🌼 Доброе утро! Хорошего всем дня!
Интересное слово Magari ☘️
🔸 Если magari является междометием, то его можно использовать как ответ на предположение (разочарование, надежда):
- È vero che hai vinto la lotteria? – Это правда, что ты выиграл в лотерею?
- Magari! – Если бы! Но, не повезло.
- Vedrai che domain all’esame tutto andrà bene! – Вот увидишь, завтра на экзамене всё пройдёт хорошо!
- Magari! – Если бы! Очень на это надеюсь.
🔸 Т.е. при обращении к прошлому, мы с помощью magari сожалеем, а к будущему – надеемся. А вот в настоящем, это слово является положительным ответом на предложение:
- Vuoi dell’insalata? – Хочешь салата?
- Magari! - Конечно! С удовольствием! Давай, если так!
🔸 В случае работы союзом, magari может принимать следующие значения:
Magari fosse vero! Magari potessi rivederlo! – Ах, если бы это было правдой! Ах, если бы я смог вновь увидеть его!
Andrò, magari fosse l’ultima cosa che faccio. – Я поеду, даже если это будет последнее, что я сделаю.
🔸 Как наречие, magari часто является синонимом forse:
Magari verrà domaini. – Может быть, он придёт завтра.
Magari si è offeso. – Возможно, он обиделся.
Magari aspetto un’ora, ma devo farlo! – Может быть и подожду часок, но я должен это сделать!
🔸 или anche, perfino, addirittura:
Sarebbe disposto magari a rimetterci. – Он был бы даже готов терпеть убытки.
Еще несколько типичных фраз при знакомстве 💚⬜️❤️
💭 Scusa, ci conosciamo? Perché altrimenti dobbiamo davvero rimediare. - прости, мы разве не знакомы? тогда это нужно исправить!
💭 Aspetti qualcuno? - ждешь кого-то?
💭 Non ci siamo già visti da qualche parte? - мы не встречались где-то раньше?
💭 Da dove vieni? - откуда ты?
💭 Come ti chiami? - как тебя зовут?
💭 Scusa, sai che ore sono? (и после небольшой паузы) è un po' banale per iniziare una conversazione, eh? - прости, ты знаешь который час? немного банально начинать так разговор, да?
💭 È la prima volta che vieni qui / in Italia? - ты первый раз здесь(в Италии)?
💭 Cosa fai in Italia? - что ты делаешь в Италии?
💭 Se ti va di rivederci qualche volta, fammi sapere! - если ты не против как-нибудь увидеться, дай мне знать!
💭 Non credo di essere il primo che ti vuole conoscere oggi, ma sono sicuramente il migliore. Vuoi convincertene di persona? – думаю, я не первый, кто хочет сегодня с тобой познакомиться. зато я – лучший. хочешь проверить?
Buondì! Oggi scelgo di essere felice. 🍂 ☕️ 💐
Доброе утро! Сегодня я выбираю быть счастливым.
🔸 Come mai mi guardi in quel modo? Sto sbagliando? – почему это ты на меня так смотришь? я что не прав? (я ошибаюсь, говорю не правильно?)
🔸 Se la pensi esattamente come me, allora perché mi è sembrato di vedere sul tuo viso un’espressione un po' scettica? - если ты думаешь абсолютно так же, как я, тогда почему мне показалось, что я увидел на твоем лице немного скептическое выражение?
🔸 Secondo me c’è dell’altro e ancora non me l’hai detto. – по-моему есть что-то еще и ты мне еще не сказал это
🔸 Beh, quello è un altro paio di maniche. – ну, это совсем другой разговор!
🔸 Accipicchia! – чёрт возьми!, чёрт!, ну и ну!, вот-те и на!
🔸 Questo è vero! - это правда!
🔸 Confesso che non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando. – признаюсь, что я не имею ни малейшего понятия о чем ты говоришь
🔸 Basta con gli indovinelli! – хватит загадок!
🔸 Quanto sei noioso, Stefano! – какой ты зануда, Стефано!
🔸 Ah, finalmente ho capito! – о, наконец-то я понял!
