🎈 Non lamentarsi.
🎈 Essere felici. ✅
🎈 Ridere tanto. ✅
🎈 Mantenere le promesse. ✅
🎈 Non disperarsi mai. ✅
🎈 Essere sinceri. ✅
🎈 Credere in sé stessi. ✅
🎈 Amarsi. ✅
🍬 Не жаловаться.
🍬 Быть счастливыми.
🍬 Много смеяться.
🍬 Сдерживать обещания.
🍬 Никогда не отчаиваться.
🍬 Быть искренними.
🍬 Верить в себя.
🍬 Любить друг друга.
🌙 A domani! До завтра!
Сейчас стало ужасно много психологов. Особенно тех, которые прошли 3х месячные курсы и пошли практиковать и вести блоги…
Разве можно научиться качественно работать с человеком всего за 3 месяца? Ведь главное правило - не навреди
А после таких специалистов людям приходится еще исправлять то, что «налечили» 🤦♀️
Поэтому те, кто действительно разбирается во внутренних проблемах и знают, как их решать, да еще и делятся своими реальными знаниями, а не постами от копирайтеров - на вес золота.
Ловите одного такого 👇
Александра Алексеева - психолог с приличным опытом и образованием , среди прочего училась в Италии у лучших местных специалистов.
Почитайте ее посты, сами все увидите 😉👌
Оставляю вам ссылку на её канал, подписывайтесь, чтобы не потерять 👇
/channel/psyaal
Факультет Лингвистики в МосАП! Магистратура
Получи высшее образование в МосАП!
Факультет Лингвистики
Мечтаешь о престижном дипломе и успешной карьере?
Московская Академия Предпринимательства открывает двери для тебя!
Изучайте иностранные языки, проходите практику в зарубежных организациях, учитесь свободно общаться с носителями языка и приобретайте знания, необходимые для работы в международных компаниях и на дипломатической службе.
Оставь заявку прямо сейчас и начни свой путь к успеху!
Узнать больше
#реклама
mosap.ru
О рекламодателе
😳 NON MI VIENE IN MENTE - Знаете, что означает данное выражение ?
Вы можете использовать его, когда что-то вылетело у вас из головы и вы не помните это!
❌ Non mi viene in mente - мне не приходит на ум, в голову, то есть я не помню!
✅ Adesso non mi viene in mente nessun esempio.. - сейчас мне не приходит в голову никакого примера.
✅ Non mi viene in mente nessuno. - мне никто не приходит на ум.
✅ Ma adesso non mi viene in mente nessuna ragione per cui non potremmo farlo - но сейчас мне не приходит на ум никакой причины, по которой мы не сможем сделать это.
Дарим 60 дней подписки на книги за ответ на 1 вопрос
Читайте книги, слушайте музыку и смотрите кино — с одной подпиской Яндекс Плюс 60 дней за бесплатно
Попробовать
#реклама 18+
books.yandex.ru
О рекламодателе
ВЫБИРАЕМ ПЛАТЬЕ В ИТАЛИИ 👗
a maniche corte — с коротким рукавом
a maniche lunghe — с длинным рукавом
con lo spacco — с разрезом
scollato — платье с вырезом (с декольте)
con profonda scollatura sulla schiena — с глубоким вырезом на спине
smanicato / senza maniche — без рукавов
aderente / attillato/ stretto — облегающее (о платье), по фигуре
lo scollo a barca — вырез лодочка
lo scollo a V — V—образный вырез
corto — короткое
lungo — длинное .
Интерактивный онлайн-курс «Excel и Google-таблицы»!
Освой Excel до уровня эксперта всего за 4 месяца, и повысь в разы свою эффективность!
Перейти на сайт
#реклама 16+
eduson.academy
О рекламодателе
Относительное местоимение CUI 🌻
🎯Cui – в предложении замещает косвенное дополнение с предлогом, употребляется в неизменном виде с различными предлогами: a cui, con cui, da cui, di cui, in cui, per cui, su cui.
