Новости о языках, языковой политике, изучении языков. Анонсы открытых познавательных событий (лекций и конференций) в Санкт-Петербурге и Москве (изредка пишем и о других городах). ВК: https://vk.com/lingvovesti Для связи: @viatcheslavbot
О языковой политике, языках и диалектах. Комментарий из этого обсуждения.
Читать полностью…Текст подозрительно похож на машинный перевод, но любопытный тем не менее:
«Речь Посполитая была настоящим котлом культур и языков. Исследователи говорят о 19 языках, на которых, иногда в разное время, говорили жители государства».
Фан-факт, камрады: на самом деле во Франции существует закон о защите французского языка, известный как la loi Toubon — закон Тубона.
Коротко об этом:
▫️Закон приняли в августе 1994 года. Его цель — protéger le patrimoine linguistique français, защитить французское языковое наследие (что-то на взрослом и серьезном).
На деле это все означало, что французский стал официально основным языком деловых документов, на работе и etc.
▫️Защищать планировали в том числе от влияния английского и, видимо, превращения французского из français в franglais.
Поэтому loi Toubon стали в шутку назвать loi Allgood. All good, как вы наверняка догадались, — ироничный перевод фамилии тогдашнего министра культуры Jacques Toubon (звучит как tout bon), в честь которого был назван закон.
Ох уж эта французская суперспособность шутить над чем угодно. So frenchy!
#culture_fucking_french
Когда мы говорим, что кто-то о чём-то подумал, мы представляем себе, как у этого кого-то в голове внутренний голос произнёс какие-то слова. Когда в нашей собственной голове крутятся какие-нибудь мысли, происходит то же самое: внутренний голос нам что-то говорит.
А как думают те, кто никогда не слышал, как говорят на языке (потому что от рождения лишён слуха)? Могут ли думать другие виды — ведь у них человеческого языка нет? Да и мы сами — всегда ли наши мысли облечены в форму слов? Верно ли, что наш человеческий язык возник для того, чтобы нам было, чем думать? 🤷♂️ Обо всём этом — в лекции Светланы Бурлак 24 июня.
Подробности: https://mediomodo.timepad.ru/event/2432006/
Лингвисты, журналисты и писатели могут принять участие в бесплатном вебинаре от Яндекса на тему «Кто и как обучает искусственный интеллект?» Расскажут о том, как развиваются генеративные нейросети и какими навыками нужно обладать специалисту, чтобы освоить профессию AI-тренера.
Мероприятие пройдёт онлайн 8 июня в 17:00 MSK. Регистрация на вебинар здесь.
В ЮАР очень пёстрый национальный состав: здесь аж 11 официально признанных языков. Соотношение белых и чёрных - 25-30 на 70, а белые ещё делятся на буров-африканеров (бывшие голландские переселенцы) и британцев, причём все местные южноафриканцы - они между собой не ладят.
Подхожу пообщаться с индусом - а он оказывается в пятом поколении африканец - индийская диаспора, причём мусульман с юга, здесь очень большая, от них влияние на еду и культуру.
Сейчас в школах обучение идёт на одном из местных языков в зависимости от региона, английский преподают не очень хорошо, но всё равно на нём говорит большинство населения. Также распространен язык африкаанс, он близок к фламандскому-голландскому, но отличается в произношении. На нём говорит более пожилое население.
Нашу нанайскую команду попросили рассказать (в Николаевске-на-Амуре, для нивхов), что мы думаем о сохранении языков, что мы и сделали (правда, не совсем так, как планировали, но это уже совсем другая история)
Мы говорим неспешно, на 50 минут, и основном про возможности миникоманд (1-2-5 человек),
во-первых, потому что это особенно актуально для малочисленных языков типа нивхского
во-вторых, это уже моё мнение, именно небольшие команды - самый эффективный способ работать в области развития языков (или заниматься языковым активизмом). Много маленьких команд, я считаю, лучше, чем одна большая
можно спорить, можно смотреть наш ролик, но главное - действовать, а не искать причины не сохранять языковое разнообразие 😉
В тюркских языках существительное при числительном стоит в именительном падеже единственного числа. «Пять казанов» на фото по-узбекски записаны буквально как «пять казан».
