6341
این کانال جهت آموزش زبان عمومی و تخصصی برای دانشجویان رشته ی علوم سیاسی(از کارشناسی تا دکتری ) 👇🏼👇🏼 با مدیریت مرضیه محمدی(دانش آموخته ی روابط بین الملل ) ✅ترجمه ی متون عمومی و تخصصی پذیرفته می شود ✅ 👇🏼 @Avant_grade_98 09189021885
Diplomacy
دیپلماسی
1)
Diplomacy may be defined as the practice of conducting relations between states through official representatives.
ترجمه: دیپلماسی را میتوان بهعنوان عملِ برقراری روابط میان دولتها از طریق نمایندگان رسمی تعریف کرد.
2)
Diplomacy may involve the entire foreign relations process, policy formulation as well as execution.
ترجمه: دیپلماسی ممکن است همهٔ فرایند روابط خارجی، یعنی تدوین سیاست و همچنین اجرای آن را دربر بگیرد.
3)
In this broad sense a nation’s diplomacy and foreign policy are the same.
ترجمه: در این معنای گسترده، دیپلماسی و سیاست خارجیِ یک کشور یکی هستند.
4)
In the narrower, more traditional sense, however, diplomacy involves means and mechanisms whereas foreign policy implies ends or objectives.
ترجمه: اما در معنای محدودتر و سنتیتر، دیپلماسی شامل ابزارها و سازوکارهاست، در حالی که سیاست خارجی بیانگر اهداف یا مقاصد است.
5)
In this more restricted sense, diplomacy includes the operational techniques whereby a state pursues its interests beyond its jurisdiction.
ترجمه: در این معنای محدودتر، دیپلماسی شامل روشهای عملیای است که بهوسیلهٔ آنها یک دولت منافع خود را فراتر از قلمروِ صلاحیتش دنبال میکند.
6)
Increasing interdependence of states has steadily expanded the number of international meetings and the instances of multilateral conference and parliamentary diplomacy.
ترجمه: افزایشِ وابستگی متقابلِ دولتها بهطور پیوسته تعداد نشستهای بینالمللی و مواردِ دیپلماسیِ چندجانبه و پارلمانی را افزایش داده است.
7)
States deal with one another on such a great number of occasions and topics, however, that the bulk of diplomatic activity remains bilateral
ترجمه: با این حال، دولتها در تعداد بسیار زیادی از موقعیتها و موضوعات با یکدیگر تعامل میکنند، بهطوریکه بخش عمدهٔ فعالیت دیپلماتیک دوجانبه باقی میماند.
8)
and is conducted through the normal diplomatic channels of the foreign ministry and the resident diplomatic mission.
ترجمه: و این فعالیت از طریق کانالهای عادی دیپلماتیکِ وزارت امور خارجه و نمایندگی دیپلماتیکِ مقیم انجام میشود.
9)
Critical issues are sometimes negotiated at the highest level, involving heads of government in summit diplomacy.
ترجمه: مسائل مهم گاهی در بالاترین سطح مذاکره میشوند، و در این حالت رؤسای حکومت در دیپلماسیِ سران شرکت میکنند.
/channel/language_political
☘️🧿☘️ حرفهایهای مطالعات بینالمللی
🌓 سیاست بهشتی🕊
@SBU_PoliticalScience
🌖 دانشوران خراسان (مطالعات شرق)
@iess_ir
🌎 کنکور ارشد و دکتری علوم سیاسی
@politicsman
🌎 مطالعات یمن 🇾🇪
@yemenstudies_ir
🌎 درسگفتار علوم سیاسی و روابط بینالملل
@ecopolitist
🌎 آموزش زبان تخصصی رشته علوم سیاسی
@language_political
🌎 کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
@Policy_researcher
🌎 مطالعات ترکیه و قفقاز
@turkeycaucasus
🌎 راوی عربستان 🇸🇦
@KSA_Narrator
🌎 اوراسیا پست، اخبار و تحلیل - چین و روسیه CIS
@EurasiaPost
🌎 لوموند دیپلماتیک Le Monde diplomatique
@mondediplofa
🌎 چین و ماچین 🇨🇳🇨🇳🇨🇳
@china_Reivew
🌎 ژانوس سیاست
@mousavi2025
🌎 آکادمی تخصصی روابط بینالملل
@InternationalAcademic
🌎 رازفیلم/دانلود فیلم و مستند سیاسی اجتماعی فرهنگی
@razfilmweb
🌎 کانال علوم سیاسی
@politicalsciencce
🌎 دیپلماسی و سیاست خارجی
@Iranian_diplomacy
🌎 ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی
@Politicianns
🌎 سوقنا | اقتصاد سیاسی جهان اسلام