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ СО СЛОВОМ: CHIARO ⚪️
parliamoci chiaro — будем откровенны
la mia stanza è chiara — у меня светлая комната
una carnagione molto chiara. — очень светлая кожа
verde chiaro — светло-зелёный
giallo chiaro — светло-жёлтый
idee poco chiare — неясные мысли
linguaggio chiaro — ясный язык
era chiaro che mentiva — было ясно, что он лжёт
chiaro? — ясно? (понятно?)
sono stato chiaro?; — я доходчиво всё объяснил?, вы меня поняли? я выразился ясно?
non ho un’idea ben chiara di ciò che avviene; — у меня нет четкого представления о том, что происходит
avevo idee poco chiare in proposito. — у меня были не ясные мысли на этот счет
è chiaro che queste condizioni sono inaccettabili; — ясно, что эти условия неприемлемы
te lo dico chiaro e tondo: non contare su di me! — я тебе русским языком говорю: ты на меня не расчитывай!
🌼 Доброе утро друзья! Хорошего всем настроения!
НЕМНОГО фраз со словом POCO 💬
💭 poco probabile — маловероятный, маловероятно
💭 poco fa — недавно
💭 manca poco all'arrivo del treno — поезд скоро прибудет
💭 siamo rimasti in pochi — нас осталось мало
💭 un uomo di poche parole — молчаливый (немногословный) человек
💭 ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
💭 c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
💭 c'è poco da dire — тут мало что можно прибавить
💭 c'è poco da fare! — ничего не поделаешь!
➡️ Местоименная частица женского рода «la»
имеет нейтральное значение (восходящее к слову cosa ):
💡 avercela con qd – сердиться, злиться на кого-л.
💡prendersela a male – обижаться
💡svignarsela — сматываться
💡saperla lunga — быть себе на уме
💡cavarsela — выкрутиться
💡cavarsela bene / male — хорошо / плохо справиться с чем-либо
💡godersela — наслаждаться
💡mettercela (tutta) — целиком отдаться (чему-либо), с головой уйти, 💡погрузиться (во что-либо)
Se la gode. – он наслаждается (балдеет от счастья).
💡aspettarsela:
Non me l’aspettavo. – я этого не ожидал.
💡vedersela brutta:
Me la sono vista brutta. – попал я в переделку. тяжко мне
пришлось.
💡farcela:
Non ce la faccio dalla stanchezza. – я жутко устал(-а). я больше не
могу (я без сил) от усталости.
⚠️ Другие примеры:
Smettila! – прекрати это!
Finiamola! – давай кончать с этим! давай не будем!
L’hai fatta grossa! – ну ты и попал впросак! ну ты и загнул! вот учудил (сморозил, ляпнул)!
Non te la prendere — не сердись, не обижайся;
Me la pagherà! – он (она) мне за это ответит (поплатится)!
Per farla breve. – короче говоря (вкратце).
Chi la fa l’aspetti. – как аукнется, так и откликнется.
Perché non mi parli? Ce l’hai con me? – почему ты не говоришь со мной? ты злишься на меня?
🇮🇹 Ciao a tutti!
Итальянские фразеологизмы ☘️
Non andare a genio – не нравиться
Andare in bestia – беситься, злиться
Nascere con la camicia - родиться в рубашке
Né carne né pesce – ни рыба, ни мясо
Non avere più gli occhi per piangere – не иметь сил больше плакать
Fare gli occhi dolci – смотреть влюблёнными глазами
Vedere con i propri occhi – увидеть собственными глазами
Vivere alla giornata – жить сегодняшним днём
🥑🥝 Frutta – фрукты
🥑 l’avocado — авокадо
🍌 le banane — бананы
🍊 le arance — апельсины
🍊 i mandarini — мандарины
🍊 i mandaranci — мандаранчо (гибриды мандарина с апельсином)
🍏 le clementine — клементины (гибрид мандарина и апельсина-королька)
🍏 il lime — лайм
🍏 le mele — яблоки
🍍 le pere — груши
🥝 i kiwi — киви
🍊 i pompelmi — грейпфруты
🍍 il limone — лимон
🍊 la frutta immatura — незрелые фрукты
🍒 la frutta sciroppata — фрукты в сиропе
🍑 la frutta sugosa —сочные фрукты
🍌 la frutta secca — сухофрукты
🍏 la frutta candita — засахаренные фрукты
🍍 la frutta marcia — испорченные фрукты
🍂 Доброе утро друзья!