[источник фото]
Британские учёные выяснили, что британцы неодинаково относятся к региональным особенностям произношения. Незнакомцы с шотландским акцентом кажутся заслуживающими доверия, например.
Маркетинг не долго думал над результатами, и в несколько служб поддержки сразу же набрали шотландцев.
КАСТИНГ В МОСКВЕ! ДЛЯ СЬЕМКИ ВИДЕО В СТИЛЕ LIFE STYLE 🔥👨🏻💻
МЫ ИЩЕМ ЧЕЛОВЕКА СО ЗНАНИЕМ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА
- Мужчина от 20 до 35 лет
- ВАЖНО! Знание языка без акцента
- Умение показывать живые эмоции
- Грамотно поставленная речь
ГОНОРАР ⬇️
Оплата за съёмочный день - 8000 р
Сотрудничество на долгосрочной основе
КОНТАКТ ДЛЯ СВЯЗИ: @hr1_1hr
При подаче заявки просим указывать вас следующие данные:
- ФИО
- Возраст
- Каким языком вы владеете без акцента
- Место рождения
- Видео визитка:
1) ФИO и возраст, не большой рассказ о себе на языке которым владеете
2) ФИO и возраст, не большой рассказ о себе на русском
Принимаем заявки до 30 июня.
В Казани впервые состоялся фестиваль иностранных языков «Ин.Яз». В школе №1 дети, учителя и их родители познакомились с культурами разных народов через мастер-классы, квесты и языковые столы. Носители языка обучали участников играм и танцам, традиционным для их народа.
Изучали участники фестиваля «Ин.Яз» не только популярные европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский), но и языки других народов (бурятский, удмуртский и татарский). Также на фестивале представили восточные языки — корейский, китайский, японский, хинди.
Об идее, возникновении фестиваля и впечатлениях — в репортаже «Реального времени».
Читатели уточняют в комментариях, что цитируемые в популярных статьях «когнитивные преимущества билингвов» при повторной проверке не удалось обнаружить: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/0956797620903113
Ну и хорошо — будем чувствовать себя равными, монолингвы и билингвы. А детям своим язык никто не передаёт ради «когнитивных преимуществ», а скорее чтобы говорить с ними на тех же языках, на которых сам говоришь.
🇲🇬 РПЦ издала молитвослов на малагасийском языке
Над переводом работал клирик Патриаршего Экзархата Африки иерей Макарий Ратудзунантенайна. Иерей Макарий и иерей Алексий Эризо, рукоположенные в апреле 2023 года и прошедшие богослужебную практику в Москве, уже вернулись на Мадагаскар. Они передают верующим молитвословы, иконы и нательные кресты, привезённые из России.
Ранее были изданы молитвословы на языках тив, кирунди и суахили.
@africanists
Песня «Журавли» на арабском языке в исполнении известного тунисского композитора и певца Лотфи Бушнака и одноименный танец учениц балетной школы им. Сергея Дягилева при Русском Доме в Тунисе.
Читать полностью…Тонкий юмор: «Мы скажем». Разницы в произношении ведь никакой нет, разница в грамматическом роде проявляется (в этом слове во всяком случае) только на письме.
Читать полностью…Беспощадные логопеды о раннем изучении второго и последующих языков:
«Принято считать, что чем раньше ребенок освоит второй язык, тем лучше. Это ошибка. Ранние занятия никогда не перерастут во владение языком, маленький ребенок за год наберет то, что в пятом классе освоит за неделю. А если это ситуация естественного билингвизма — например, дома говорят на одном языке, в садике на другом, — то произойдет замена: второй язык будет расти за счет размывания первого».
https://ioe.hse.ru/news/821684966.html
¡Hola a todos!
Soy Vika.
