В переводческом манифесте Sympathy for the traitor Марк Полизотти упоминает крайне своеобразную книгу под названием Le Schizo et les langues. Ее автор — американский писатель Луи Вольфсон, который с детства страдает шизофренией и ненавидит собственную мать. Чувство это настолько сильное, что оно относится не только непосредственно к матери, но и к родному для нее английскийскому языку. В результате Луи усилием воли заставляет себя автоматически переводить всю ее речь на смесь известных ему языков: русского, французского, иврита и немецкого. Система, как можно догадаться, весьма специфична, ведь из языковых заплаток приходится воссоздавать не только звуковую оболочку, но и примерное значение.
Так, фразу Don't trip over the wire он превращает в причудливый гибрид
Tu'nicht tréb[ucher] über èth hé zwir[n] (разумеется, никакие грамматические и орфографические нормы здесь не соблюдаются). А слово ladies интерпретируется то как немецкое leute, то как русское люди.
Вольфсон перенес свою ненависть дальше — сама книга написана на иностранном для него французском, а в договоре с издателем есть отдельный пункт — ее запрещено переводить на английский.
ˈnɛvər ˈgɑnə gɪv jə ʌp
ˈnɛvər ˈgɑnə lɛt jə daʊn
ˈnɛvər ˈgɑnə rʌn əˈraʊnd ənd dɪˈzɜrt jə
Рубрика «вас не спрашивали». Я всеми руками за феминизм и феминитивы, но вот этого настойчивого желания к каждому явлению прикручивать непременный англицизм не понимаю совсем. Возможно это выглядит как брюзжание на тему «зачем нам ваши митболы, у нас тефтели прекрасные». Возможно, дело даже не в наших интернет-СМИ, а в зарубежных, которые начали эту практику навешивания ярлыков на каждый чих. Но гэтсбинг, орбитинг и зеро-вейст, серьезно? Да-да, писать одно слово проще, чем обрисовывать ситуацию. И влепить эмоджи проще, чем тыкать пальцами по клавиатуре. Ага.
Читать полностью…Читаю Heroes, в которой Стивен Фрай продолжает неподражаемо пересказывать греческие мифы, и вижу яростное подмигивание немецкому Kinder, Küche, Kirche:
‘A woman’s place is the hearth, harem or home, not the hunt,’ said Plexippus.
Как особенности грамматики влияют на мировоззрение людей в разных странах и какие альтернативы феминитивам предлагают российские лингвисты.
https://knife.media/feminitives/
The New Yorker придумал знакам пунктуации анкеты на сайте знакомств. Ожидаемо, точка оказывется самой драматичной, а восклицательный знак бесит больше всех.
Honest Dating Profiles of Punctuation Marks | The New Yorker
https://www.newyorker.com/humor/daily-shouts/honest-dating-profiles-of-punctuation-marks
Когда роешься в настройках профиля на сайте-дневнике просмотренных фильмов и случайно открываешь кроличью нору гендерно-нейтральных местоимений
Читать полностью…Бельгийский дизайнер Клотильда Олиф коллекционирует гальку в виде латинского алфавита. Ниже — версии с печатными и прописными буквами.
Читать полностью…The Village рассказывает об одном из самых важных арт-проектов — граффити для незрячих. Кроме очевидного источника вдохновения для слабовидящих, проект популяризует шрифт Брайля — и это очень круто, друзья. Всё никак не соберусь рассказать о практикуме по брайлевскому письму, но если вы интересуется этой темой, то очень советую следить за событиями в музее Вадима Сидура (Москва).
http://www.the-village.ru/village/city/picture-story/288438-brayl-art
Сотрудники отделения теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ создали свой канал и обещают вести прямую трансляцию ежегодной лекции Зализняка. Не проходите мимо!
Читать полностью…Скучаете по мне? Ладно, и так знаю, что не скучаете. Разбавлю молчание в эфире своей второй статей — на этот раз о ругательствах.
Читать полностью…Meanwhile разобрала для вас некоторые теории из книги Дэна Журафски Language of food. И наконец-то написала не в стол, а в «Нож» (да, у меня чёрный пояс по каламбурам).
Читать полностью…Мне сегодня исполнилось четверть века, каналу — чуть больше трёх лет. Спасибо, что остаётесь с нами 🖤
Читать полностью…Сегодня принесла вам целых две хороших новости:
1. Написала про крутых лингвистов, которые создали алгоритмы для перевода и анализа шумерской клинописи. Science, bitch!
