☘️ Будь художником своей жизни,
не позволяй другим рисовать ее. Только тот, кто живет в гармонии с собой, живет в гармонии со Вселенной.
ItalyProject № 1 в сфере Итальянского образования 🎓
📍оплачиваемые стажировки
📍поступление в вузы
📍релокация в Италию через языковые курсы
500+ довольных клиентов и успешных кейсов! 🚀
🎄 А вы уже поставили елку? А праздничное настроение уже чувствуется?
В Италии елку уже начали ставить с 8 декабря - в День непорочного зачатия девы Марии (il giorno dell'Immacolata ). И именно этот день итальянцы посвящают украшению дома и наряжают елку, поскольку вся Италия в этот день отдыхает.
🎄 avete già addobbato l'albero di Natale? — вы уже нарядили елку?
🎄 il Natale —Рождество
🎄 la vigilia di Natale — канун Рождества
🎄 il Capodanno — Новый Год
🎄 l'albero di Natale — рождественская ёлка (новогодняя)
🎄 le palline di Natale — елочные шарики
🎄 decorare l'albero di Natale = addobbare l'albero di Natale — украшать (наряжать) новогоднюю елку
Вам нравится читать контент на этом канале?
Возможно, вы задумывались о том, чтобы купить на нем интеграцию?
Следуйте 3 простым шагам, чтобы сделать это:
1) Регистрируйтесь по ссылке: https://telega.in/c/miaitalia
2) Пополняйтесь удобным способом
3) Размещайте публикацию
Если тематика вашего поста подойдет нашему каналу, мы с удовольствием опубликуем его.
📍Резкие и решительные фразы📍
🔻 stai lontano dalla mia famiglia, hai capito? – держись подальше от моей семьи, понял?
🔻 vattene, non voglio vedere nessuno - пошел вон, я не хочу никого видеть
🔻 non ho chiesto il tuo parere - я не спрашивал твоего мнения
🔻 nessuno ha chiesto il tuo parere - никто не спрашивал твоего мнения
🔻 andarsela a cercare — лезть на рожон
🔻 ma questi non sono cavoli tuoi — но это не твое дело!
🔻 questo non ti riguarda, ok? — это тебя не касается, ок?
🔻 non ficcare il naso nei miei affari – не суй свой нос в мои дела!
🔻 non voglio più avere niente a che fare con te – я не хочу больше иметь с тобой ничего общего (никаких дел)
🔻 ci siamo messi in un bel pasticcio — мы влипли в неприятную историю (попали в переплёт)
🔻 impicciati dei fatti tuoi! — занимайся своими делами (не лезь в чужие дела)!
🔻 prendere il toro per le corna — взять быка за рога
🔻 oggi ho deciso di prendere il toro per le corna – сегодня я решил взять быка за рога (то есть действовать решительно, смело)
🔻 bisogna prendere il toro per le corna – нужно брать быка за рога
¡Hola amigas y amigos! На связи первая в своём роде анархошкола испанского "La Casita" 🏡
Прежде чем учить испанский с нами, вы должны знать, что:
👉 Программа обучения разработана для тех, кто хочет не просто выучить пару фраз, а стремится свободно говорить.
👉 Учителя только с высшим лингвистическим и педагогическим образованием, которые не просто передают знания, а становятся наставниками.
👉 Интерактивная платформа в неограниченном доступе, где есть все материалы уроков и более 1000 упражнений на речь, аудирование и грамматику
👉 Разные форматы обучения: выбирайте под ваши цели и сроки.
La Casita за гранью стандартов! У нас начнётся ваше личное образовательное приключение в тёплой и принимающей атмосфере ❤️
Оставляйте заявку на бесплатное пробное занятие на нашем сайте
И подписывайтесь на наш телеграм-канал, чтобы регулярно получать полезные материалы!
¡Abrazos!