❗️per cui — в силу чего, поэтому
📎 non ne sono certo, per cui non posso darti una risposta definitiva — я в этом не уверен, поэтому не могу дать тебе однозначный ответ
📎 stasera sono proprio stanco, per cui vado a letto presto — сегодня вечером я действительно устал, поэтому иду рано спать
📎 non m’intendo di queste cose, per cui preferisco tacere — я не разбираюсь в этих вещах, поэтому предпочитаю молчать
❗️cui — который (в косвенных падежах с предлогами) с предлогом без артикля
📎 la penna con cui scrivo — ручка, которой я пишу
📎 la persona di cui ti ho parlato; — человек, о котором я тебе говорил
📎 le città in cui sono vissuto; — города, в которых я жил
📎 i signori con cui mi incontrerò domani; — синьора, с которыми я встречусь завтра
📎 il pianeta su cui viviamo; — планета, на которой мы живем
📎 il progetto di cui ti ho parlato; — проект, о котором я тебе говорил
📎 nelle condizioni in cui siamo — условия, в которых мы находимся
📎 lo scopo per cui sono venuto; — цель, ради которой я пришел
📎 la casa in cui abitiamo; — дом, в котором мы живем
📎 la ragione per cui sono partito; — причина, из-за которой я уехал
❗️cui — (compl. di specificazione) — чей без предлога с определенным артиклем
📎 il cui nome, la cui fama — чье имя, чья слава
📎 uno scrittore il cui nome mi sfugge — писатель, фамилия которого вылетела у меня из головы
📎 è strano che lo scultore, le cui opere sono esposte in vari musei, sia così poco conosciuto — странно, что этого скульптора, чьи работы выставлены во многих музеях, так мало знают
MBA по логистике от НИУ ВШЭ
Программа MBA в области логистики и УЦП от Высшей школы экономики. Изучите передовые технологии и научитесь находить ответы на санкционные вызовы. Зарегистрируйтесь на программу!
Узнать больше
#реклама 16+
icscm.hse.ru
О рекламодателе
ТОП бытовых фраз📍
▪️shhh...inizia! – тсс…начинается!
▪️shhh... comincia il film! – тсс.. начинается фильм!
▪️il film comincia fra cinque minuti – фильм начинается через 5 минут
▪️a tavola – к столу (прошу к столу)
▪️passami il sale, per favore! - передай мне соль, пожалуйста
▪️aiutami a rifare il letto - помоги мне застелить постель
▪️stammi a sentire — послушай меня
▪️questo colore ti sta bene - этот цвет тебе идет
▪️lascia stare! - оставь, не беспокойся
▪️io non c'entro — я тут не при чём
▪️abbiamo finito il latte - мы выпили все молоко (у нас закончилось молоко)
▪️che cavolo, la smetti di fare il secchione? – какого черта, ты перестанешь ботанить?
▪️non voglio continuare questo discorso stupido — я не хочу продолжать этот глупый разговор
▪️ma ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
▪️dov'è finito il cavatappi? - куда делся штопор?
▪️non mangiare il dolce adesso, tra un po' si cena – не ешь сейчас сладкое, скоро ужин (будем ужинать)
▪️non mangiare perché tra un po’ si cena – не ешь, скоро ужин
▪️non ne vale la pena — оно того не стоит
▪️meno male che ci sei! – слава Богу(хорошо), что ты есть!
Проект ДКЭ предлагает работу мечты по результатам теста!
Ищешь стажировку или работу в крупной компании?
Мы ждали тебя, чтобы предоставить уникальную возможность получить работу мечты! Список компаний внушительный — среди них МТС, Сбер, Лукойл, Ингосстрах, Росатом и другие.
Участие в нашем проекте бесплатное и доступно для жителей России старше 18 лет! Переходи по ссылке, пройди тестирование по профессии и получи предложение от работодателей.
