесные слова под названием parole composte
⠀⠀⠀⠀
Их называют "сложными" или "составными". Сложные они не потому, что трудные (difficili)😜, а потому что сложены из двух частей речи: сущ+сущ или глагол+сущ. или прилаг + прилаг. и тп.
❗️Чем же особо хороши parole composte?😍
⠀⠀⠀⠀
1️⃣ они необычные и их легко запомнить👌
2️⃣ учите одно слово - запоминаете сразу два👌😉
⠀⠀⠀⠀
3️⃣ на самых длинных отлично можно потренировать дикцию👌😂
⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀
🔸Salvagente - спасает людей = спасательный круг
🔸Cassaforte - крепкий ящик = сейф
🔸Portacenere - несет пепел = пепельница
🔸Aspirapolvere - вдыхает пыль = пылесос
🔸Cavatappi - извлекает пробки = штопор
🔸Portachiave - несет ключ = брелок
🔸Asciugacapelli - сушит волосы = фен
🔸Asciugamano - вытирает руки = полотенце
🔸Scioglilingua - развязывает язык = скороговорка
Buongiorno!
Немного флирта по итальянски 🥰
➡️ Что вы можете услышать:
🌷Ciao bella! - привет, красавица!
🌷Come va? - как дела?
🌷Sei molto simpatica - ты очень симпатичная!
🌷Sei bella da morire - ты до смерти красивая!
🌷Sei speciale - ты особенная!
🌷Che bella che sei - какая ты красивая!
🌷Che abbronzata che sei - какая ты загорелая!
🌷Come balli bene - как ты хорошо танцуешь!
🌷Sono pazzo di te - я схожу с ума по тебе!
😎Ci incontriamo domani sera - встретимся завтра вечером?
😎Posso invitarLa/invitarti a cena? - я могу пригласить Вас/ тебя на ужин?
😎Vuoi bere qualcosa - Хочешь выпить чего-нибудь?
➡️ Как можно ответить:
☺️Fa piacere sentirlo - приятно это слышать!
😎Grazie, lo so - спасибо, я знаю.)
☺️Tutto a posto - все в порядке
☺️Molto volentieri - очень охотно!
☺️Con piacere - с большим удовольствием!
☺️Perche’ no? - посему бы и нет?
😎No, grazie - нет, спасибо.)
😎Forse un’altra volta - может быть в другой раз.)
👹Evapora - испарись!
⚡️MAI - НИКОГДА
⚡️Если есть отрицание в любой форме – non+глагол, né MAI обозначает НИКОГДА
non saluta mai – он никогда не здоровается
non l'ho mai detto – я этого никогда не говорил
nessuno lo saprà mai – никто об этом никогда не узнает.
⚡️В одиночку MAI тоже означает НИКОГДА:
Lo faresti? – Mai! – Ты бы это сделал? – Никогда!
Mai e poi mai – никогда-никогда больше.
⚡️Если отрицаний никаких нет, но есть побудительное предложение, вопросительное или условное придаточное, то MAI может означать ИНОГДА:
Sei mai stato in America? – ты когда-нибудь был в Америке?
Più che mai – больше, чем когда-либо (чем обычно).
⭐️Ну и приятный бонус ко всем значениям слова MAI.
❗️Что такое COME MAI и как оно отличается от PERCHE?
Во-первых, не стоит переводить COME MAI дословно (это ни в коем случае не «как никогда»). Нужно привыкнуть, что COME MAI – это «почему».
Но все же от обычного perché его кое-что отличает. Посмотрите на примеры:
Come mai viene la grandine? E' Agosto! – Почему идет град? Сейчас же август. (Как же так?)
Come mai quella faccia triste? Domani e' Natale! – Почему такое грустное лицо? Завтра же Рождество! (Как же так?)
Come mai questo elefante e' bianco? – Почему этот слон белый? (Как же так?)
Perché tutte le foglie sono di colore verde? – Почему все листья зеленого цвета?
Если ваш собеседник ставит вопрос при помощи come mai, то он явно ждет от вас ответа. То есть come mai – как же это так получилось?