Несколько фраз со словом PERFINO 😍
✍🏻 ha girato mezzo mondo ed è stato perfino al Polo Nord; — он объездил пол мира и был даже на Северном полюсе
✍🏻 mi vengono i brividi perfino a pensarci. — у меня мурашки по коже только от одной мысли об этом (даже при мысли об этом)
✍🏻 l'ha capito perfino lui; — это понял даже он
✍🏻 perfino un santo perderebbe la pazienza — даже святой потерял бы терпение
✍🏻 parla perfino il russo; — он говорит даже по-русски
✍🏻 sono stati perfino in Australia — они были даже в Австралии
✍🏻 lo sanno perfino i bambini — это малому ребёнку ясно
✍🏻 conosce perfino il giapponese — он знает даже японский
Интересные фразы и выражения с глаголом ACCOGLIERE - принимать, встречать, одобрять, вмещать ☘️
▪️ accogliere a braccia aperte — принять с распростёртыми объятиями
▪️ accogliere gli ospiti, gli amici — принимать гостей, друзей
▪️ accogliere con gioia — принимать с радостью
▪️ un centro che accoglie i senzatetto — центр, который принимает бездомных
▪️ il direttore lo accolse con molta freddezza — директор принял его очень холодно
▪️ accogliere un amico con freddezza — холодно встретить друга
▪️ accogliere le richieste del personale — принять требования персонала
▪️ come ha accolto la notizia? — как он принял (воспринял) новость?
▪️ accolsero la proposta con vera gioia — они приняли предложение по-настоящей радостно
▪️ come hanno accolto la notizia? — как они приняли (восприняли, встретили) новость?
▪️ accogliere una richiesta — удовлетворить просьбу
▪️ il nuovo stadio può accogliere centomila spettatori — новый стадион вмещает сто тысяч зрителей
▪️ il nuovo teatro accoglie millecinquecento spettatori — в новом театре помещаются (новый театр вмещает, рассчитан на) полторы тысячи зрителей
▪️ accogliere un consiglio — принять совет
▪️ accogliere un'opinione — одобрить мнение
Учеба в США, Европе и Азии БЕСПЛАТНО? И это доступно каждому!
Мечтаете учиться за границей, но нет возможности платить от 60.000$ в год? На самом деле, получить стипендию с полным покрытием вполне РЕАЛЬНО!
На бесплатном вебинаре эксперт в международном образовании Ольга Пистина расскажет Как поступить за границу на 2024 год
⏰ Когда: 7 декабря в 19:00 по московскому времени
❗ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
Ты узнаешь:
🔹Пошаговый план поступления, с получением финансирования
🔹Таймлайн поступления на 2024 и 2025 год
🔹Сроки успешного поступления на осень 2024
🔹Какой пакет документов дает гарантированно поступить в иностранный ВУЗ
🔹Руководство по созданию беспроигрышной заявки в ВУЗ и на стипендию
🎁РЕГИСТРИРУЙСЯ ПРЯМО СЕЙЧАС И ПОЛУЧИ ПОДАРОК - памятку по выбору страны поступления!
❗ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
Реклама. ИП Пистина Ольга Игоревна ИНН 771381534558 erid:LjN8K5yuZ
Il salvadanaio - копилка 🐷
Avete un salvadanaio ? — у вас есть копилка?
Rompiamo il salvadanaio?— разобьём копилку?
Compro un gelato o metto i soldi nel salvadanaio? — куплю мороженое или положу деньги в копилку?
🎃 Фразы на тему суеверия и сглаза
⚡️Ma, qualcuno di voi crede nel malocchio? / Кто-то из вас верит в сглаз?
🔸 Togliere il malocchio— снять сглаз
🔸 Come si toglie il malocchio. — как снять сглаз?
🔸 Sei superstizioso? — ты суеверен? (веришь в предрассудки?)
🔸 Magari non succederà niente, incrociamo le dita! — возможно ничего не произойдет, дай Бог обойдётся! (будем держать кулаки!)
🔸 Su certe cose non si scherza - с некоторыми вещами шутки плохи
🔸 La superstizione è una stupidaggine. – суеверие – это глупость
🔸 È meglio non rischiare – лучше не рисковать
Доброго дня! ☕️
Несколько фраз для разминки ✅
🔸Vedremo di risolvere questo problema nel migliore dei modi — мы постараемся решить эту проблему наилучшим образом
🔸 Ecco.. infatti. a proposito di questo — вот...именно..что касается этого, кстати на счет этого
🔸 E dov'è che si fa questo? — и где это можно сделать?
🔸C'è un altro contrattempo — есть еще одна неувязка, помеха, неожиданное обстоятельство
🔸 Controlliamo subito — мы сейчас же проверим
🇮🇹 Новая порция полезных фраз по-итальянски👇
🔸Questo non lo sapevo. – этого я не знал.