Попробовать
#реклама
dke.moscow
О рекламодателе
A BRUCIAPELO — вдруг, неожиданно, внезапно, врасплох; с бухты-барахты; ни с того ни с сего 😳
🔸 a bruciapelo — в упор
🔸 sparare a bruciapelo — выстрелить в упор
🔸 fare una domanda a bruciapelo — вдруг спросить (задать вопрос в лоб)
🔸 mi fece una domanda a bruciapelo — он застал меня врасплох своим вопросом (он ни с того ни с сего меня спросил)
🔸 una notizia a bruciapelo - внезапная новость (неожиданная)
Еще для выражения: «с бухты-барахты» есть фраза: «di punto in bianco» - внезапно, вдруг (all'improvviso)
🔸 di punto in bianco decise di partire — c бухты-барахты он решил уехать
Доброе утро друзья! 😊
Хорошего понедельника и отличного настроения всем! 🍉
👉Артикль НЕ употребляется
Часть 1.
- в тех случаях, когда уже есть какая-либо другая конкретизация или в некоторых частных случаях, устойчивых выражениях, безличных конструкциях.
Например:
— перед существительным идет указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное:
Questo libro. — Эта книга
Che libro? — Какая книга?
Qualche libro. = Alcuni libri. — Несколько книг.
Due/tre/quattro… libri. — Две/три/четыре… книги.
— перед именами собственными, названиями населенных пунктов (исключения — исторически сложившиеся названия: La Spezia, L’Aquila):
Laura è felice. — Лаура счастлива.
Mosca, Rome, San Pietroburgo.
— когда существительное выступает в роли определения:
di papà — папин/папина
a piedi — пешком (ногами)
a voce — устно, словесно (голосом)
senza cuore — бессердечный/-ая (без сердца)
— когда после именного сказуемого (глаголы essere-быть, nominare-назначать, diventare-становиться, eleggere-избирать и т.д.) следует обозначение профессии, статуса, рода деятельности, содержания, безличного признака (в этих случаях существительное тоже носит «определяющий характер»):
Sono impiegata/studentessa. — Я служащая/студентка.
Sono impiegato/studente. — Я служащий/студент.
L’hanno nominato direttore. — Его назначили директором.
Il canestro è pieno di mele. — Корзина полна яблок.
è notte, è sera, è pomeriggio — ночь, вечер, полдень
nel mese di ottobre — в октябре месяце
Oggi è lunedì. — Сегодня понедельник.
(продолжение следует)
ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ МЫ ПРОИЗНОСИМ ДЕТЯМ 🍭
🔺 Cantiamo una canzoncina? — споем песенку?
🔺 Vuoi che ti tagli io la carne? — хочешь, чтобы я порезал/а тебе мясо?
🔺 Non muoverti tutto il tempo sulla sedia. Rischi di cadere! — не крутись постоянно на стуле. ты так можешь упасть!
🔺 Cosa si dice quando si chiede un favore? Non dimenticare di dire “grazie” e “prego”! — что надо сказать, когда просишь об одолжении? не забывай говорить "спасибо" и "пожалуйста"
🔺 Giulia, mastica con calma. Abbiamo tutto il tempo necessario! — Джулия, жуй не спеша. нам некуда торопиться!
🔺 Renato, non parlare con la bocca piena di cibo. Rischi di soffocare! — Ренато, не разговаривай с набитым ртом. ты можешь подавиться!
🔺 Bambini, andiamo a lavarci le mani. Mi raccomando, insaponatele e
sciacquatele bene! — дети, пойдемте мыть руки. прошу, намыльте мылом их и хорошенько промойте!
🔺 Bambini, è ora di rientrare. Si sta facendo buio — дети, пора возвращаться домой. уже темнеет.
🔺 Piccolo! Fammi vedere cosa ti sei fatto! — малыш! покажи мне, где ты ударился! покажи, что там у тебя
🔺 Giulia non si sale sullo scivolo da questa parte. Scendi di lì! — Джулия, на горку нельзя залазить с этой стороны. Спускайся оттуда!
🔺 Per favore, dai la palla a tua sorella. Non farla piangere! — пожалуйста, дай мячик своей сестре. не заставляй ее плакать!