@suqona
🌎 پژوهشکده علوم سیاسی
@Policyresearcherr
🌎 در مسیر ابریشم(آموزش زبان چینی)🇨🇳🇨🇳
@Learningchinesesrpllic
🌎 اخبار و تحلیل مسائل خاورمیانهوشمالآفریقا
@mena_news_analysis
🌎 تحولات عراق و شامات
@IraqLevant
🌎 ملت دین
@melatedin
🌎 خبری تحلیلی سیاق
@syaaq_ir
🌎 زاویه: اندیشکده مطالعات راهبردی قفقاز، ترکیه و کریدورها
@zaviyeinsight
🌎 تحلیل مسائل سیاسی خاورمیانه
@paygah_ejtemayi
🌎 کتابخانه علوم سیاسی
@Politicalsciennce
🌎 اقتصاد آفریقا
@EcoAfrican
🌎 بانک مقالات علوم سیاسی
@maghalatolomsiasii
🌎 روسکیی چاس
@RusskiyChas
🌎 کانال مطالعات سوریه
@hdrhbb1
🌎 سیاستکده
@siyasatkadehh
🌎 ژئواکونومیک نیوز
@GeoecoNEWS
🌎 همه چیز درباره چین 🇨🇳
@chinese10
🌎 اندیشکده بهارستان
@Baharestan_ThinkTank
🌎 ویرایش متون سیاسی
@virast_yar
🌎 تحلیل در رشته علوم سیاسی
@Iranianpoliticianss
🌎 مطالعات خلیج فارس
@PGulfStudies
🌎 دوره فن ترجمه زبان علوم سیاسی و متون مطبوعاتی
@policyinact
🌎 دیپلماسی/نگاه علمی به سیاست
@bestdiplomacy
🌓 مطالعات حقوق بشر
@ngoodvv
🌓 شناخت دقیق پاکستان؛ اندیشکده اقبال
@andishkadehiqbal
🍁🧿☘️ هماهنگی برای تبادل
@mrgp_1
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
☘️🧿☘️ حرفهایهای مطالعات بینالمللی
🌓 اخبار و تحلیل مسائل خاورمیانهوشمالآفریقا
@mena_news_analysis
🌎 کنکور ارشد و دکتری علوم سیاسی
@politicsman
🌎 کانال مطالعات یمن🇮🇷🇾🇪
@yemenstudies_ir
🌎 موسسه مطالعات ایران و اوراسیا (ایراس)
@iras_institute
🌎 تحلیل در رشته علوم سیاسی
@Iranianpoliticianss
🌎 اقتصاد سیاسی
@Inter_Politics
🌎 فیلم و مستند سیاسی
@politicsmovie
🌎 آلبوم جنگاوران تاریخ🛡
@Marzupan
🌎 عربستان شناسی 🇸🇦
@KSA_Narrator
🌎 اوراسیا پست، اخبار و تحلیل - چین و روسیه CIS
@EurasiaPost
🌎 لوموند دیپلماتیک Le Monde diplomatique
@mondediplofa
🌎 چین و ماچین
@china_Reivew
🌎 بانک مقالات علوم سیاسی
@maghalatolomsiasii
🌎 اقتصاد آفریقا
@EcoAfrican
🌎 کانال علوم سیاسی
@politicalsciencce
🌎 دیپلماسی و سیاست خارجی
@Iranian_diplomacy
🌎 ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی
@Politicianns
🌎 ملت دین؛ روایتگر تحولات جریانات و جنبشها
@melatedin
🌎 هابرماس
@habermass
🌎 دیپلماسی کتاب؛ رصدخانه نشر بینالملل
@bookdiplomacy
🌎 اخبار و تحلیل مسائل خاورمیانهوشمالآفریقا
@mena_news_analysis
🌎 پژوهشکده علوم سیاسی
@Policyresearcherr
🌎 اندیشکده مطالعات راهبردی قفقاز، ترکیه و کریدورها
@zaviyeinsight
🌎 کتابخانه علوم سیاسی
@Politicalsciennce
🌎 تحلیل مسائل سیاسی خاورمیانه
@paygah_ejtemayi
🌎 رازفیلم/دانلود فیلم و مستند سیاسی اجتماعی فرهنگی
@razfilmweb
🌎 اکادمی تخصصی جهان بین الملل
@InternationalAcademic
🌎 مرکز مطالعات عراق
@instituteofiraqistudies
🌎 روسکیی چاس
@RusskiyChas
🌎 سیاستکده
@siyasatkadehh
🌎 ژئواکونومیک نیوز
@GeoecoNEWS
🌎 همه چیز درباره چین 🇨🇳
@chinese10
🌎 آرشیو بزرگ اینفوگرافیک در تلگرام 📊
@Infographicers
🌎 کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
@Policy_researcher
🌎 آموزش زبان تخصصی رشته علوم سیاسی
@language_political
🌎 درسگفتار علوم سیاسی و روابط بینالملل
@ecopolitist
🌎 آرشیو بزرگ بهترین اینفوگرافیها 🎨
@Infographicer
🌎 دوره فن ترجمه زبان علوم سیاسی و متون مطبوعاتی
@policyinact
🌎 نقشههای تاریخی و سیاسی 🌍
@Jaynegareh
🌓 شناخت دقیق پاکستان؛ اندیشکده اقبال
@andishkadehiqbal
🍁🧿☘️ هماهنگی برای تبادل
@mrgp_1
First of all, I believe that a good writer in the field of political science can help people understand society, government, and power on a deeper level. A skilled writer can clarify complex ideas through his works, examples, and unique way of thinking. In my opinion, political writing plays an important role in helping people think critically about leadership and politics.