👗 Уже перебрали вещи? 👢
❗️Ragazzi, avete già fatto il cambio degli armadi? - Ребята, вы уже сделали сезонную смену гардероба (перебрали вещи)? То есть убрали уже все летние вещи и сменили на осень-зиму? У итальянцев это называется:
il cambio di stagione nell'armadio. - Такая себе смена сезона в шкафу 😊
🍁 il cambio degli armadi - сезонная смена гардероба
🍁 Io odio fare il cambio degli armadi. - ненавижу делать сезонную смену вещей (перебирать вещи на зимние/летние и т.д)
🍁 Prima di affronare il temibile cambio degli armadi - перед тем, как приступить к внушающей страз сезонной смене гардероба
🍁 Non mi piace fare il cambio di stagione, infatti tengo tutti i vestiti invernali e estivi vicini - мне не нравится перебирать вещи (делать сезонную смену гардероба), на самом деле, я храню зимние и летние вещи рядом
🍁 Svuotare l'armadio - убрать все вещи из шкафа (освободить шкаф)
🍁 Io adoro il cambio armadio, per me è uno sfogo. - обожаю перебирать вещи (на зимние/летние), для меня это разрядка
🍁 Gli abiti invernali - зимняя одежда
🍁 La cronica mancanza di spazio - хронический (вечный) недостаток места (в шкафу)
🍁 Ogni giorno mi ripeto di fare il cambio degli armadi ma poi è un continuo rimandare каждый день я повторяю себе, что надо сделать сезонную смену гардероба, но потом постоянно откладываю
🍁 Dai, non rimandare ancora il cambio armadi! - ну, не откладывай и дальше сезонную смену гардероба!
1️⃣3️⃣ итальянских суеверий
1. Счастливый номер
Напугались, прочитав 13 (!) суеверий в Италии? А зря, в Италии 13 считается счастливым числом
2. Несчастливый номер
Вы расслабились, прочитав новость про то, что 13 - счастливый номер? Рано радуетесь. В Италии есть свое несчастливое число и это 17.
3. Кошачьи предрассудки
В некоторых странах мира считается, что если черный кот перейдет дорогу, то это принесет удачу. В Италии, как и у нас, это знак приближающейся беды
4. Тосты
Считается, что произносить тост с бокалом воды – это плохая примета. Делать это нужно обязательно с вином.
5. Куда класть шапку
В Италии ни в коем случае нельзя класть шапку на кровать! У них это ассоциируется со смертью.
6. Встреча и приветствие
Когда итальянцы приветствуют друг друга, они жмут руки и целуются. Если вы обратите внимание на группу человек из 4-5, которая только что встретилась, то может показаться странным, что они бегают вокруг друг друга. А все просто. При пожатии рук, ни с кем другим они не должны пересекаться.
7. Сколько человек за столом?
В Италии считается большой проблемой, если за столом сидит 13 человек. Это ассоциируется с Тайной Вечере Христа – там присутствовало как раз 13 человек (12 апостолов и Иисус). И говорят, что именно Иуда, который потом предал Христа, сел тринадцатым за стол.
8. Как правильно сесть
Получилось избежать 13-ти человек за столом? Это еще не все, если у вас нет спутника жизни. Не садитесь на угол стола, итальянцы считают, что так вы никогда не женитесь (почти как наше поверие).
9. Пролить оливковое масло или рассыпать соль
Постарайтесь избежать этого всеми путями. Считается, что это принесет неудачу. Это суеверие может уходить корнями в прошлое, когда эти два продукта были очень дорогими и трудно доступными.
10. Избегайте веников!
Одиноким людям в Италии стоит быть осторожными в доме, где прибираются. Если хозяйка случайно пройдется веником по ногам, вы никогда не женитесь.
11. Постучи по… железу!
В некоторых странах, чтоб не сглазить, люди трогают или стучат по дереву. В Италии дерево заменено на железо. Некоторые мужчины, не имея железа под рукой, трогают, упс, свое достоинство с теми же целями.