🎯Предлоги - одна из самых сложных тем итальянского языка. Некоторые из них логичны, а многие приходится запоминать. Частый вопрос возникает, когда мы говорим о днях недели, месяцах, сезонах или просто о частях дня.
Ниже все возможные варианты предлогов для данной ситуации 🔽
🔵перед частями дня:
🔸mattino/mattina:
di/al:
di mattino – di mattina – al mattino – alla mattina - утром
Пример:
al mattino mi piace dormire fino a tardi = di mattina mi piace dormire fino a tardi - утром мне нравится спать допоздна.
Если используем stamattina, то без предлога: stamattina andiamo al mercato - сегодня утром мы пойдем на рынок.
.
🔸pomeriggio:
di/al/nel:
di pomeriggio – al pomeriggio- nel pomeriggio - днем
Пример:
vado in palestra di pomeriggio - я хожу в зал после обеда
.
🔸sera:
di/alla:
di sera – alla sera - вечером
Пример:
di sera lavoro fino a tardi.
Если stasera, то без предлогов: stasera andiamo a teatro - сегодня вечером мы идем в театр
.
🔸notte:
di notte - ночью
Пример:
di notte si vedono le stelle - ночью видны звезды.
Если stanotte, то без предлогов: stanotte non ho dormito bene
•🔵дни недели:
🔸если мы ставим al/di перед днем недели, то это указывает на привычное действие. Оно происходит каждую неделю:
al martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн
di sabato non lavoro - по субботам я не работаю
То же самое значение мы получим, поставив перед днем недели определенный артикль:
il martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн.
.
🔸Если мы используем существительное-день недели без предлогов, значит действие произойдет в ближайший названный день.
Пример:
lunedì andiamo a cena fuori=lunedì prossimo andiamo a cena fuori - в понедельник вечером мы идем ужинать в ресторан (а ближайший понедельник)
.
•🔵месяцы:
a/in-:
a Marzo andrò in vacanza - в марте я поеду в отпуск
ci siamo sposati in Luglio - мы поженились в июле
.
🔵сезоны:
in/di:
in estate – d’estate -летом
Но с "primavera" (весна) лучше использовать in/a: a primavera
🇮🇹ИТАЛЬЯНСКИЙ ЗА 15 МИНУТ В ДЕНЬ с практикой в Тоскане!
Изначальная подготовка - любая. Можно даже совсем без неё. Главное заниматься понемногу, но часто!
Что такое 15 минут? Это как попить чай и посмотреть один ролик. Вы точно не устанете от этого. А через пару дней вообще войдёт в привычку.
❤️Предлагаем попробовать уникальную методику изучения итальянского языка. На несколько дней вы погрузитесь в контекст языка, отвлечётесь и поймёте, что учить итальянский - это удовольствие, в котором не стоит себе отказывать.
🔥Ежегодно ученики Magnitalia ездят на ПРАКТИКУ в ТОСКАНЕ 🇮🇹
Хотели бы поехать тоже?
Сделайте первые шаги уже сейчас на бесплатном интенсиве: https://appc.link/s/uM7Uw1
🎁Для первых 25 человек при регистрации дарим 20 мини-уроков от носителей в записи!
Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/uM7Uw1
Много вопросов всегда было про частицу ne. 📖
Обычно ne используется, когда мы говорим о количестве:
Quante sigarette fumi al giorno? – Ne fumo due (ne=sigarette) – Сколько сигарет ты выкуриваешь в день? – Я их выкуриваю две. (их=сигареты)
Leggi molti libri? –No, ne leggo pochi (ne=libri) – Ты читаешь много книг? – Нет, я читаю их мало. (их=книг)
ne отвечает на вопрос «сколько» - quanto?
Faccio il caffé e ne bevo due tazze (quanto? =due tazze) – Я сделаю кофе и выпью две чашки (сколько? =две чашки)
Если во фразе есть слово T͟U͟T͟T͟O͟, мы НЕ УПОТРЕБЛЯЕМ NE, а ставим прямые местоимения lo, la, li, le❗️
Quanta torta vuoi? – La voglio tutta. Сколько ты хочешь торта? – Я хочу его весь!