The writer I admire so much is Niccolò Machiavelli, a famous political thinker and philosopher from Italy. He was introduced to me by my history teacher, who encouraged us to read parts of his book “The Prince.” Machiavelli has written several influential books that discuss politics and human nature in a very realistic way.
I suppose his best work is “The Prince,” because it clearly explains how leaders gain, use, and keep power. This book, in my opinion, helps readers understand the practical side of politics and decision‑making. He usually writes about politics, power, leadership, and the behaviour of rulers.
Machiavelli’s ideas impressed me a lot. They changed the way I think about power and responsibility. I often talk about his ideas in different discussions and encourage others, especially students, to read his works carefully. His books are worth reading more than once because every time you read them, you learn something new.
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره: از طریق تماس یا برنامه های داخلی با شماره ی زیر
👇
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی در برنامه داخلی بله
👇🏼👇🏼
https://ble.ir/Policy_researcher
قابل توجه دوستان گرامی علوم سیاسی
تمامی خدمات مجموعه ما ادامه دارد و دوستانی که مشکل نت دارند از طریق شماره تماس اینجانب مرضیه محمدی و در تمام برنامه های داخلی پاسخگو خواهیم بود
09189021885
قابل توجه دوستان گرامی دکتری که به دنبال تقویت #رزومه ی خود هستند ،مجموعه ی ما جهت مشاوره در خدمت دوستان خواهد بود
دوستانی که مشکل اینترنت دارند می توانند با شماره اینجانب مرضیه محمدی #تماس داشته باشند و یا از طریق برنامه های داخلی ،#ایتا ،#بله و...ارتباط برقرار کنند
👇🏻👇🏻👇🏻
09189021885
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
Jean Bodin (1530–96)
متن:
A French political philosopher, Bodin was the first important theorist of sovereignty, which he defined as 'the absolute and perpetual power of a commonwealth'.
ترجمه:
بودَن یک فیلسوف سیاسی فرانسوی بود و اولین نظریهپرداز مهم دربارهٔ حاکمیت به شمار میرفت، که آن را اینگونه تعریف کرد:
«قدرت مطلق و همیشگی یک دولت.»
متن:
In his view, the only guarantee of political and social stability is the existence of a sovereign with final lawmaking power;
ترجمه:
از نظر او، تنها تضمینِ ثبات سیاسی و اجتماعی این است که یک حاکم وجود داشته باشد که قدرت نهایی قانونگذاری را در اختیار دارد.
متن:
in that sense, law reflects the 'will' of the sovereign.
ترجمه:
در این معنا، قانون بازتابدهندهٔ «اراده» حاکم است.
متن:
Although the sovereign is above the law, in that he cannot be bound by an expression of its will,
ترجمه:
اگرچه حاکم بالاتر از قانون قرار دارد و نمیتواند به وسیلهٔ ارادهٔ قانون محدود شود،
متن:
Bodin recognized the limitation imposed by natural law and what he termed 'fundamental laws',
بودَن محدودیتهایی را که از سوی قانون طبیعی و آنچه «قوانین بنیادی» مینامید، پذیرفت.
متن:
and so did not take sovereignty to imply arbitrary power.
ترجمه:
بنابراین، او حاکمیت را به معنای قدرت خودسرانه نمیدانست.