12. Талисман
Один из верных способов привлечь удачу (особенно в районе Неаполя) – это носить амулет с красным перчиком («cornicello»)
13. Жест
Если вы хотите отогнать беду, то стоит сделать жест под названием «le corna» - рога. Только аккуратно, «рога» должны быть направлены вниз иначе вы можете обидеть собеседника, тем самым намекнув ему, что кто-то «наставил ему рога». Это считается страшно обидным в Италии .
Ciao a tutti! 😀
С кем-то мы уже хорошо знакомы, с кем-то только предстоит познакомиться; в любом случае, для начала – здравствуйте!
В Италии даже малознакомым людям при встрече (в том числе и при первой!) принято задавать вопрос «Как дела?» - независимо от того, интересует вас ответ на этот вопрос или нет. Отвечая жаловаться или хвастаться малознакомым людям не принято. Америку данным фактом не открою – это обычный вопрос и обычная практика для многих стран.
💟 Abbracciatevi più spesso!
Gli abbracci sono una delle poche cose al mondo
che dovremmo dare senza paura e vergogna.
Fanno bene al cuore.
Buona notte!
💟 Обнимайтесь почаще!
Объятия - это одна из немногих вещей в мире,
которую нам следовало бы дарить без страха и стыда.
Они полезны для сердца.
Спокойной ночи!
💓Ti voglio bene. — я тебя люблю
💓Grazie. — спасибо
💓Ho sbagliato. — я был не прав, я ошибся
💓Scusa. — прости.
💗Mi manchi. — я скучаю по тебе.
💗Arrivo. — сейчас буду.
💗Baciami – поцелуй меня!
💗Abbracciami – обними меня!
💗Stringimi forte! – крепко обними меня!
☀️ Доброе утро друзья!
🆘 Слышали такое выражение - Я ВСТАЛА НЕ С ТОЙ НОГИ... ⁉️
🇮🇹 Alzarsi con il piede sbagliato. - встать не с той ноги.
🔹 Oggi mi sono alzata con il piede sbagliato - сегодня я встала не с той ноги!
🔹 Che ti succede oggi? Ti sei forse alzata con il piede sbagliato? - что с тобой сегодня происходит, ты наверное не с той ноги встала?
🔹 Che hai stamattina, ti sei forse alzato con il piede sbagliato? - что такое с тобой сегодня утром, ты наверное не с той ноги встал?
🔹 Scherzi a parte, si vede che stamattina il tizio che ti ha rotto le scatole si era alzato con il piede sbagliato e la sua vittima sei stata tu - шутки в сторону, но сегодня утром тот паренёк, что тебя достал просто, видимо не с той ноги встал и его жертвой стала ты!
🔹 Oggi mi sono alzata con il piede sbagliato, non vi conviene stuzzicarmi. - сегодня я встала не с той ноги, не советую вам меня подкалывать!
❓Хочешь почувствовать себя 🇮🇹 итальянцем?
👇Несколько интересные фразы, которые стоит выучить
1. In bocca al lupo! — ни пуха ни пера!
2. Acqua in bocca! — тсс, ни слова! (прикуси язык, молчи, ничего никому не говори)
È un segreto, acqua in bocca! — это секрет, никому ни слова!
3. Salute! — будь здоров (здорова)!, будьте здоровы! ( когда человек чихает)
4. Macché! — еще чего! да что ты!, да какое там!; куда там! какое там!, где там!
macché! non ci penso neppure; — да какой там!даже не подумаю!
5. Neanche per sogno! — даже не мечтай! ни в коем случае, ни за что на свете!
6. Peggio per te! — тебе же хуже тебе!
7. Piantala! — прекрати это! заканчивай уже с этим! брось
8. Vacci piano! — осторожно, аккуратно, полегче, притормози, не горячись, спокойнее, осторожней.
9. Eccome! – еще и как! еще бы!
10. Lascia perdere! — брось! (не обращай внимания! забудь)
11. Vabbè! — ладно
12. Mannaggia! – чёрт подери!, чёрт возьми! ё моё!
13. È più forte di me! – это сильнее меня!
14. Beh, su questo non ci piove — ну, в этом можно не сомневаться (это несомненно, это как пить дать)
15. Cin cin! — ваше здоровье! (при чоканье)
16. Complimenti! — браво! мои (наши) комплименты! поздравляю (-ем)!
Всем привет! И отличного настроения на весь день! 🍎🍁🍏
🇮🇹🍏 Le Mele cotte al forno- запечённые в духовке яблоки!