🅾️Но:
Quanta torta vuoi? – Ne voglio un po’. Сколько тебе торта? – Мне немного. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio una fetta. Сколько тебе торта? – Мне кусочек. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio tanta. Сколько тебе торта? – Много. (указание на кол-во=ne)
Если посмотрите на предыдущие примеры, то увидите, что ne ставится перед сказуемым.
Но если во фразе идет конструкция сказуемое + инфинитив, то возможны два варианта позиции ne - частица может ставиться перед сказуемым, либо прикрепляться в инфинитиву.
Devi scrivere ancora molte lettere? – Ne devo scrivere tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.
Devi scrivere ancora molte lettere? – Devo scriverne tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.
Buongiorno cari amici!❤️
При встрече вы можете поинтересоваться у вашего итальянского друга/подруги, как у них идут дела👋🏼:
- Ciao Francesco, come va?
- Ciao Maria, va tutto bene! E tu come stai?
При ответе можно употребить:
🔸tutto bene/va tutto bene - все хорошо
🔸 bene, grazie - хорошо, спасибо
🔸 sto bene - у меня все хорошо
🔸 sto benissimo - у меня все отлично
🔸 sto alla grande - у меня все великолепно
🔸 così così - так себе
🔸 va tutto male - все плохо
😳 Разберем интересный глагол TRASCURARE
⚠️ он означает: пренебрегать, небрежно относиться, запускать, забывать
▪️ trascurare gli affari — запустить дела
▪️ trascurare i propri interessi — не заботиться о своих интересах
▪️ trascurare la salute — пренебрегать своим здоровьем (не обращать внимания на своё здоровье)
▪️ trascurare lo studio — запустить учёбу
▪️ trascurare il lavoro — запустить работу
▪️ trascurare i propri affari; — запустить свои дела
▪️ trascurare la casa — запустить дом
▪️ trascurare la famiglia, la moglie, i figli — пренебрегать семьёй, не заботиться о жене, детях
▪️ hai sempre trascurato i consigli di tuo padre — ты всегда не обращал внимания на советы своего отца
▪️ trascurare i dettagli — не учитывать деталей
▪️ trascuriamo per un momento questa possibilità — давай на мгновение забудем не будем принимать в расчет эту возможность об этой возможности
▪️ trascurare l'occasione — упустить случай
▪️ ha trascurato l’influenza e ha avuto una ricaduta — он запустил (не обратил должного внимания, не вылечил) грипп и у него произошел рецидив
▪️ questo geranio ha molte foglie secche, negli ultimi giorni è stato un po’ trascurato; — у этой герани много сухих листьев, в последние дни ей никто не занимался (ее немного запустили, за ней не особо ухаживали)
▪️ la sua ragazza si lamenta perché lui la trascura; — его девушка жалуется, потому что он не заботиться о ней (забросил ее)
▪️ non trascurare di avvertirli per tempo del tuo arrivo! — не забудь вовремя уведомить их о своём приезде
▪️ ho trascurato le spese di viaggio — я забыл указать дорожные расходы
▪️ non possiamo trascurare il suo contributo — мы не можем не учесть его вклада
▪️ se continuerai a trascurarti così finirai con l'ammalarti — если ты будешь продолжать забивать на себя (не заботиться о себе), так ты в итоге заболеешь
▪️ sarebbe molto carina se non si trascurasse così — она была бы очень милой, если бы себя так не забросила
▪️ non trascurarti! — следи за собой! (не опускайся!)