🔸 Esatto! – точно! именно!
🔸 In questo momento non ricordo, ma… è un tema così importante? – в данный момент я не помню, но... это такая важная тема (такой важный вопрос)?
🔸 Sì, certo, perché no? — да, конечно, почему бы и нет?
🔸 Davvero? Stento a crederci! — правда? что-то не верится (верится с трудом)
🔸 Purtroppo, è vero! — к сожалению, это так!
🔸 Indovina perché! – угадай почему!
🔸 Ti svelo una curiosità. – я открою тебе одну любопытную вещь
🔸 Scusami, ma non ricordo questa conversazione… – прости, но я не помню этого разговора
🔸 Non ricordi? – ты не помнишь?
🔸 Chi tace acconsente – молчание – знак согласия
🔸 Non ti scomodare – не беспокойся!
🔸 Allora ascolta bene! – тогда, слушай внимательно!
💥Никогда не поздно осуществить то,
что является важным в твоей жизни.
💥Если ты веришь, невозможное становится возможным...
Ставь ❤️ если веришь, что выучить итальянский язык можно и ты сделаешь это!
😊 Доброе утро друзья!
Что такое безличные глаголы? ⚠️ Это глаголы, которые не имеют четко определенного подлежащего. Они обозначают действие, происходящее само по себе, без действующего лица (или предмета).
⚠️ К безличным глаголам относятся глаголы, которые обозначают атмосферные явления verbi atmosferici употребляются они в 3-м лице ед.ч:
piovere — идти (о дожде), nevicare — идти (о снеге) , tuonare — греметь (о громе), lampeggiare — сверкать (о молнии) , grandinare — идти (ограде) , gelare, imbrunire — темнеть, вечереть, albeggiare светать, рассветать
🔺 Albeggia — светает
🔺 In inverno imbrunisce presto — зимой темнеет рано
🔺 Durante un temporale tuona spesso — во время грозы часто греми гром
🔺 Piove — идет дождь
🔺 Tuona — гремит (гром)
🔺 Nevica — идет снег
🔺 Grandina — идет град
🔺 Lampeggia — сверкает молния
⚠️Также для указания на погодные явления мы можем воспользоваться некоторыми выражениями с глаголом "fare", опять же в форме 3-го лица, ед. ч: fare + aggettivo / sostantivo
🔺 Fa freddo — холодно
🔺 Fa fresco — прохладно
🔺 Fa caldo — жарко
🔺 Fa buio — темно
Познакомимся с итальянскими фразами, которые могут пригодиться, чтобы сделать покупки на рынке. 👜
Килограмм - un chilo ун кило
Грамм – un grammo ун граммо
100 грамм – un etto ун этто
150 грамм – un etto e mezzo ун этто э мэдзо
200 грамм – due etti дуэ этти
250 грамм – due etti e mezzo дуэ этти э мэдзо
Меньше - di meno ди мэно
Больше - di più ди пью
Горсть, пригоршня - una manciata уна манчата
Кусок, ломоть - una fetta уна фэтта
Коробка, банка, жестянка - una scatola уна скатола
1 кг яблок – un chilo di mele ун кило ди мэле
1 кг помидоров - un chilo di pomodori ун кило ди помодори
Полкило помидоров – mezzo chilo di pomodori мэдзо кило ди помодори
Полкило земляники (клубники) - mezzo chilo di fragole мэдзо кило ди фраголе
100 грамм масла (сливочного) – un etto (cento grammi) di burro ун этто (ченто грамми) ди бурро
100 г ветчины - un etto di prosciutto ун этто ди прошутто
Консервная банка тунца – una scatoletta di tonno уна скатолетта ди тонно
Пол-литра молока – mezzo litro di latte мэдзо литро ди латтэ
Литр белого вина - un litro di vino bianco ун литро ди вино бьянко
Кусок торта (сладкого пирога) – una fetta di torta уна фэтта ди торта
Пакет лапши/спагетти - un pacco di pasta/spaghetti ун пакко ди паста/спагетти
Банка варенья - un vasetto di marmellata ун вазэтто ди мармеллата
Бутылка масла (растительного) - una bottiglia di olio уна боттилья ди олио
Банка пива - una lattina di birra уна латтина ди бирра
Сколько это стоит? Quanto costa? куанто коста?