2. Нашла онлайн-сокровищницу материалов для изучения древних языков. Ряды любителей старофранцузского, древнегреческого и прочих санскритов грозят значительно пополниться.
Что ж, в очередной раз выныриваю из периода молчания (работа, вторая работа, запои, вставьте свой вариант). Сегодня не совсем про языки, но вы уже наверняка привыкли. Продолжаю упарываться по древнегреческим мифам и их современным обработкам, поэтому сегодня в программе пара ссылок:
1. Крутая интерактивная карта по возможному маршруту Одиссея (или идея для вашего следующего отпуска).
2. Небольшой рассказ про локализацию Одиссеи, которая Assassin's Creed. Хотелось бы больше, но хорошего понемножку.
Хотела ещё чем-нибудь порадовать любителей Heroes of Might and Magic III в честь юбилея, но поиск International translation kit так и не дал результатов. Если вдруг найдете, то знаете, куда скидывать.
Глаза боятся, а руки уже печатают «авторка». Грех мой, душа моя. Авторка: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по небу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ав. Тор. Ка.
Написала тут короче на остросоциальную тему. Уже жду, когда под окном завоют сирены грамматической полиции.
Пост с примерами склонений и использований изобретенных местоимений. Здесь даже есть набор местоимений под названием Spivak (в честь американского математика, а не той, о ком вы подумали).
Читать полностью…Переводчик инди-игры рассказывает об особенностях локализации шуток и говоров и сложностях перерисовки шрифтов. Некоторые решения спорные, но читать все равно интересно.
https://kanobu.ru/articles/ispoved-indi-perevodchika-371470/
Знаю-знаю, вы надеялись, что я тут уже не появлюсь, поэтому понабежали со страшной силой (ох уж этот парадокс телеграма!) Но нет, пока свободного времени у меня будет побольше, поэтому готовьтесь к новым лингвоссылкам. Сегодняшняя будет не о лингвистике, но вдруг вы еще не видели прошлогодний проект Британского совета о поездке трех писателей, критика, художника и музыканта по Транссибу. Зима, дребезжание ложечки в стакане и три с половиной тысячи километров — хорошая альтернатива новогоднему телемарафону.
http://inrussia.com/storytellers
Заседание клуба владельцев отличных Телеграм-каналов. Слева направо:
@helloskaplichniy
@bookninja
@prochitalanapisala
@linguisticmadness
Подписывайтесь, если ещё не :)
Традиционная лекция профессора нашей кафедры академика Андрея Анатольевича Зализняка о новгородских берестяных грамотах — находках этого года состоится уже в этот четверг.
Даже если вы не интересуетесь древненовгородским диалектом, один раз поприсутствовать на таком событии точно стоит. Вдумайтесь: больше 10 грамот, найденных за этот сезон, семь веков пролежали в земле — и впервые будут представлены широкой публике. Помимо новой информации о весёлой жизни древних новгородцев, они могут содержать и новые лингвистические сведения, влияющие на представления о древненовгородском языке и на русистику в целом.
26 октября, в 18:00 в аудитории 01 главного здания МГУ. Вход свободный.
Если вы не успеваете перестроить свои планы, ничего страшного: мы будем вести текстовую трансляцию (с фотографиями) прямо здесь!
P. S. Археологическая экспедиция в Новгороде работает с 1950-х годов, а лекции с лингвистическими итогами успели перерасти с тех пор из узкого совещания профессионалов в полноценную научно-популярную лекцию, с вопросами к аудитории и отчётами лингвистов в ЖЖ. Последние два года наш выпускник Андрей Сичинава публикует такие отчёты в «Арзамасе», рекомендуем найти и ознакомиться!
Как китайца может оскорбить зеленая шляпа, у каких народов шутки про «твою мамку» появились раньше, чему у русских рэперов, и что сказать слабохарактерному немцу – https://knf.md/on-insults
Читать полностью…После этого текста вы поймете, как рестораны вас обманывают и заставляют больше платить:
https://knf.md/language-food
Сегодня хочу порекомендовать вам канал, который не связан с лингвистикой, но может помочь в ситуации, когда уже не до изучения языков. Евгения рассказывает о новых исследованиях в медицине и даёт дельные советы по оказанию скорой помощи. А из этого поста можно заодно узнать об интересном врачебном девизе
/channel/a_young_doctors_notebook/107