🔺 Renato, cosa hai combinato? Ti sei sporcato tutto. Andiamo dalla mamma a dirle che devi cambiarti. — Ренато, что ты натворил? ты весь испачкался. Идем к маме и скажем ей, что тебе надо переодеться.
🔺 Non parlate tutti insieme. Mi viene il mal di testa! — не говорите все вместе. у меня начинает болеть голова.
🔺 Se volete, potete giocare a nascondino ma rimanete nei paraggi. È vietato oltrepassare quelle siepi e quel chiosco. — если хотите, можете поиграть в прятки, но оставайтесь поблизости (не убегайте далеко). нельзя выходить за тот забор и киоск.
🔺 Giulia, smetti di spingere tuo fratello. Così lo farai piangere! — Джулия, перестань толкать брата. Так он начнет плакать! (ты заставишь его плакать! так он расплачется!)
🔺 Non allontanatevi senza il mio permesso. La responsabilità su di voi è mia! — не отходите без моего разрешения. ответственность за вас лежит на мне! (я за вас отвечаю)
☕️💗 Buongiorno! Доброе утро! ☀️🍋
Non sono pronto per il lunedì! - Я не готов к понедельнику!
Ho bisogno di un'altra domenica! - Мне нужно еще одно воскресенье!
Di che umore sei oggi? - В каком ты сегодня настроении?
Sei un tipo meteoropatico? - Ты метеозависим?
Quanto influisce il tempo sul tuo umore? - Как влияет погода на твое настроение?
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ ДЛЯ БУДУЩИХ МАМ 🇮🇹
✅ il congedo di maternità — декретный отпуск
✅ la maternità anticipata — ранний декретный отпуск
✅ andare a lavoro fino al settimo o ottavo mese di gravidanza — ходить на работу до 7-8 месяца беременности
✅ andare in maternità anticipata — пойти в ранний декретный отпуск
✅ stai per andare in maternità — ты собираешься идти в декрет
✅ l’ indennità di maternità — пособие по беременности и родам
✅ durante la gravidanza — во время беременности
✅ ogni trimestre — каждый триместр
✅ il primo trimestre — первый триместр
✅ il ginecologo — гинеколог
✅ la cartella clinica — мед карта
✅una presunta data del parto — предполагаемая дата родов
✅ gli esami del sangue e delle urine — анализы крови и мочи
✅ ripetere gli esami del sangue una volta al mese — делать повторный анализ крови раз в месяц
✅ la futura mamma — будущая мама
✅ a stomaco vuoto — натощак
🍎 Доброе утро друзья! Хорошего настроения всем!
Уже позавтракали? Любите ризотто? 🍚
🍽 io amo il risotto alla milanese - я люблю ризотто по- милански
🍽 amo il risotto. penso sia il mio piatto preferito in assoluto - люблю ризотто. думаю, это моё самое любимое блюдо
🍽 il risotto alla parmigiana è un primo piatto molto semplice e veloce da realizzare. - ризотто с пармезаном это очень простое первое блюдо и очень быстрое в приготовлении
🍽 un risotto ben fatto - хорошо приготовленное ризотто
🍽 cremoso - кремовое ( ризотто)
🍽 ricco di sapore - ароматный
🍽 il risotto ai funghi porcini è tra i miei preferiti - ризотто с белыми грибами - одно из моих любимых
🍽 siamo nella stagione perfetta per un bel risotto ai funghi - сейчас идеальный сезон для вкусного грибного ризотто
🍽 un piatto che si mangia spesso a casa mia - блюдо, которое часто готовится у меня дома ( которое часто кушают у меня дома)
🍽 dove compri i porcini? - где ты покупаешь белые грибы?
🍽 che voglia di risotto! - как же хочется ризотто!
🎼 Поем песни на итальянском 💗
🇮🇹👌☕️ Io la mia la sto canticchiando da mezz’ora... / Я свою уже напеваю полчаса...