▪️ bada di non trascurarti — береги себя
🍏 Интересные фразы и выражения со словом: GIOVANE
▪️ sei troppo giovane per decidere — ты слишком молод, чтобы принимать решения (решать)
▪️ sei ancora troppo giovane per capire — ты еще слишком молод, чтобы понять
▪️ vino giovane — молодое вино
▪️ i giovani — молодое поколение, молодёжь
▪️ da giovane — в молодости, в юности
▪️ i giovani d'oggi — нынешняя молодёжь
▪️ da giovane andava sempre a ballare — в молодости он любил танцевать (он ходил на танцы)
▪️ un bel giovane — красивый парень
▪️ una giovane donna — молодая женщина
▪️ è ancora giovane — она ещё молода
▪️ da giovane era molto bella — в молодости она была очень хороша собой
▪️ è ancora molto giovane — он ещё совсем юнец (она ещё совсем девочка)
▪️ è ancora troppo giovane per sposarsi — ей рано выходить замуж
▪️ è morto giovane — он умер молодым
▪️ sei più giovane di me — ты моложе меня
▪️ è giovane del mestiere — он в этом деле ещё новичок
▪️ Plinio il Giovane — Плиний Младший
Доброе утро друзья! Начинаем! 😊
nel peggiore dei casi — в крайнем случае
in ogni caso — во всяком (в любом) случае
in certi casi — в некоторых случаях
in nessun caso — ни в коем случае
affidarsi al caso — понадеяться на авось (положиться на судьбу)
il caso ha voluto che ci rivedessimo — судьбе было угодно, чтобы мы повстречались вновь
non farci caso! — не обращай внимания! (пропускай мимо ушей!)
che caso! — какое совпадение!
non è il caso di farne un dramma! — стоит ли (незачем, не стоит) делать из этого трагедию!
in caso contrario — в противном случае
🇮🇹Особенности употребления глаголов ESSERE и STARE🔥
Бывает, что stare и essere обозначают похожее действие и возникает путаница в их употреблении. Сложность возрастает, если мы вспомним, что у обоих глаголов одно причастие прошедшего времени на двоих: stato.
💥ESSERE💥
Используется для обозначения существования.
Как правило, глагол essere употребляется с существительным или прилагательным.
🍭Maria è bella (=con questo vestito Maria è bella). - Мария красивая (=в этом платье Мария красивая).
🍭 Giovanni è il mio avvocato (per ora Giovanni è il mio avvocato). - Джованни мой адвокат (=на данный момент Джованни мой адвокат.)
🍭i I giardino è profumato (=oggi il giardino è profumato). Сад благоухает (=сегодня сад благоухает).
Essere употребляется для обозначения местонахождения кого-либо или чего-либо:
🍭dov'è Antonio? - Где Антонио?
🍭Antonio è al lavoro. - Антонио на работе.
🍭Milano è in Lombardia. - Милан расположен в Ломбардии.
ESSERCI имеет значение "находиться", "быть готовым" или употребляется как "понять" (я понял-ci sto).
🍭C'è Marco? (=è presente Marco?) - Марко здесь?
🍭 Ci sei? Allora possiamo cominciare.(=sei pronto?) - ты готов? Тогда мы можем начинать.
🍭Due è la radice quadrata di quattro, ci sei? (=Hai capito?) - два это квадратный корень из четырёх, ты понял?
💥STARE💥
Stare употребляется для выражения условия физического, психологического и временного. Его всегда можно заменить на глагол sentirsi (чувствовать себя) и stare всегда употребляется с наречием.
🍭come stai? (=Come ti senti?) - как ты себя чувствуешь?
🍭sto bene! (=Mi sento bene!) - у меня все хорошо!
🍭Francesca sta male? (=Francesca si sente male ?) - Франческа плохо себя чувствует?
Stare употребляется в значении "остаться". Его можно заменить на глагол "rimanere/restare in in luogo".
🍭state a casa questa sera? (=Restate a casa questa sera?) - Вы остаётесь дома вечером?
🍭stanno in silenzio e ascoltano il mare. (=Restano in silenzio...) - Они сидят в тишине и слушают море.
🍭sta' zitto! (=Resta zitto!) - Замолчи!
Starci употребляется в значении essere d'accordo (соглашаться), essere disponibile (быть доступным=мочь что-либо сделать), entrarci (помещаться).