Мой канал — это взгляд ученика на изучение испанского, где я повышаю свой уровень, начиная с В1:
🔸 конкретные задания прямо на канале на все типы восприятия языка
🔸 расширение лексики (я иду к уровню С1)
🔸интересные выражения и идиомы с этимологией
🔸чёткое объяснение грамматики
Буду рада Вас видеть у себя!
/channel/espanolb1b2c1
Институт лингвистики РГГУ начинает приём тезисов на ежегодную студенческую конференцию «СКИЛ», которая пройдёт в октябре этого года.
Прислать заявку на участие можно до 28 августа. Ознакомиться подробно с организационной информацией можно на сайте конференции: http://skil-rggu.ru/2023/05/
Отступим на минуточку от русского языка. Уж больно хороша оказия. Да и читатели, полагаю, не только русским языком владеют.
Вот в русском такая проблема практически отсутствует, у нас всегда есть рекомендуемая норма. Даже при двух вариантах написания один все равно предпочтителен, да и речь чаще всего идет всего лишь об ударении.
Английский язык удивителен тем, что в свое время американская и британская ветки разделились и развиваются в параллели. И все чаще возникают два варианта написания или произношения слов. В редких случаях одна и та же вещь называется по-разному.
В нашем примере - каша. Американский английский имеет тенденцию к упрощению грамматики (замена -sation на -zation, например). Исходное британское написание - "porridge". В американском английском все чаще исчезает d, и получается "porrige".
Позволительно написать любой вариант, особенно в России. Но, блин, надо бы уж только ОДИН вариант выбрать, а не вот это вот всё.
Что за Потебня⁉️
Институт современных языков, межкультурной коммуникации и миграций проводит Научно-практическую конференцию с международным участием
🎓 VI Фирсовские чтения «Современные языки и культуры: вариативность, функции, идеологии в когнитивном аспекте».
📆 Дата - 19-21 октября 2023 г.
🌍 Место - Филологический факультет РУДН
Несколько тем конференции:
- Современная когнитивистика: теория и методология
- Когнитивные исследования медиадискурса
- Переводоведение: когнитивный аспект
- Когнитивная лингвистика и межкультурная коммуникация
- Миноритарные языки и языковые идеологии: когнитивный подход
- Нейрокогнитивные и лингвистические детерминанты в реабилитационной и учебной деятельности
- Компьютерная лингвистика: когнитивный подход
🔥 Для молодых исследователей будет организован мастер-класс "Современная парадигма лингвистики глазами молодых".
🔗 Подробная информация о конференции на сайте РУДН.
This channel can’t be displayed because it violated local laws.
Читать полностью…Еще одна компания родом из Турции использует название на эсперанто, а в частности туалетную воду NISHANE tempfluo.
Как следует в описании "TEMPFLUO означает Поток времени на эсперанто".
Школьники, заканчивающие 8, 9 или 10 класс, могут подать заявку на участие в Летней лингвистической школе 17-27 июля в парк-отеле «Азимут» в Ярославской области. llshforever-application-form-2023">Подробности и условия. Актуально до 31 мая.
Читать полностью…Французы юга отличаются своими местными словечками, в том числе на письме.
А могли бы, наверное, и по-окситански писать южане...
#предложка #башкирский #эксперимент
һаумығыҙ! Я приглашаю Вас принять участие в небольшом эксперименте, посвященном башкирскому языку! Эксперимент займет всего 20-30 минут.
Для прохождения Вам потребуется только телефон или компьютер с башкирской клавиатурой и стабильный интернет.
Условия участия:
- возраст от 18 лет
- знание башкирского языка
Эксперимент посвящен башкирским глаголам, и Ваше прохождение очень поможет мне в написании диплома. Так, мы вместе внесем вклад в Науку и поможем исследовать такой прекрасный язык!
Эксперимент можно пройти по этой ссылке ДО 23 мая (включительно): https://forms.gle/Edin1HodjMJZwPVd9
Рәхмәт!
Важный анонс!