متن:
Bodin's most important work is The Six Books of the Commonwealth ([1576] 1962).
ترجمه:
مهمترین اثر بودَن کتابِ «شش کتاب دربارهٔ دولت» است.
/channel/language_political
Organs of the State (II)
English:
Organs of the State (II)
Persian Phonetic:
اورگِنز آو دِ اِستِیت (تو)
Persian Translation:
ارکان دولت
Keywords:
Organs | اورگِنز | ارکان
State | اِستِیت | دولت
1. The Head of State
English:
The Head of State
Persian Phonetic:
دِ هِد آو اِستِیت
Persian Translation:
۱. رئیس کشور (یا رئیس دولت)
Keywords:
Head of State | هِد آو اِستِیت | رئیس کشور / رئیس دولت
Paragraph 1
English:
Traditionally, intercourse between states was considered to flow between one sovereign and another.
Persian Translation:
بهطور سنتی، روابط میان دولتها بهعنوان ارتباطی میان یک حاکم مستقل و حاکم مستقل دیگر تلقی میشد.
Keywords:
Traditionally | تردیشنِلی | بهطور سنتی
Intercourse | اینتِرکورس | روابط / تعامل
Sovereign | ساوِرِن | حاکم مستقل
English:
Treaties were agreements between monarchs, which, consequently, bound the state; and diplomatic envoys were accredited personally to the head of the receiving state from his ‘brother’ in the sending state.
معاهدات، توافقهایی میان پادشاهان بودند که در نتیجه، دولت را متعهد میساختند؛ و فرستادگان دیپلماتیک بهطور شخصی از سوی «برادر» او در دولت فرستنده، نزد رئیس دولت پذیرنده اعتبارنامه میگرفتند.
Keywords:
Treaties | تریتیز | معاهدات
Monarchs | مانارکس | پادشاهان
Diplomatic envoys | دیپلُمَتیک اِنویْز | فرستادگان دیپلماتیک
Accredited | اَکردیتِد | مورد تأیید رسمی / اعتبارنامهدار
English:
Traces of this ‘personalized’ state may be found in modern international law, in the rule that obliges the sending state to accredit ambassadors, envoys and ministers to the head of the receiving state, and in the rule which treats the head of state as competent to speak for and bind the state in its international relations, for example, by his signature of a treaty.
Persian Translation:
آثار این «دولتِ شخصیشده» را میتوان در حقوق بینالملل معاصر یافت؛ در قاعدهای که دولت فرستنده را ملزم میکند سفرا، فرستادگان و وزیران را نزد رئیس دولت پذیرنده معرفی و تأیید کند، و نیز در قاعدهای که رئیس دولت را صالح میداند تا از طرف دولت سخن بگوید و آن را در روابط بینالمللی متعهد سازد، برای مثال با امضای یک معاهده.
Keywords:
International law | اینتِرنَشِنَل لا | حقوق بینالملل
Ambassadors | اَمبَسِدِرز | سفرا
Competent | کامپِتِنت | دارای صلاحیت
Bind the state | بایند دِ اِستِیت | متعهد کردن دولت
English:
These rules apply irrespective of his constitutional position, of whether he is ‘monarch’ or ‘president’, and of whether the office of head of state is vested in one man or a council.
Persian Translation:
این قواعد بدون توجه به جایگاه قانون اساسی او اعمال میشوند، خواه «پادشاه» باشد یا «رئیسجمهور»، و خواه مقام ریاست کشور در یک فرد یا در یک شورا مستقر شده باشد.
Keywords:
Constitutional position | کانستیتوشنَل پُزیشِن | جایگاه قانون اساسی
Vested | وِستِد | مستقر / واگذار شده
English:
Certain rules of protocol (precedence in state processions, etc.) still distinguish between monarchs and presidents.
Persian Translation:
برخی قواعد تشریفات (مانند تقدم در مراسم رسمی دولتی و غیره) همچنان میان پادشاهان و رؤسای جمهور تمایز قائل میشوند.
Keywords:
Protocol | پروتُکُل | تشریفات
Precedence | پریسیدِنس | تقدم
Paragraph 2
English:
Several states have made it a criminal offence to offend the dignity of a friendly foreign head of state.
Persian Translation:
چندین دولت، اهانت به حیثیت رئیس کشور خارجیِ دوست را جرم کیفری تلقی کردهاند.
Keywords:
Criminal offence | کرِمِنَل آفِنس | جرم کیفری
Dignity | دیگنِتی | حیثیت / کرامت
English:
This is of particular importance in relation to the law of defamation.
Persian Translation:
این موضوع بهویژه در ارتباط با حقوق افترا اهمیت دارد.