🎤 hai un motivetto che ti frulla in testa da stamattina ma non riesci a ricordarti il suo titolo - у тебя засел в голове мотив с самого утра, но ты не можешь вспомнить название
🎤 come scoprire il titolo di una canzone fischiettandola o cantandola - как узнать название песни насвистывая ее или напевая
🎤 la canzone - песня
🎤 la musica - музыка
🎤 il titolo della canzone - название песни
🎤 cantare una canzone - петь песню
🎤 canticchiare - напевать
🎤 canticchiare una canzoncina - напевать песенку
🎤 la strofa = la stanza - куплет
🎤 il ritornello - припев
🎤 andare a cantare al karaoke - пойти петь караоке
☀️ Доброе утро друзья! Совсем забыли союз Finché. Разбираем!
Finché - до тех пор пока, пока 💡
❕ restate finché volete; — оставайтесь, сколько захотите
❕ potete rimanere qui finché volete — вы можете оставаться здесь, сколько хотите
❕ finché morte non vi separi — до гробовой доски (до смерти)
❕ non ti muovere finché non lo dico io — не двигайся, пока я не скажу
❕ aspetterò finché tu (non) sia pronta; — я буду ждать, пока ты не будешь готова
❕ non lo riconobbe finché non vide la sua foto. — он его не узнал, пока не увидел его фото
❕ insisterò finché non cederai — я буду настаивать, пока ты не уступишь ( не сдашься )
❕ è andato tutto bene finché ci sei stato tu — все шло хорошо, пока был ты
☘️ Некоторые нужные фразы с глаголом SCOMODARSI -
беспокоиться, затрудняться, утруждать себя, подняться, встать (с желанием помочь сделать что-либо и т.п.)
▫️ti ringrazio del pensiero, ma non dovevi scomodarti! — спасибо за заботу, но ты напрасно беспокоился!
▫️è un tipo che non si scomoda per cosi poco — он не из тех, кто будет что-либо делать за такую мизерную сумму
▫️ non scomodarti a rispondere — не утруждай себя ответом
▫️ non si scomodi! — сидите, сидите (не вставайте)!
▫️ per carita, non si scomodi! – ради Бога, не вставайте (сидите, сидите)
▫️ che bel regalo! ma non dovevi scomodarti! – какой чудесный подарок! но тебе не стоило беспокоиться!
▫️ non c'era bisogno che tu ti scomodassi a venire, sarei venuto io a casa tua – не было необходимости тебе утруждать себя визитом, я бы сам пришел к тебе домой
▫️ vi ringrazio del bellissimo regalo, siete stati molto gentili, ma non dovevate scomodarvi - я благодарю вас за прекрасный подарок, это было очень любезно с вашей стороны, но не стоило вам беспокоиться
👍 Нужные фразы на итальянском
🔺 в какой-то момент — ad un certo punto
🔺 внезапно, неожиданно, вдруг — all'improvviso
🔺 всё сразу — tutto in una volta
🔺 все разом, все сразу — tutti in una volta
🔺 все вместе — tutti insieme
🔺 со всех сторон — da tutte le parti
🔺 все до одного — tutti quanti
🔺 ещё немножко — ancora un po'
🔺 в целом (в общем и целом) — tutto sommato
🔺 в общем (в сущности, по сути говоря) — in fondo
🔺 как только — appena
🔺 любой ценой — ad ogni costo
🔺 самое большее (максимум) — al massimo
🔺 бесплатно — gratis, gratuitamente
🔺 почти ничего — quasi niente
ИНТЕРЕСНОЕ СЛОВО - il FOCOLARE 🏡
1) очаг
2) домашний очаг, дом, семья
✍🏻 stare seduti intorno al focolare; — сидеть (греться) у огня (у камина)
✍🏻 il focolare domestico — домашний очаг (родные пенаты)
✍🏻 ritornare al focolare domestico — вернуться в родные пенаты
✍🏻 l'angelo del focolare — хранительница домашнего очага
✍🏻 le gioie del focolare domestico — радости / прелести семейной жизни
💐☀️🍋☕️
Buongiorno a tutti!
Se vuoi volare rinuncia a tutto ciò che pesa ....
Pensa positivo!!
