linguisticmadness | Образование

Telegram-канал linguisticmadness - Linguistic Madness

3191

Канал о лингвистике и языках: ссылки, статьи, мнения, факты. По всем вопросам пишите @Oksident

Подписаться на канал

Linguistic Madness

Прекрасное в районе московского Artplay

Читать полностью…

Linguistic Madness

Крутая диаграмма: общие и различные заглавные буквы греческого алфавита, латиницы и кириллицы.

Читать полностью…

Linguistic Madness

Небольшой проект Ноттингемского университета, посвященный иностранным словам, прочно вошедшим в английский язык. Каждое слово описывается в отдельном видеоролике.

http://www.wordsoftheworld.co.uk/

Читать полностью…

Linguistic Madness

На выходе получается такая красота

Читать полностью…

Linguistic Madness

В ближайшую неделю интернет у меня будет довольно эпизодически, поэтому посты буду выкладывать редко. Зато у вас будет время прочитать предыдущие и отдохнуть от меня :)

Читать полностью…

Linguistic Madness

Вот тут развенчивают несколько популярных мифов о лингвистике в художественной литературе http://dankoboldt.com/linguistics-in-fiction/
В их число вошло определение пола по синтаксису, связь между отсутствием неких слов в языке X и культурой носителей языка Х, деление языков на простые и сложные и традиционный миф типа «В эскимосских языках существует более 100 слов для обозначения снега». В целом ничего нового, но статья неплохо подойдет для новичков в лингвистике и просто интересующихся.

Читать полностью…

Linguistic Madness

Фейсконтроль на языковых вечеринках

Читать полностью…

Linguistic Madness

«Дождливый словарь» Бена Шотта, составленный с помощью слов из Oxford English Dictionary. Словарь маленький, но очень милый. (В виде текста я его не нашла, поэтому по ссылке он в формате картинки)

http://graphics8.nytimes.com/images/2011/04/02/opinion/2110403_schott_images/2110403_schott_images-custom1-v2.jpg

Читать полностью…

Linguistic Madness

Эту ссылку я посвящаю всем лингвистам-первокурсникам, которые слышат от преподавателей: «Ну этот значок в таблице Международного фонетического алфавита вы в реальной жизни вряд ли услышите, да и все равно я его воспроизвести не смогу». Все части таблицы кликабельны, имеются варианты произношения с разным звуковым окружением.

http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/

Читать полностью…

Linguistic Madness

Сегодня хочу поделиться с вами необычной игрой TORK, авторы которой попытались воссоздать ощущения путешественника в совершенно незнакомой стране. Задача игры - понять социальную структуру торкианцев (которые, к слову, в основном смахивают на рыбок), в некоторой степени выучить их язык и починить с их помощью ваш космический корабль. Сделать это не так-то просто, поскольку язык состоит из неизвестных нам символов (создатели вдохновлялись письменностью майя), которые нужно переставлять в предложении до получения необходимого результата. Со временем количество символов и возможных вариаций возрастает. В игре есть бортовой компьютер, который дает подсказки, а еще в него можно записывать предположительное значение символов. Игра не особо новая, работает на flash, но всё это не делает ее менее увлекательной.

http://www.abc.net.au/gameon/tork/default.htm

Читать полностью…

Linguistic Madness

Крутой сайт, куда можно вставлять адреса любых страничек. После клика по любому слову на странице появлется его перевод на требуемый язык. Сайт поддерживает двусторонний перевод на 11 языков и выводит историю просмотренных слов.

http://lingro.com/

Читать полностью…

Linguistic Madness

По этой ссылке незнакомцы зачитывают на английском пару строчек из поэмы Редьярда Киплинга «Если…» и просят определить их акцент. Осторожно, игра затягивает.
https://www.languagetrainers.com/games/english-accent-game.php

Читать полностью…

Linguistic Madness

Сегодняшний словарь (простите меня за любовь к ним) - «Словарь необъяснимой печали», составленный графическим дизайнером и редактором Джоном Кенигом. Он изобретает термины для комплексных эмоций, определений к которым пока не существует. Если у вас есть такая на примете, то можете написать автору, и он придумает для нее слово.