Сколько они стоят? Quanto costano? куанто костано?
Сколько стоит (вот это)? Quanto costa (quello lì)? куанто коста (куэлло ли)?
Сколько они стоят? На них нет цены. Quanto costano? Non c’è il prezzo. куанто костано? Нон че иль прэццо
3 евро за килограмм. 3 euro al chilo. трэ эуро аль кило
Это слишком дорого. È troppo caro. э троппо каро
Этот сыр слишком дорогой. Quel formaggio è troppo caro. куэль формаджо э троппо каро
Дороговато, да? Un po’ caro, no? ун по каро, но?
Это дешево. È a buon mercato./Costa poco. э а буон меркато./коста поко
Ciao! Начнем с подборки разговорных фраз ☘️
🔺ora capisco perché — сейчас я понимаю почему
🔺partiamo dal piccolo — начнем с малого
🔺partiamo dal principio — начнем с начала
🔺è un esempio banale, ma... — это банальный пример, но…
🔺esigo una risposta! — я требую ответа!
🔺anche in questo caso — так же и в этом случае
🔺come si fa a (+ inf)? — как можно (+ инф.)
🔺ma come si fa a non capire? — но как можно не понимать?
🔺come si fa a resistere? — как можно устоять?
🔺credetemi — поверьте мне
🔺magari me l’avessi detto prima — ах если бы ты сказал мне это раньше!
🔺state certi che... — будьте уверены, что…
🔺se avete dei dubbi — если вы сомневаетесь (если у вас есть сомнения)
🔺potrà sembrare sciocco — это может покажется странным
🔺nel migliore dei casi — в лучшем случае
🔺sì, proprio così — да, именно так
🔺e non voglio dire che — и я не хочу сказать, что…
🔺e continuo a non capirlo — и я продолжаю не понимать (этого)
🔺ecco perché — вот почему
🔺ho una brutta notizia — у меня плохая новость
🔺facciamo un esempio — приведем пример
CAVOLO! ИНТЕРЕСНЫЕ ФРАЗЫ! 🥬
🔹 il cavolo— это капуста
◾️ il cavolo cappuccio — кочанная капуста
◾️ il cavolfiore— цветная капуста
А какие ещё есть значения у слова: cavolo?
◾️ cavolo, sono in ritardo — черт, я опаздываю!
◾️ cavolo, si è bloccato l’ascensore. — черт, лифт остановился
◾️ cavolo, ho dimenticato le chiavi in casa — черт, я забыла ключи дома
◾️ non me ne importa un cavolo — мне наплевать, мне нет никакого дела до этого!
◾️ che cavolo vuoi? — какого чёрта (рожна) тебе надо?
◾️ non capisce un cavolo — он вообще ничего не понимает
◾️ io non c'entro un cavolo in questa storia — я вообще ни при чем к этой истории, я не имею к ней никакого отношения
◾️ dove cavolo stai andando? — какого черта, куда ты идёшь?
◾️ col cavolo! — чёрта с два!
◾️ col cavolo che vengo con te! — черта с два, я пойду с тобой!
◾️ col cavolo che ti vengo a prendere — черта с два я заеду за тобой
◾️ col cavolo che ci vado — черта с два я туда пойду
◾️ fatti i cavoli tuoi — занимайся своими делами, в мои не лезь ( non ti riguarda—это тебя не касается)
◾️ è stato uno spettacolo del cavolo — хреновый это был спектакль
😀 Всем привет и хорошего всем дня! Как настроение?