💐☀️🍋☕️
Доброе утро всем!
Если хочешь летать , откажись от всего того, что тебя держит....
Думай позитивно!!
✔️Глагол "sperare" + che:
✅Spero che tu stia bene - Надеюсь, что у тебя все хорошо.
✅Spero che tutto vada bene - Надеюсь, что все хорошо.
⚪️Speriamo che il tempo sia bello - Надеемся, что завтра будет хорошая погода.
♥️Spera che ci sia il sole - Надеется, что будет солнце.
♥️Sperate che non piova - Надеетесь, что не будет дождя.
☀️ Доброе утро друзья! Продолжаем вчерашнюю тему.
☘️ Артикль НЕ употребляется:
👉 Часть 2
— при перечислении, при обозначении целевого признака или количества:
c’è un po’ di tutto: libri, penne, quaderni… — здесь есть всего понемногу: книги, ручки, тетради…
la camera da pranzo — столовая (комната для обеда)
un chillo di fragole — килограмм клубники
andare in treno — ехать на поезде
— часто в отрицательных и вопросительных конструкциях:
Non ho tempo. — У меня нет времени.
Vuole pomodori o cetrioli? — Вам помидоров или огурцов?
né carne né pesce — ни рыба ни мясо (ни мясо ни рыба)
НО(!) né l’uno né l’altro — ни тот ни другой (в этом значении l’uno и l’altro употребляется только с артиклем, l’un l’altro — друг друга, l’imo con l’altro — друг с другом…)
— при обращении:
Signora, Lei conosce il russo? — Синьора, Вы знаете русский?
Ragazzi, voi leggete poco. — Ребята, вы мало читаете.
— вывески, объявления, уточнение в описании:
«Pasticceria» — «Кондитерская»
«Macelleria» — «Мясная лавка»
«Panetteria» — «Булочная»
Storia della Sicilia (заголовок) / La storia della Sicilia… (повествование)
Cercarsi ragioniere. — Требуется бухгалтер.
Roma, capitale italiana, è una città molto antica. — Рим, итальянская столица, очень древний город.
— в устойчивых выражениях, некоторых пословицах:
аver(e) fretta — cпешить (иметь спешку)
аver(e) bisogno (di qc) — нуждаться (в чем-либо)
aver(e) sete — хотеть пить (иметь жажду)
aver(e) fame — хотеть есть, быть голодным (иметь голод)
aver(e) paura — бояться (иметь страх, боязнь)
aver(e) ragione — быть правым (иметь правоту, разум)
aver(e) torto — быть неправым (иметь вину, ошибку)
aver(e) sonno — быть сонным (иметь сон (процесс))
far(e) piacere — доставлять удовольствие (радовать)
far(e) festa — отдыхать, не работать (НО: fare una festa — праздновать, fare La Pasqua — праздновать Пасху)
con piacere — с удовольствием
con allegria — с весельем (с радостью)
con appetito — с аппетитом
con interesse — с интересом
con rabbia — с яростью
con gioia — с радостью
con disprezzo — с презрением, свысока
Познакомимся с интересным местоименным глаголом SENTIRSELA ⚡️
⚠️ sentirsela + di + fare qualcosa = essere disposto o avere il coraggio di fare qualcosa — быть расположенным что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то, а также хотеть что-то сделать, быть готовым что-то сделать, быть настроенным
⚠️ non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-либо, быть не настроенным, не хотеть что-то сделать
🔻 Non me la sono sentita di ingannarlo — я была не настроена его обманывать
🔻 Te la senti di farmi questo favore? — ты готов сделать мне это одолжение?
🔻 Te la senti di partire da sola? — ты не боишься ехать одна?
🔻 Non me la sento — я - пас
🔻 Te la senti di farlo? – ты хочешь это сделать?
🔻 Non me la sento di andare a Londra – что-то я не очень настроен ехать в Лондон
🔻 Non me la sento di abbandonarlo proprio ora - я не готова оставлять его именно сейчас
🔻 Non me la sento di parlarle dopo quello che mi ha fatto - мне не хочется разговаривать после того, что он мне сделал
🔻 Te la senti stasera di andare a ballare? - ты настроен сегодня вечером пойти потанцевать?