🍭 mi chiedi di accettare le tue bugie ma io non ci sto! (=Non sono d'accordo). - ты просишь меня принять твою ложь, но я против!
🍭ci stai per una partita di calcio? (=sei disponibile per...) - сыграем в футбол?
🍭in questa auto non ci stiamo tutti. (=... non ci entriamo tutti) - мы все не поместимся в эту машину.
🇮🇹Когда ставить личные местоимения?😊
Все, кто изучает итальянский, отлично знают: местоимение всегда можно опустить, потому что окончание глагольной формы поможет понять, о каком лице идёт речь. Но все же иногда личные местоимения (я, ты, он, она, мы, вы, они) ставятся.
📌когда глагол опущен:
Chi è stato? -Tu. - Кто это был? -Ты.
Voi qui, che sorpresa! - Вы здесь, какой сюрприз!
📌когда по форме глагола нельзя определить лицо:
Penso che tu possa fare questo lavoro. - Думаю ты сможешь выполнить эту работу.
Desidero che lui vada via. - Хочу, чтобы он ушёл.
📌когда употребляется неличная форма глагола (деепричастие, причастие, инфинитив):
Io lavorare ogni giorno?! - Мне работать каждый день?!
📌когда рядом с личным местоимением дополнение:
Io e Andrea andiamo al cinema. - Я и Андреа идем в кино.
Tu e il fratello di Giacomo siete invitati alla festa. - Ты и брат Джакомо приглашены на праздник.
📌когда надо логически выделить местоимение:
Sei stato TU a dirlo. - Это ТЫ сказал это.
📌 когда стоит приложение:
Voi, giovani d'oggi, avete più occasioni per viaggiare. - Вы, современная молодежь, можете больше путешествовать.
Tu, che sei il più anziano, devi occuparti del problema. - Ты, самый старший, должен решить эту проблему.
📌когда местоимение сопровождается числительным:
Voi quattro vi state comportando male. - Вы вчетвером плохо себя ведёте.
📌когда стоит усилительное stesso (сам):
Io stesso ho bisogno di ulteriori chiarimenti. - Мне самому нужны дальнейшие подробности.
📌когда 2 местоимения противопоставляются (сравниваются) друг другу:
Io preferisco il pesce, lui la carne. - Я предпочитаю рыбу, он мясо.
📌когда в предложении встречается множество подлежащих:
Tu vai avanti, noi seguiamo a distanza, e lui ci aspetta alla stazione. - Ты идёшь вперёд, мы следуем на расстоянии, а он ждёт нас на вокзале.
📌когда стоят усилительные anche, neanche, pure, neppure, nemmeno, proprio:
Anche lui ha parlato. - Он тоже поговорил.
Neanche tu riusciresti a capire. - Даже ты не понял бы.
Nemmeno io avrei saputo aiutarti. - Даже я не смог бы тебе помочь.
😊 Всем доброе утро и приятного аппетита! 🍎
5 Фраз, которые можно использовать за столом... 🍽
⭐️ Buon appetito a tutti! буОн аппэтИто а тУтти - Всем приятного аппетита!
⭐️ Grazie dell'invito a 🍴 pranzo/ cena da voi! грАцье дэлль инвИто а прАнцо/ чЕна да вой - Спасибо за приглашение.
⭐️ Complimenti al 👨🍳 cuoco/ alla cuoca 👩🍳 комплимЭнти аль куОко/ алла куОка - Шев-повар молодец!
⭐️ Mmmm... questa pizza 🍕 è squisita! куЭста пИцца э скуизИта - Ммм... эта пицца вкуснейшая😋
⭐️ Posso averne ancora un po'?/ Posso fare il bis? пОссо авЭрнэ анкОра ун пО/ пОссо фАрэ иль бИс - Можно мне ещё немного?
🇮🇹Verbi pronominali - Местоименные глаголы📖
Такие глаголы, как "andarsene", "fregarsene" называются местоименными (verbi pronominali) или идиоматическими (verbi idiomatici). Они спрягаются с одним или двумя местоимениями или местоименными частицами. Они придают глаголу другое значение, которое отличается oт его основного. Например, глагол+местоимения/частицы si-la-ci-ne.