Немного фраз со словом OVVERO - то есть, а (или) вернее, точнее, а именно ✅
◾️i legumi, ovvero fagioli, fave, piselli ecc., sono ricchi di proteine — бобовые, а именно фасоль, бобы, горох и и.д богаты протеином
◾️ verrò fra quattro ore, ovvero alle quindici — я приду через четыре часа, то есть в 15-00
◾️ la toponomastica, ovvero lo studio dei nomi di luogo — топонимика, а точнее, наука о географических названиях
ГЛАГОЛ ANTICIPARE❗️
сделать раньше намеченного, перенести на более ранний срок
уплатить досрочно
сообщить до официального объявления
опередить
произойти раньше обычного
спешить (о часах)
🔸 anticipare la partenza — ускорить отъезд
🔸 anticipare la data della partenza — ускорить дату отъезда
🔸 anticipare di una settimana la data della partenza — ускорить на неделю отъезд
🔸 ho dovuto anticipare la partenza; — я был вынужден уехать раньше, чем планировал, ускорить свой отъезд
🔸 anticipare il pagamento — выплатить деньги до срока
🔸 anticipare le mosse dell'avversario — упредить действия противника
🔸 anticipare un pagamento — выплатить деньги досрочно (до срока)
🔸 ho anticipato l’appuntamento a domani; — я перенес встречу на завтра
🔸 quest’anno gli esami saranno anticipati di una settimana; — в этом году экзамены будут раньше на неделю
🔸 anticipare tre mesi di affitto — заплатить заранее за три месяца аренда
🔸 anticipare lo stipendio, — заранее выплатить зарплату
🔸 anticipare una notizia; — рассказать новость заранее ( до того, как она станет известна всем)
🔸 anticipare alcuni particolari di un racconto; — заранее рассказать некоторые подробности рассказа
🔸 ti anticipo che oggi il direttore non verrà — скажу тебе заранее, что сегодня директор не придет
🔸 non anticipiamo le conclusioni — не будем спешить с выводами
🔸 il treno ha anticipato di cinque minuti; — поезд пришел на 5 минут раньше
🔸 il tuo orologio anticipa di due minuti — твои часы спешат на две минуты
🔸 quest'anno la primavera pare che anticipi — в этом году кажется будет ранняя весна
Ciao a tutti! Несколько полезных фраз. Начинаем! 👍
🔺 Sei pronto? — ты готов?
🔺 Come sempre — как всегда
🔺 Sono d’accordo — я согласен
🔺 Stai scherzando? — ты шутишь?
🔺 Dico sul serio! Si tratta di … — я говорю серьезно! речь идет о….
🔺 Non esagerare — не преувеличивай!
🔺 Hai ragione, forse ho esagerato. — ты прав, возможно я переборщил (преувеличил)
🔺 Che ricerca curiosa! — какое любопытное исследование!
🔺 Va beh dai, sentiamo questa notizia. Sono tutto orecchi. — ну ладно, давай, послушаем-ка эту новость. я весь внимание.
🔺 Incredibile, vero? — невероятно, правда?
Доброго утра и хорошего настроения всем!! 😍
🍬bere direttamente dalla bottiglia — пить прямо из бутылки
🍬posso offrirti qualcosa da bere? — могу ли я угостить тебя выпивкой?
🍬versare qualcosa — наливать что-то
🍬versare il succo in un bicchiere — наливать сок в стакан
🍬versare 150 ml di latte in un bicchiere — налить 150 мл молока в стакан
🍬usare una cannuccia — пользоваться соломинкой
🍬bere con la cannuccia — пить через соломинку
Глагол Piacere ❤️
✅ Piacere переводится как — нравиться!
❗️Запомни❗️То, что нам нравится — является подлежащим, а тот кому нравится —косвенным дополнением!
Глагол piacere ориентируется на подлежащее!
✅ Tu mi piaci da morire — ты мне безумно нравишься
глагол стоит во 2-м лице ед.ч потому что ты - подлежащее
✅ Mi piace il cioccolato — мне нравится шоколад
✅ Vi piace il cioccolato? — вам нравится шоколад?
✅ Ti piace il gelato al pistacchio — тебе нравится фисташковое мороженое?
✅ Ti piacciono questi cioccolatini — тебе нравятся эти шоколадные конфеты?
✅ Mi piace la pizza Margherita! — мне нравится пицца Маргарита
✅ A chi di voi piace la pizza Margherita? — кому из вас нравится пицца Маргарита?
✅ La pizza piace a tutti — пицца нравится всем
✅ Mi piacciono gli spaghetti alle vongole — мне нравятся спагетти с моллюсками
✅ Mi piacciono le canzoni d’amore — мне нравятся песни о любви
❗️Если после «piacere» идёт инфинитив, то, соотвественно, глагол «piacere» будет стоять в 3 лице единственного числа!
✅ Mi piace assaggiare cose nuove! — мне нравится пробовать постоянно что-то новое!