18 мая в «Палате ремёсел» (Санкт-Петербург) буду рассказывать о том, как специалисты по истории языка работают с рукописями. Приходите!
https://vk.com/wall-90749631_5178
Знать несколько языков одновременно — это огромное достижение и преимущество. Но стоит ли учить детей иностранным языкам с самого рождения? Детский медицинский психолог Европейского медицинского центра Луиза Истомина, рассказывает о мифах, плюсах и минусах билингвизма.
Ребенок смешивает два языка. Это плохо?
Одно из опасений родителей по поводу воспитания детей в двуязычной среде — возможные ошибки и путаница. Обычно к «путанице» относят ситуацию, когда ребенок в одном предложении использует сразу два языка. #Лингвисты называет это смешением кода, для двуязычных детей это абсолютная норма. Более того, дети делают так, потому что подражают окружающим — они замечают, что взрослые говорят на двух языках, перескакивая с одного на другой, и делают также.
Билингвы начинают позже говорить
Нет исследований, которые доказывали бы, что именно #билингвизм приводит к задержкам речи. Конечно, и среди двуязычных детей есть те, кто сталкиваются с трудностями, но статистически их не больше, чем тех, кто осваивает только один язык. Хороший логопед сможет определить, с чем конкретно связаны нарушения и есть ли они вообще.
Начинать учить язык надо как можно раньше
Да, есть концепция «сенситивного периода» для овладения языком: это идея о том, что после достижения определенного возраста учить язык становится сложнее. Исследователи расходятся во мнениях относительно того, существует ли критический период вообще и, если существует, то где его границы? Пока существуют очень размытые данные, что это возраст от 5 до 15 лет. Конечно, если есть возможность начинать лучше раньше, но здесь главное — как вы будете поддерживать уровень языка и дальше.
Метод «один человек — один язык»
Раньше считалось, что ассоциация «один человек — один язык» помогает ребёнку разделить языки. И только так можно вырастить билингва. Сейчас исследователи советуют просто пользоваться теми методиками, которые удобны самой семье: можно разделять языки (на английском говорит мама, на русском — папа), можно места (один язык дома, один — на улице) или время (чередование дней недели или утро/вечер).
Про влияние билингвизма на интеллект
В книгах The Bilingual Edge и The Power of the Bilingual Brain рассказывают о самых разных плюсах одновременного изучения двух языков, помимо очевидного — собственно, знания этих языков. Билингвы, например, согласно исследованиям, лучше принимают чужие точки зрения, с понимаем относятся к чужим желаниям и потребностям. Двуязычные дети также обладают повышенной чувствительностью к определенным особенностям общения, таким как тон голоса. А еще они лучше справляются с задачами, которые включают переключение между действиями.
Песня считалась народной и получила такую популярность, что по окончании войны чуть не стала гимном Франции. Генерал де Голль сказал Анне Марли: «Свой талант вы превратили в оружие для Франции».
Читать полностью…«А суахили или хауса?» (Это палиндром о лингвисте, который размышляет, какой язык выучить. Теперь понятно, какой)
Читать полностью…Мнение о билингвизме и его желательности — мать с тремя языками рассказывает, почему сознательно не учит языкам дочь до младшего школьного возраста. Среди разных доводов такой:
Современных примеров билингвов в большой литературе тоже нет. Есть примеры, когда писатель осваивал иностранный до высокого уровня художественности: Кадзуо Исигуро, Милан Кундера, тот же Набоков, Бродский. Последние трое всегда сверяли свои тексты с редакторами-носителями языка. Из известных билингвов, которые добились серьёзного владения хотя бы одним из языков, можно назвать разве что Гузель Яхину, и то под большим вопросом. Свою книгу «Зулейха открывает глаза» Гузель Яхина сама на татарский перевести не смогла. Впрочем, даже если Яхина и полноценный билингв, её единичный пример не меняет общей закономерности: билингвы не становятся большими писателями.
Полностью на «Меле»: https://mel.fm/blog/anastasiya-mironova/85907-ya-znayu-yazyki-no-ne-uchu-im-dochku-ne-pytaytes-obmanut-nauku