🍎 Prepariamo insieme le mele cotte, al forno! - давайте готовить вместе печёные в духовке яблоки!
🍏 In cerca di un dessert veloce e sano ma soprattutto facile da preparare? Che ne dite delle mele cotte? - в поиске быстрого и полезного десерта но прежде всего, легкого в приготовлении? Что скажете о печенных яблоках?
🍎 In alternativa alle mele Golden, potete utilizzare le mele renette. - как альтернатива вместе яблок Голден, можете использовать яблоки симиренко ренет
🍏 Le mele cotte al forno sono un goloso e sano dessert - печёные яблоки - это вкусный и полезный десерт
🍎 Una ricetta facilissima, veloce e golosissima che preparerete con pochissimi ingredienti - очень простой, быстрый и безумно вкусный рецепт, который вы приготовите из минимума ингредиентов
🍏 Le mele cotte al forno sono un dessert che non passa mai di moda. - печёные яблоки - десерт, который никогда не выходит из моды ( не перестаёт быть популярным)
🍎 Un dessert che piace a tutti - десерт, который всем нравится
🍏 Le mele cotte la forno intere sono un’ottima alternativa ai classici dessert di fine pasto - запечённые целиком яблоки - это отличная альтернатива классическим десертам после еды
🍎 È un modo per levarsi la voglia di qualcosa di goloso senza appesantirsi. - это способ утолить желание съесть что-нибудь вкусненькое и при этом легкое
🍏 ... ma chi l' ha detto che le mele al forno sono roba da ospedale? - кто сказал, что запечённые яблоки это больничная еда?
Быстрый старт в итальянском за 3 дня - бесплатные уроки
Начните говорить на Итальянском - языке искусства, моды и любви!
Мы приготовили бесплатные уроки в нашем Телеграм канале. Эти уроки помогут вам:
- выучить первые слова на Итальянском
- исключить ошибки, которые делают 90% начинающих.
- получить знания, для развития в мире искусства и красоты.
- узнать основы языка (учимся представляться, знакомиться)
- научится читать, а также считать по-итальянски
- разобраться в грамматике и артиклях
-подготовиться к поездке в Италию..
Всего 4 урока и вы сможете говорить на Итальянском!
Вы точно не устанете от этого. А через пару дней сможете удивить подругу или свою семью!
Переходите в наш Телеграм - канал, чтобы забрать бесплатные уроки.
Кликайте кнопку "Узнать больше"
Узнать больше
#реклама 16+
magnitalia.ru
О рекламодателе
ЗАМУЖ ЗА ИТАЛЬЯНЦА ❤️🇮🇹
🍓Разберём несколько полезных фраз по этой теме:
❣️ Vorrei conoscere un ragazzo italiano - я бы хотела познакомиться с итальянцем ( с парнем из Италии)
❣️ Vorrei sposare un uomo italiano - хочу выйти замуж за итальянца
❣️ Dove hai conosciuto tuo marito? - где ты познакомилась со своим мужем?
❣️ Fammi conoscere un tuo amico! - познакомь меня с каким-нибудь своим другом
❣️ Ci sei su instagram? - ты есть в Инстаграме?
❣️ Registrati al sito di incontri - зарегистрируйся на сайте знакомств
❣️ L’agenzia matrimoniale - брачное агенство
❣️ Il mio principe azzurro - мой принц на белом коне
❣️ Voglio una relazione seria! - хочу серьёзных отношений
❣️ Mi piacerebbe conoscerti meglio. - мне бы хотелось узнать тебя получше
❣️ Cerco un ragazzo serio, intenzionato a costruire una relazione duratura - ищу серьезного парня, который хочет создать длительные отношения
Курс психолог-консультант Московский Институт Психологии
Повысьте свои компетенции и начните частную практику со стабильным доп. доходом. Освойте востребованную профессию «Психолог консультант» дистанционно с нуля за 12 месяцев.
В октябре действует скидка -30% на обучение. Подавайте заявку сейчас!