✅ Cosa ti piace fare nel tuo tempo libero? — ... mi piace cucinare ... Soprattutto mi piace cucinare pasta e dolci — что тебе нравится делать в свободное время? — мне нравится готовить... особенно мне нравится готовить пасту и сладости
✅ Mi piace molto andare in palestra — мне очень нравится ходить в спортзал
❗️В сложных временах глагол «piacere» требует вспомогательный глагол essere, а также причастие прошедшего времени всегда согласовывается в роде и числе с предметом, на который обращено действие.
✅ Mi sei piaciuta da subito e quindi se tu vuoi io ti conoscerei meglio. — ты мне понравилась сразу и стало быть, если ты не против, я бы узнал тебя получше
✅ Questo ristorante non mi è piaciuto per niente, .. Cercherò di non tornarci — этот ресторан мне вообще не понравился, постараюсь туда не возвращаться больше
✅ Non mi sono piaciuti gli spaghetti. - мне не понравились спагетти.
✅ Mi è piaciuta la tua cravatta! È bella! — мне понравился твой галстук! Красивый!
✅ Non mi è piaciuta la tua ragazza! È troppo arrogante! — мне не понравилась твоя девушка! Слишком она наглая!
5 способов сбежать с котом в Италию из Москвы🇮🇹
Знакомьтесь, Ира коренная москвичка и её кот Жир 🐈
Одним прекрасным днем она получила ВНЖ Италии, собрала чемодан, кота подмышку и уехала в Милан.
Условный английский, нулевой итальянский. Из бонусов жирный Кот и энтузиазм.
Как у нее это получилось?
Читайте на канале)
Ира честно рассказывает все:
- Как оформить ВНЖ и начать новую жизнь
- Все способы быстро найти квартиру
- Как правильно выбрать макароны
- Получится ли легко выучить язык, чтобы тебя понимали Итальянцы
На канале много интересной информации о жизни в Италии
Подписывайтесь и вдохновляйтесь на путешествие в Милан 🔥
Снятие макияжа 💄
✅ Oggi vi faccio vedere come mi strucco io — сегодня я покажу вам, как я снимаю макияж
✅ Utilizzo in effetti pochissime cose — я на самом деле пользуюсь очень маленьким кол-м средств для снятия макияжа
✅ Bagno il mio viso con un pochino di acqua — смачиваю лицо немного водой
✅ Utilizzo questo struccante qui che è uno struccante in gel, è un gel detergente di Academie — я пользуюсь этим средством для снятия макияжа, это гелевое средство, очищающий гель от Academie
✅ Mi trovo veramente benissimo con questo struccante, perché toglie praticamente tutto quanto — мне очень подходит, нравится это средство, потому что оно удаляет практически все, весь макияж
✅ Ne metto un pochino sulle mani e vado a massaggiarlo piano piano prima sugli occhi e poi lo distribuisco su tutto il viso — наношу немножко (геля) на руки и начинаю массажными движениями потихоньку растирать сначала на глаза, а потом распределяю его на все лицо
✅ Questo gel detergente non fa molta schiuma — этот очищающий гель не сильно пенится
✅ Vado piano piano a sciacquarmi il viso — начинаю понемногу смывать все, умывать лицо
✅ Asciugo il mio viso con un asciugamano — вытираю лицо полотенцем
✅ Una volta eliminate tutte le tracce di trucco passo su tutto il viso (tranne il contorno occhi) un tonico — как только удалены все следы макияжа, прохожусь по всему лицу тоником, кроме области вокруг глаз
✅ Dopo tutto questo applico un siero idratante — после всего этого я наношу увлажняющую сыворотку
✅ E adesso passo alla crema contorno occhi — и сейчас я перехожу к крему для области вокруг глаз
✅ Il mio tempo di struccaggio è brevissimo — у меня снятие макияжа занимает очень мало времени
📍Ежедневная подборка разговорных фраз
🔻 ti ascolto! – я тебя слушаю
🔻 mi sembra alquanto curioso – мне кажется это довольно любопытным
🔻 scusa l’interruzione, ma forse sarebbe opportuno specificare... - извини, что перебиваю, но возможно было бы целесообразно уточнить...
🔻 in realtà, volevo raccontarti...– на самом деле, я хотел рассказать тебе ...