http://www.dictionaryofobscuresorrows.com/

Читать полностью…

Linguistic Madness

Если вы на выходных собирались в ИКЕА, то не забудьте захватить с собой этот чудный словарь со значениями страшных слов типа SKÖLDPADDA. В выборе мебели он вам никак не поможет, зато появится возможность немного потроллить продавцов.

http://lar5.com/ikea/

Читать полностью…

Linguistic Madness

Ну и прекрасное из « Доктора Хауса»:

Like I always say, there's no "I" in team. There's a "me" though, if you jumble it up.

Читать полностью…

Linguistic Madness

История про одну шутку Дугласа Адамса, которую шесть наших переводчиков не смогли перевести, причём пять — даже не пытались.

Шутка такая:
"You'd better be prepared for the jump into hyperspace. It's unpleasantly like being drunk."
"What's so unpleasant about being drunk?"
"You ask a glass of water."

Все переводчики (кроме Марии Спивак, которая хотя бы попыталась) шутки не поняли и написали что-то вроде
— Лучше приготовься к прыжку в гиперпространство. Это так же неприятно, как перепой.
— А что такого неприятного в перепое?
— Пить хочется.

https://www.facebook.com/vguriev/posts/10153754966513305

Между тем, в комментах к посту предлагают два неплохих, хотя и недотягивающих до оригинала варианта: "Примерно так же неприятно, как быть поддатым / спроси футбольный мяч" и "Ощущения у нас будут мерзкие. как будто выпили. — Так хорошо же, выпили! — Нас выпили".

Читать полностью…

Linguistic Madness

Если вы давно мечтали выучить загадочный парселтанг из «Гарри Поттера», то время настало.

Здесь http://www.frathwiki.com/Parseltongue-inspired и здесь http://www.frathwiki.com/Stilio общая информация о языке, а вот тут https://sites.google.com/site/parseltongue101/lesson1 находятся уроки и контрольные работы.

Читать полностью…

Linguistic Madness

Та самая рубрика «Статьи из Википедии»: список фразочек на разных языках для группового фото. У большинства народов они направлены на стимуляцию улыбки, но некоторые предпочитают складывать губы трубочкой.

https://en.wikipedia.org/wiki/Say_cheese

Читать полностью…

Linguistic Madness

Всем привет, период без интернета окончен, так что ссылки к вам будут поступать с прежней регулярностью.

Начну с удачного примера продуктивной работы лингвистов и маркетологов - греческого проекта "Speak AΘenian. Be an AΘenian". Направлен он на популяризацию Афин как туристического направления и сочетает многовековую историю и современные тенденции. С помощью приложения Athenian туристы могут загружать свои фото и подбирать к ним специально придуманные для кампании слова. В их число входят theatricult, aphrawdite, hipstorical и десяток других. В словах обязательно присутствуют либо греческие суффиксы, либо знаковые названия вроде Attica, Athens и Marathon.

http://news.gtp.gr/2015/12/10/athens-campaign-speak-athenian-be-athenian/

Читать полностью…

Linguistic Madness

Вы не поверите, но существует издание «Алисы в стране чудес», полностью напечатанное на Международном фонетическом алфавите. Выглядит это очень странно, но вполне соответствует сумасшедшему миру Кэрролла.

http://phonetic-blog.blogspot.ru/2012/06/casing-ipa.html

Читать полностью…

Linguistic Madness

Любопытная статья о том, во что превратится общение на английском в ЕС, если Британия решит его покинуть. В этом случае возникнет довольно неловкая ситуация, поскольку тогда английский будет родным для 5 миллионов человек , а общая численность населения стран ЕС насчитывает около 500 миллионов человек. Автор статьи предполагает, что английский останется главным рабочим языком, но он превратится в некое подобие евроанглийского диалекта, проявления которого можно наблюдать уже сейчас. Возник он из-за смешения слов, которые имеют схожие корни в разных языках, но отличаются по значению. Один из представителей ЕС даже написал небольшой справочник по неправильному употреблению английских слов и выражений.