Подать заявку
#реклама 16+
mip.institute
О рекламодателе
Глагол IMPICCIARSI - мешать, вмешиваться, лезть ☝️
🔻 si è impicciato in questioni che non gli competono, in affari delicati; - он влез в дела (вмешался), которые его не касаются (в которые ему не следовало вмешиваться), в деликатные дела
🔻 non t’impicciare dei fatti, o degli affari, miei; — не суй свой нос в мои дела!
🔻 di che t’impicci, tu? — во что ты лезешь? вмешиваешь? (суешь свой нос?)
🔻 impicciarsi dei fatti altrui — вмешиваться / совать свой нос в чужие дела
🔻 impicciati dei fatti tuoi! impicciati degli affari tuoi! — занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела!
🔻 non mi impiccio in questa faccenda — я здесь ни при чём; моя хата с краю
🔻 si impiccia in cose che non lo riguardano — он сует свой нос в дела, которые его не касаются
🔻 non s'impacci di cose che non La riguardano — не вмешивайтесь (на Вы) в дела, которые Вас не касаются
🔻 s'è impacciato con della gente poco onesta – он связался с мало порядочными людьми
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ, ЧТОБЫ ЗАВЯЗАТЬ РАЗГОВОР 😊
🔸 Ti è veramente piaciuto il film? — тебе правда понравился этот фильм?
🔸 Non sono mai stata qui — я никогда здесь не была
🔸 Scusami, credo di essermi persa — прости, по-моему, я заблудилась
🔸 Adoro questa città, tu vivi qui? — обожаю этот город, ты здесь живешь?
🔸 Adoro questa panchina nel parco — обожаю эту лавочку в парке
🔸 Sono con lui — я с ним
😇🥰🥰🥰😇
🥰🥰🥰🥰🥰🥰😇
Мечтаете заговорить на итальянском, чтобы путешествовать по Италии без проблем?
✈️🏰
Меня зовут Анна,
я - профессиональный
лингвист- преподаватель.
(Диплом РГГУ, Москва, 2013)
Влюбляю в Италию, её культуру и язык уже 12 лет!💘👩🏫
Запишитесь ко мне на бесплатную консультацию до 15 ноября и удивитесь тому, сколько итальянских слов вы уже знаете! 🗣️
https://docs.google.com/forms/d/1uX6fLU_A8XUsYTEb1jXZEtUB14KBXsWLjJkWSNUraT4/edit
Информацию обо мне можно
посмотреть здесь:
http://italianna-it.tilda.ws/italiano
📱WhatsApp:
+7 977 494 3295
💬 Telegram: @italianna1
Интерактивный онлайн-курс «Excel и Google-таблицы»!
Освой Excel до уровня эксперта всего за 4 месяца, и повысь в разы свою эффективность!
Перейти на сайт
#реклама 16+
eduson.academy
О рекламодателе
🍓Как будет по-итальянски жвачка?
🇮🇹 Давайте запомним два основных варианта:
🍓 Una gomma da masticare - собственно итальянское словосочетание и другое -знакомое всем английское - un chewing gum!
🇮🇹 Ещё говорят: gomma, cicca, cicles особенно на северо-западе Италии
🍓 Sto masticando un chewing gum - я жую жвачку.
🍓 Hai per caso un chewing gum? - у тебя нет случайно жвачки?
🍓 Un pacchetto di gomma da masticare - пачка жвачки
🍓 Ce l'hai un chewing gum? - у тебя есть жвачка?
🍓 Hai una gomma da masticare? - у тебя есть жвачка?
🍓 Vi piacciono le gomme da masticare? - вам нравятся жвачки?
🍓 Vuoi un chewing gum alla fragola? - хочешь клубничную жвачку?
🍓 Mi piacciono di più i chewingum alla fragola - мне нравятся больше клубничные жвачки
🍓 Vuoi un chewing-gum?-No. Ti ringrazio - хочешь жвачку? - нет, спасибо!
🍓 Preferisco i chewing gum alla menta - я предпочитаю мятные жвачки
Бу! Испугался? Не бойся, я хочу сделать тебе подарок
Ответьте на 1 вопрос и получите в подарок доступ к Кинопоиску, Музыке и Книгам на 60 дней за 1 рубль.