🔻 dai, sto scherzando! non credo di aver compreso bene la tua domanda – ну, я же шучу! не думаю, что я правильно понял твой вопрос
🔻 aspetta, ci penso un attimo… - подожди, я подумаю (над этим) секундочку
🔻 vedo che sei di buon umore… - вижу, что ты в хорошем настроении
🔻 hm… fammi riflettere un attimo. – хмм.. дай мне подумать секундочку
🔻 per fortuna, non è nulla di serio. – к счастью, ничего серьезного
🔻 non fare orecchie da mercante! - не делай вид, что не понимаешь, что я говорю (о чем речь)
🔻 sì, certo! sono attentissimo! prosegui! – да, конечно! я очень внимательно слушаю тебя (я весь внимание) продолжай!
🔻 in altre parole – другими словами
🔻 non ho nessuna obiezione – у меня никаких возражений
🔻 perfetto! vado al dunque - отлично! я перехожу к сути
🔻 in che senso? - в каком смысле?
☕️🌹🛵☀️🍋☕️
Che la giornata abbia inizio,
sempre e solo con un sorriso.
Almeno proviamoci!
Buondì!
☕️🌹🛵☀️🍋☕️
Пусть день начинается
всегда и только с улыбкой.
По крайней мере давайте попробуем!
Доброе утро!
Субъектные придаточные предложения (Proposizioni soggettive) ☘️
К субъектным предложениям относятся придаточные дополнительные, управляемые главными, выраженными безличными глаголами и выражениями типа:
💡 Sembra, pare, (è difficile, bisogna, è possibile, è impossibile, è poco probabile, è inutile, peccato, non è vero, è male, è bene, è inverosimile) che lui dica la verità. – Кажется (вряд ли, надо, возможно, невозможно, бесполезно, жаль, неправда, плохо, хорошо, невероятно и т.п.), что он говорит правду;
💡 Succede (accade, capita) che tutto vada storto. – Случается (бывает), что все идет наперекосяк.
💡 Pareva che non le volesse bene. – Казалось, что он ее не любил.
💡 Sembrava (era poco probabile) che non l’avese visto. – Казалось (было маловероятно), что он этого не видел.
💡 Era sufficiente che lo dicessero apertamente. – Было достаточно, чтобы они это открыто сказали.
💡 Sembra che niente sia pronto. – Кажется, что ничего не готово.
💡 Urgeva che lui tornasse in ufficio. – Было срочно необходимо, чтобы он вернулся в офис.
💡 È già l’ora che tutti si mettano a tavola. – Уже пора, чтобы все сели за стол.
💡 È poco probabile che il capo torni prima di venerdì. – Маловероятно, что шеф вернется до пятницы.
💡 Poco male che lui non abbia visto tutto. – Ничего еще (это еще полбеды), что он не все видел.
💡 È difficile (è difficilissimo) che lo sappia. – Вряд ли он это знает.
💡 Non c’è bisogno che tu venga stasera. – Нет необходимости, чтобы ты приходил сегодня.
💡 È veramente ridicolo (Peccato) che lui si sia offeso. – Прямо смешно (Жаль), что он обиделся.
💡 Non è bene (è male, è malissimo, non è possibile) che loro fumino tanto. – Нехорошо (плохо, очень плохо, невозможно), что они так много курят.
💡 Non è vero che la morte sia il peggiore dei mali. – Неправда, что смерть худшее из зол.
💡 È inutile che tu insista. – Бесполезно, чтобы ты настаивал.
💡 È il meno che si possa fare. – Это самое малое, что можно сделать.
💡 È una sfortuna (peccato) che lui non abbia vinto. – Не повезло (жаль), что он не победил.
💡 È assurdo (non è prudente) che partano così presto. – Это абсурдно (неосторожно), что они уезжают так рано.
💡 Basta che lui si innamori almeno una volta. – Достаточно, чтоб он влюбился хотя бы один раз.
😘 LA CIVETTA
это не только сова, но еще и женщина-кокетка ⚠️
🔺 fare la civetta — строить глазки, кокетничать
🔺 quella ragazza è proprio una civetta — эта девушка — ну просто кокетка
🔺 gli occhi di civetta — лукавые глаза
🔺 naso a di civetta — крючковатый нос
🔺 i prezzi civetta — заманчиво низкие цены (в рекламных целях)
🔺 il prodotto civetta — рекламный товар
🔺 l'auto civetta — полицейский автомобиль скрытого патрулирования (gerg.синеглазка, мигалка)