http://www.economist.com/news/books-and-arts/21697210-institutions-european-union-will-still-speak-kind-english-if-britain

Читать полностью…

Linguistic Madness

Не устаю восхищаться мультиязычными списками в некоторых статьях Википедии. Сегодня это шахматные фигуры на 61 языке
https://en.wikipedia.org/wiki/Chess_piece

Читать полностью…

Linguistic Madness

Кстати, если у вас есть замечания или предложения для интересных постов, то пишите @Oksident

Читать полностью…

Linguistic Madness

Большой архив материалов о языке от Постнауки: короткие видеолекции известных лингвистов, обсуждения, статьи, тесты, книги. Заядлым лингвоманам хватит надолго.

http://postnauka.ru/themes/language

Читать полностью…

Linguistic Madness

Выглядит это примерно так

Читать полностью…

Linguistic Madness

Таблица звуков животных на 17 языках
http://www.eleceng.adelaide.edu.au/personal/dabbott/animal.html

А в прекрасной англоязычной Википедии есть страница со сравнительным звукоподражанием вообще всего на разных языках
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

Читать полностью…

Linguistic Madness

В русскоязычных блогах и статьях о лингвистике почти не упоминают жанр linguistic fiction, а стоило бы. То есть языки так или иначе являются частью фантастических или фэнтезийных вселенных (привет Толкиену), но существуют и произведения, которые полностью посвящены отдельным лингвистическим аспектам. Время от времени я буду писать здесь про подобные книги, а пока расскажу о сборнике рассказов Теда Чана «История твоей жизни».

Википедия лаконично называет Теда «писателем-фантастом, в активе которого литературных наград больше, чем написанных им произведений». И действительно, кроме вышеупомянутого сборника он опубликовал еще три рассказа, и на этом его литературное наследие пока исчерпывается. Но стоит понимать, что каждый его рассказ написан с огромным вниманием к деталям, сбором необходимой информации и тщательным выбором слов. Даже если вы не большой любитель фантастики, эта книга наверняка увлечет вас нетривиальными сюжетами и идеями.

В сборнике «История твоей жизни» лингвистике посвящено три рассказа и одна небольшая повесть, в честь которой и назван сборник. Повесть описывает попытки ученых расшифровать язык инопланетян. В отличие от большинства фантастических произведений, где за общение с пришельцами отвечает какой-нибудь переводчик со знанием 100500 языков, в «Истории твоей жизни» показан кропотливый процесс нахождения общих реалий, восприятия концепций и поиска эквивалентов. В общем, почти как в жизни. И кстати, по ней уже сняли фильм, и выходит он в этом году.

Книга переведена на русский, последний раз переиздавалась в АСТ в 2014. Обложка у нашего издания уж больно нелепая, поэтому вот вам обложка зарубежного.

Читать полностью…

Linguistic Madness

Style guide от Баззфида по орфографической норме, принятой в редакции. Отличается от мануалов других изданий большим количеством молодежного сленга и новомодных словечек вроде caj (сокращение от casual). Довольно полезная штука: где еще узнаешь, что fan fiction пишется раздельно, а fanfic - слитно?

http://www.buzzfeed.com/emmyf/buzzfeed-style-guide#.gcNzkw4Ew

Читать полностью…

Linguistic Madness

Отличная таблица «цветных» идиом на разных языках, от норвежского до фарси. Идиомы в каждом языковом разделе визуально выделены цветом, так что бонусом можно сравнить цветовые преференции. В русский раздел, правда, попала загадочная «черная бабочка» (кто-нибудь вообще слышал этот фразеологизм?), но в целом материал заслуживает уважения.
http://www.starchamber.com/colors/color-idioms.html

Читать полностью…

Linguistic Madness

Популярные фразы до добра не доводят

Читать полностью…
Подписаться на канал