1️⃣ANDARSENE = andare+ SI+ NE➡️УХОДИТЬ
🔹Me ne vado da qui (=vado via da qui) - я ухожу отсюда
Здесь andarsene в значении "уходить из какого-то места". Под ne в данном случае подразумевается "место"-"luogo".
2️⃣FREGARSENE=fregare+SI+NE➡️НАПЛЕВАТЬ
🔹me ne frego (=non mi importa, non mi interessa) - мне наплевать, мне все равно.
Под "ne" в данном случае подразумевается "тема, довод" - "argomento".
3️⃣AVERCELA=avere+CI+NE➡️ЗЛИТЬСЯ
Essere arrabbiato con qualcuno, essere contro qualcuno, avere qualcosa contro qualcuno - злиться на кого-либо, быть против кого-либо. Требует после себя предлога CON!
🔹io ce l’ho con Marta perché non mi ha chiamato - я зол на Марту, потому что она мне не позвонила.
🔹con chi ce l’hai? - на кого ты злишься?
🔹non avercela con me! - не злись на меня!
4️⃣ASPETTARSELA=aspettare+SI+LA➡️ОЖИДАТЬ
prevedere che qualcosa succeda, esprime sorpresa o rammarico. - предполагать, что что-то случится, выражать удивление или огорчение.
🔹me l’aspettavo, sapevo che prima o poi sarebbe successo - я ожидал этого, я знал, что рано или поздно это случилось бы
🔹sei arrivato prima del previsto, non me l’aspettavo! - ты приехал раньше, я этого не ожидал!
🔹questa (cosa) non me l’aspettavo! - этого я не ожидал!
5️⃣CAVARSELA=cavare+SI+LA➡️СПРАВИТЬСЯ
uscire da una situazione difficile- выйти из сложной ситуации; superare una situazione difficile- преодолеть сложную ситуацию.
🔹pensi di cavartela all’esame? - думаешь ты справишься на экзамене?
🔹sai giocare a carte? -Me la cavo - ты умеешь играть в карты? -Справляюсь.
🔹devi cavartela da solo - ты должен сам с этим справиться.
6️⃣FARCELA=fare+CI+LA➡️СМОЧЬ
riuscire a fare qualcosa, riuscire a raggiungere un obbiettivo- смочь что-либо сделать, преуспеть в достижении цели.
🔹è stata dura, ma alla fine ce l’ho fatta! - это было тяжело, но в конце концов я смог это сделать!
🔹ce la fai da solo o ti serve una mano? - ты справишься сам или тебе нужна помощь?
🔹non ce la faccio più! - я больше не могу! (В значении "я устал, не могут больше это делать")
7️⃣BERSI – BERSELA=bere+SI+LA.
credere a qualcosa di falso= верить в ложь, вестись на ложь
⛄️ Brrr oggi fa veramente freddo!!!
📌Прилагательное: холодный
acqua fredda — холодная вода
vento freddo — холодный ветер
la casa è fredda — a) дом холодный; b) (in casa fa freddo) в доме холодно
doccia fredda — a) холодный душ; b) (fig.) как ушат холодной воды
piatti freddi — холодные блюда
2) (distaccato) холодный, равнодушный, сдержанный; индифферентный; бесстрастный
sguardo freddo — холодный взгляд
donna fredda — холодная женщина
è molto freddo con lei — он холоден с ней
📌 Существительное: холод; мороз
freddo pungente — трескучий мороз
i primi freddi — первые заморозки
sentire freddo — зябнуть (мёрзнуть)
ho freddo — мне холодно
ho freddo alle mani — у меня замёрзли руки
prendere freddo — простудиться
fuori fa freddo — на улице холодно
fa un freddo cane — стоит собачий холод
📌 Фразы:
tavola fredda — закусочная (f.)