✨ Сервисы будут доступны не только для Вас, но и для трёх ваших близких
Попробовать
#реклама 18+
kinopoisk.ru
О рекламодателе
🎃 Хэллоуин в Италии
🔸Для Италии встреча Хэллоуина – такой же привнесенный извне обычай, как и для России: кельтско-американский праздник стали активно отмечать здесь ближе к концу ХХ века. Правда, современным итальянцам и в голову не пришло спорить о том, совместим ли он с народными традициями. Для местных жителей, привычных к карнавалам и бурным гуляниям, это еще один повод повеселиться и разбавить скучную атмосферу осени.
Своего термина для праздника накануне дня Всех Святых не придумали, поздравляют друг друга словами Buon Halloween (буон аллоуин – «счастливого Хэллоуина»).
🔸Хэллоуин и католическая церковь
Манифестаций протеста католические священники не проводят. У них есть другие способы бороться за души паствы, склоняющейся к языческим развлечениям. Некоторые святые отцы устраивают 31 октября встречи прихожан с просмотрами фильмов на религиозную тематику, концертами и совместными чаепитиями. Такое времяпрепровождение предпочитают люди старшего возраста, а молодежь наряжается в заранее купленные карнавальные костюмы, гримируется и отправляется веселиться на улицы.
🔸Как готовиться к Хэллоуину
Дома участников праздника украшают фигурками fantasma (фантазма – «привидений») и pipistrelli (пипистрэлли – «летучих мышей»), в углах развешивают гигантскую ragnatela (раньятэла – «паутину») с мрачными обитателями. В сады выставляют как минимум одну zucca (дзукка – «тыкву») с горящей внутри свечкой, но чаще всего вся территория вокруг частного дома оказывается ярко освещенной фонариками и свечами. Если хозяева дома категорически против непонятных праздников, они просто не декорируют его.
🔸Костюмы на Хэллоуин
За несколько дней до праздника в магазинах выставляют тематические костюмы. Наибольшей популярностью пользуются образы strega (стрэга – «ведьмы») и sceletro (шелетро – «скелета»), в последнее время конкуренцию им составляют зомби и вампиры. Домохозяйки заранее запасаются пряниками с цветной глазурью в виде тыкв, привидений и колдуний, песочным печеньем, напоминающим черепа.
🔸Хэллоуин для детей
31 октября устрашающие утренники проводятся даже в детских садах. Родители не только не противятся этому, но и сами наряжают малышей в красочные костюмы и помогают им разрисовать лицо. Ближе к вечеру начинается что-то вроде колядования. Дети ходят по домам и задают их хозяевам простой вопрос: Dolcetto o scherzetto (дольчэтто оскэрцэтто?), аналог нашему выражению «Кошелек или жизнь». Вместо кошелька хозяева выносят dolcetto – конфеты или печенье, которые дети складывают в специальные сумочки-тыквы. Жадничать не рекомендуется: веселые гости могут сотворить какую-нибудь мелкую пакость. Конечно, малыши заходят не ко всем. Свое согласие на визит ряженых владельцы дома выражают просто: они ставят на окно резную хэллоуинскую тыкву. Эта часть праздника восходит к средневековому обычаю, когда нищие в этот день просили милостыню у порога в обмен на preghiera (прэгьера – «молитву»).
🔸Специальные программы для Хэллоуина
Большинство стихийных шествий предназначено для местных жителей, туристов завлекают серьезные музеи и палаццо, на один день превращающиеся в средоточие городских ужасов. На свет божий извлекаются страшные средневековые легенды о блуждающих душах, тайных подземельях и лабиринтах. Ради доверчивых путешественников из шкафов вытащат все скелеты, и стоит такое удовольствие будет не более 20 евро. Для усиления эффекта экскурсии проводятся по вечерам, когда стемнеет, но заканчиваются все мероприятия рано: изрядно напуганных туристов отпускают по домам уже в 10-11 часов вечера.
🔹Италия показывает прекрасный пример тому, как могут уживаться между собой обычаи и традиции разных времен и народов. В празднике принимают участие все желающие, никак не ущемляя права остальных итальянцев.
Скидка 15% на корпоративное такси. Яндекс Go для бизнеса
Скидка 15% на первые три месяца.