🔻 Se la sente? — хватит у вас духу сделать это?
🔻 Non me la sento di lavorare oggi — мне сегодня не хочется работать
🔻 Insomma, non so perché non te la sei sentita di dirmelo prima. — В общем, не знаю почему ты не осмелилась сказать мне это раньше.
A, DI, DA, SU, FRA, TRA... сколько же предлогов у итальянцев!!
Итальянский язык действительно богат ими, и не всегда понятно, какой из них подходит.
Волноваться не стоит, друзья!
Важно разобраться в некоторых правилах, больше слушать итальянскую речь, регулярно тренироваться, и все получится!
А чтобы вам было легче, и вы не потеряли мотивацию из-за этих маленьких словечек, приглашаем вас на Открытый урок (прямой эфир), там я отвечу на все волнующие вас вопросы.
Жду вас 8 октября в 20:00 мск
в нашем канале
/channel/picnic_in_italia
Курс по мотивации сотрудников, которые ничего не хотят
Сегодня в Школе Гендира открыт бесплатный трехдневный доступ к онлайн-курсу Ежедневная мотивация. Основа курса – практика руководителей российских компаний.
После обучения вы сможете:
👍 распознавать конфликты в коллективе на начальной стадии и вовремя принимать меры
👍 определить точки роста своего лидерского потенциала
👍 построить систему грейдов в компании
👍 внедрить метод OKR для мотивации ключевых сотрудников
👍 адаптировать для себя один из алгоритмов постановки задач
Оставьте заявку на бесплатный доступ на странице курса.
Подать заявку
#реклама 16+
gd.ru
О рекламодателе
БЫТОВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ 🚽
lo sturalavandini — вантуз
il water — унитаз
sturare il water — прочистить унитаз
il WC intasato — забитый унитаз
il sedile del wc — сиденье унитаза
chiudere la tavoletta del WC — закрывать крышку унитаза
pulire la tazza del wc — помыть чашу унитаза
lo sciacquone — смывной бачок (унитаза)
tirare lo sciacquone — спустить воду в унитаз
non si tira lo sciacquone — не смывается унитаз
la carta igienica — туалетная бумага
Глагол - RICHIEDERE 🆘
▪️переспрашивать
▪️убедительно просить, требовать; добиваться; настаивать
▪️просить
▪️перен. требовать
▪️запрашивать
❕ ho richiesto che mi venga spedita una copia del contratto — я потребовал, чтобы мне прислали копию контракта
❕ gli ho chiesto e richiesto come si chiamasse, ma non mi ha risposto. — я сто раз спросил, как его зовут, но он мне так и не ответил
❕ si richiede la conoscenza dell'inglese — необходимо знание английского языка, требуются работники со знанием английского языка
❕ queste piante richiedono molta acqua — эти цветы надо часто поливать
❕ questa traduzione richiede molta professionalità — этот перевод по плечу только опытному переводчику (требует большого профессионализма)
❕ oggi la polenta ai funghi è molto richiesta — сегодня мамалыга с грибами нарасхват (пользуется успехом)
❕ questo lavoro richiede molta pazienza — эта работа требует много терпения
❕ lo studio del latino richiede molto impegno; — изучение латыни требует больших усилий
❕ molti clienti richiedono questo tipo di stoffa — многие клиенты спрашивают этот вид ткани
❕ è un lavoro che richiede tempo e fatica; — это работа, требующая времени и усилий;
❕ le circostanze richiedono cautela e prudenza; — обстоятельства требуют осторожности и осмотрительности
❕ è un malato che richiede continua assistenza; — этот больной требует постоянного наблюдения
❕ sono apparecchi molto delicati, che richiedono molta cura. — это оборудование очень хрупкое, требует очень бережного обращения
❕ richiedere il rispetto delle regole — требовать соблюдения правил
❕ questa malattia richiede una lunga cura — эта болезнь требует длительного лечения