aveva i sudori freddi — у него выступил холодный пот (он похолодел от страха)
animali a sangue freddo — холоднокровные животные
ha mantenuto il sangue freddo — он не утратил хладнокровия (хладнокровие не покинуло его)
uccise a sangue freddo — он убил умышленно (хладнокровно)
a freddo (a mente fredda) — трезво (сознательно; расчётливо; рассудочно; на холодную голову)
guerra fredda — холодная война
non gli fa né caldo né freddo — ему от этого ни тепло, ни холодно
industria del freddo — холодильная промышленность
💃🏻 Что общего между компанией Disney, леденцом Chupa Chups и Сальвадором Дали❓
💃🏻 Почему "сплетника" в испанском языке называют словом, состоящим из трёх глаголов❓
💃🏻 Какое неофициальное прозвище было у Профессора из сериала "La casa de papel"❓
🇪🇸¡Hola a todos!🇪🇸
Мы - Евгения и Адриан, дипломированные лингвисты и преподаватели испанского языка, приглашаем вас узнать ответы на эти и другие интересные вопросы в нашем канале Español con los Martinez.
В канале мы:
🔸будем изучать испанский язык с помощью диалогов из фильмов, лингвистических игр и песен;
🔹погрузимся в испанское искусство, узнаем подробности из жизни известных художников и секреты их картин;
🔸выучим популярные разговорные выражения, слушая наш авторский подкаст;
🔹Ну, и конечно, поговорим обо всём на свете на разговорных клубах с носителем языка.
🔸 Также предлагаем групповые и индивидуальные уроки испанского языка.
🇪🇸¡Bienvenidos a nuestro canal!🇪🇸
/channel/losmartinesp
Un abrazo,
Eugenia y Adrián.
👍 BUONO E BENE 👍
Очень часто встречается такая ошибка, как неправильное употребление buono и bene. Как же их различить?
☀️BUONO – ХОРОШИЙ, ДОБРЫЙ, ВКУСНЫЙ. это всегда прилагательное, то есть изменяемая часть речи. Согласуется с существительным в роде и числе (buono, buona, buoni, buone)
☀️BENE – ХОРОШО. это только наречие, то есть неизменяемая часть речи
Per me parlare bene italiano e’ importante (наречие) – Для меня важно хорошо говорить по-итальянски.
Lui disegna molto bene. (наречие) – Он очень хорошо рисует
Questo caffe’ è buono. (прилагательное) – Этот кофе вкусный
Еще примеры:
☀️BUONO
Il pesto alla genovese è proprio buono. – Песто алла дженовезе прямо таки вкусный.
Sono buoni i tortellini? – Вкусные тортеллини?
Le bambine di Francesca sono davvero buone. – Дочери Франчески прямо такие хорошенькие.
☀️BENE
Ho avuto l’influenza, ma adesso sto bene. – Я был болен, но сейчас чувствую себя хорошо.
Parla già bene l’italiano. – Он уже хорошо говорит по-итальянски
Hai scelto bene: questo è un vino buono. – Ты правильно выбрал: это вино хорошее.
Друзья, хорошего дня и вкусного завтрака! 🍕
Если после глаголов stare, andare, venire стоит герундий (gerundio), действию придается особый оттенок совершения.
🌀Stare + gerundio
Такая структура придает оттенок продолжительности происходящего действия.
Non vado al telefono perché sto mangiando. – Я не подхожу к телефону, потому что я ем. (именно в этот момент я ем и продолжу есть еще какое-то время).
Non sono andato al telefono perché stavo mangiando. – Я не подошел к телефону, потому что ел. (именно в тот момент я ел и продолжил есть еще какое-то время).
! Такая конструкция не используется с глаголами “essere” и “stare”. Stare употребляется в такой конструкции только в простых временах.
🌀Andare + gerundio
Такая структура придает оттенок нарастания действия.
Il malato va migliorando - Больной идет на поправку. (понемногу его состояние улучшается).
В другом контексте “andare + gerundio” служит, чтобы показать повторяющееся действие:
Va raccontando a tutti che diventerà molto ricco– Он постоянно рассказывает всем, что станет очень богат. (он все время рассказывает, что…).