Возврат НДС до 20% на все рабочие поездки. Контроль маршрутов и расходов в одном кабинете.
Быстрая подача авто от 5 минут. Удобное онлайн-подключение без визита в офис.
Узнать больше
#реклама
business.go.yandex
О рекламодателе
ГЛАГОЛ ANTICIPARE: ⏱
сделать раньше намеченного, перенести на более ранний срок
уплатить досрочно
сообщить до официального объявления
опередить
произойти раньше обычного
спешить (о часах)
🔸 anticipare la partenza — ускорить отъезд
🔸 anticipare la data della partenza — ускорить дату отъезда
🔸 anticipare di una settimana la data della partenza — ускорить на неделю отъезд
🔸 ho dovuto anticipare la partenza; — я был вынужден уехать раньше, чем планировал, ускорить свой отъезд
🔸 anticipare il pagamento — выплатить деньги до срока
🔸 anticipare le mosse dell'avversario — упредить действия противника
🔸 ho anticipato l’appuntamento a domani — я перенес встречу на завтра
🔸 quest’anno gli esami saranno anticipati di una settimana — в этом году экзамены будут раньше на неделю
🔸 anticipare tre mesi di affitto — заплатить заранее за три месяца аренда
🔸 anticipare lo stipendio — заранее выплатить зарплату
🔸 anticipare una notizia — рассказать новость заранее ( до того, как она станет известна всем)
🔸 anticipare alcuni particolari di un racconto — заранее рассказать некоторые подробности рассказа
🔸 ti anticipo che oggi il direttore non verrà — скажу тебе заранее, что сегодня директор не придет
🔸 non anticipiamo le conclusioni — не будем спешить с выводами
🔸 il treno ha anticipato di cinque minuti; — поезд пришел на 5 минут раньше
🔸 il tuo orologio anticipa di due minuti — твои часы спешат на две минуты
🔸 quest'anno la primavera pare che anticipi — в этом году кажется будет ранняя весна
Факультет Лингвистики в МосАП! Магистратура
Получи высшее образование в МосАП!
Факультет Лингвистики
Мечтаешь о престижном дипломе и успешной карьере?
Московская Академия Предпринимательства открывает двери для тебя!
Изучайте иностранные языки, проходите практику в зарубежных организациях, учитесь свободно общаться с носителями языка и приобретайте знания, необходимые для работы в международных компаниях и на дипломатической службе.
Оставь заявку прямо сейчас и начни свой путь к успеху!
Узнать больше
#реклама
mosap.ru
О рекламодателе
🇮🇹 Глагол STACCARE
🔸 non mi staccò gli occhi di dosso per tutto quel tempo —. он не сводил с меня глаз все это время
🔸 non le ha staccato gli occhi di dosso tutta la sera — он весь вечер не спускал с неё глаз (любовался ею)
🔸 staccare una pagina dal libro — оторвать страницу из книги
🔸 mi s’è staccato un bottone — у меня оторвалась пуговица
🔸 sono francobolli con poca colla e si staccano facilmente — у этих почтовых марок мало клея и они часто отклеиваются
🔸 non si staccano mai l'uno dall'altra — они неразлучны
🔸 quando stacchi la sera?; — во сколько ты заканчиваешь вечером?
🔸 a che ora stacchi oggi? — в котором часу ты сегодня заканчиваешь работу?
🔸 gli operai del primo turno staccano alle sei. — рабочие с первой смены заканчивают в 6
Выбираете вуз? Попробуйте швейцарское образование онлайн
Обучайтесь в институте который:
✅ Получил международную аккредитацию IAAR.
✅ Прошел процедуру внешней оценки качества обучения EduQua
✅ Получил оценку 5 звезд от рейтингового агенства QS Stars
Срок обучения:
Бакалавриат – 3 года.
Магистратура – 1 год и 6 месяцев.
Формат обучения – онлайн на русском языке.
Совмещайте с работой, обучаясь в удобное время.
Поддержка персонального куратора
🎓 Швейцарский диплом по итогу обучения
Попробуйте дистанционный формат обучение в рамках демо-доступа, переходите на сайт.
Перейти на сайт
#реклама 16+
swiss.siil.ch
О рекламодателе