🌀Venire + gerundio
Имеет то же самое значение, что и “andare + gerundio”, действие усиливается:
L’appetito vien mangiando - Аппетит приходит во время еды (приходит понемногу).
✅ Ciò
может быть только существительным и поэтому оно заменяет существительное. "Questo" и quello" могут быть как существительным, так и прилагательным.
Примеры с прилагательным:
Non fidarti di quelle persone -Не доверяй этим людям
Mi piace questo posto - Мне нравится это место
Примеры с существительными:
Non ho parlato di quello - Я не говорил об этом
Questo è un terribile risultato -Это ужасный результат
Sono felice di ciò - Я счастлив по этому поводу/ от этого
Ciò che ci serve è una mappa e una bussola -То, что нам нужно - карта и компас
Detto ciò, me ne vado - Сказав это, я ухожу
В зависимости от контекста, ciò может заменять questo и quello, когда они являются существительными. Грубо говоря, ciò - это " та вещь/эта вещь/те вещи"
Еще одно отличие- ciò - это всегда единственное число вне зависимости от того, что под ciò подразумевается.
Questo и quello склоняются по числам и родам.
🅰️ Привет друзья! Как насчет того, чтобы повторить несколько итальянских предлогов?
☀️DA
Действие начинается в какое-то время и не заканчивается.
1. Studio italiano da 17 anni! Я учу итальянский уже 17 лет! (И не заканчивал учить)
2. Quando ho iniziato a studiare italiano, studiavo francese da 2 anni. (Когда я начал учить итальянский, я уже учил французский 2 года).
3. Da domani comincio la dieta! С завтрашнего дня я сажусь на диету! (= и не знаю, сколько на ней просижу)
4. Frequento un corso d’italiano da sei mesi. – Я посещаю курс итальянского уже шесть месяцев. (и все еще посещаю)
5. Abito a Bologna da due anni. – Я живу в Болонье 2 года. (живу до сих пор)
❗️DA в будущем времени используется только при указании определенного момента:
Da domani, da lunedì, dal 2020, dal 12 ottobre 2048 ecc…
☀️PER
Указание на действие, которое длилось и закончилось.
1. Ho lavorato per tutto il giorno. – Я проработал весь день.
2. Andiamo al mare per le vacanze. – Мы поедем на море на каникулы.
3. Ho studiato italiano per 17 anni (= non studio più italiano) = Я учил итальянский уже 17 лет. (и больше не учу).
4. Voglio andare per una settimana alle Maldive! - Хочу поехать на неделю на Мальдивы!
5. Corro per un’ora e poi faccio una doccia! - Я побегаю час, а потом приму душ.
❗️В большинстве случаев per можно опустить:
Ho studiato italiano 17 anni.
Voglio andare una settimana alle Maldive!
Corro un’ora e poi faccio una doccia!
il Passaporto - Паспорт 📰
У итальянцев, как и у нас, 2 паспорта: один местный, а второй заграничный🤓.
Но! Если вы в разговоре скажете passaporto, ваш собеседник сразу подумает о загранпаспорте. Местный паспорт в Италии - это небольшой документ под названием la carta d'identità. Он сложен вдвое, в нем обозначены имя, фамилия, есть фото, место проживания. А самое любопытное - есть рост и цвет глаз! Не знаю, как их там измеряют при получении, но часто показатели завышены, сантиметров так на пять, не меньше🙈.
А вот выражения, которые пригодятся, если разговор вдруг зайдет о паспорте или документах вообще📄:
Munirsi del passaporto - оформить паспорт (дословно "обзавестись")
Fare richiesta di passaporto - запросить паспорт
Rinnovare il passaporto - обновить паспорт/сделать новый паспорт
Concedere il passaporto - выдать паспорт
Rilasciare il passaporto - выдать паспорт
Avere il passaporto scaduto - иметь просроченный паспорт
Avere il passaporto valido - иметь действительный паспорт