Keywords:
Defamation | دِفَمِیشِن | افترا
English:
This may be considered a rule of comity.
Persian Translation:
این امر ممکن است بهعنوان قاعدهای از ادب و احترام متقابل بینالمللی تلقی شود.
/channel/language_political
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
Organs of the State (II)
English:
Organs of the State (II)
Persian Phonetic:
اورگِنز آو دِ اِستِیت (تو)
Persian Translation:
ارکان دولت
Keywords:
Organs | اورگِنز | ارکان
State | اِستِیت | دولت
1. The Head of State
English:
The Head of State
Persian Phonetic:
دِ هِد آو اِستِیت
Persian Translation:
۱. رئیس کشور (یا رئیس دولت)
Keywords:
Head of State | هِد آو اِستِیت | رئیس کشور / رئیس دولت
Paragraph 1
English:
Traditionally, intercourse between states was considered to flow between one sovereign and another.
Persian Translation:
بهطور سنتی، روابط میان دولتها بهعنوان ارتباطی میان یک حاکم مستقل و حاکم مستقل دیگر تلقی میشد.
Keywords:
Traditionally | تردیشنِلی | بهطور سنتی
Intercourse | اینتِرکورس | روابط / تعامل
Sovereign | ساوِرِن | حاکم مستقل
English:
Treaties were agreements between monarchs, which, consequently, bound the state; and diplomatic envoys were accredited personally to the head of the receiving state from his ‘brother’ in the sending state.
معاهدات، توافقهایی میان پادشاهان بودند که در نتیجه، دولت را متعهد میساختند؛ و فرستادگان دیپلماتیک بهطور شخصی از سوی «برادر» او در دولت فرستنده، نزد رئیس دولت پذیرنده اعتبارنامه میگرفتند.
Keywords:
Treaties | تریتیز | معاهدات
Monarchs | مانارکس | پادشاهان
Diplomatic envoys | دیپلُمَتیک اِنویْز | فرستادگان دیپلماتیک
Accredited | اَکردیتِد | مورد تأیید رسمی / اعتبارنامهدار
English:
Traces of this ‘personalized’ state may be found in modern international law, in the rule that obliges the sending state to accredit ambassadors, envoys and ministers to the head of the receiving state, and in the rule which treats the head of state as competent to speak for and bind the state in its international relations, for example, by his signature of a treaty.
Persian Translation:
آثار این «دولتِ شخصیشده» را میتوان در حقوق بینالملل معاصر یافت؛ در قاعدهای که دولت فرستنده را ملزم میکند سفرا، فرستادگان و وزیران را نزد رئیس دولت پذیرنده معرفی و تأیید کند، و نیز در قاعدهای که رئیس دولت را صالح میداند تا از طرف دولت سخن بگوید و آن را در روابط بینالمللی متعهد سازد، برای مثال با امضای یک معاهده.
Keywords:
International law | اینتِرنَشِنَل لا | حقوق بینالملل
Ambassadors | اَمبَسِدِرز | سفرا
Competent | کامپِتِنت | دارای صلاحیت
Bind the state | بایند دِ اِستِیت | متعهد کردن دولت
English:
These rules apply irrespective of his constitutional position, of whether he is ‘monarch’ or ‘president’, and of whether the office of head of state is vested in one man or a council.
Persian Translation:
این قواعد بدون توجه به جایگاه قانون اساسی او اعمال میشوند، خواه «پادشاه» باشد یا «رئیسجمهور»، و خواه مقام ریاست کشور در یک فرد یا در یک شورا مستقر شده باشد.
Keywords:
Constitutional position | کانستیتوشنَل پُزیشِن | جایگاه قانون اساسی
Vested | وِستِد | مستقر / واگذار شده
English:
Certain rules of protocol (precedence in state processions, etc.) still distinguish between monarchs and presidents.
Persian Translation:
برخی قواعد تشریفات (مانند تقدم در مراسم رسمی دولتی و غیره) همچنان میان پادشاهان و رؤسای جمهور تمایز قائل میشوند.
Keywords:
Protocol | پروتُکُل | تشریفات
Precedence | پریسیدِنس | تقدم
Paragraph 2
English:
Several states have made it a criminal offence to offend the dignity of a friendly foreign head of state.
Persian Translation:
چندین دولت، اهانت به حیثیت رئیس کشور خارجیِ دوست را جرم کیفری تلقی کردهاند.
Keywords:
Criminal offence | کرِمِنَل آفِنس | جرم کیفری
Dignity | دیگنِتی | حیثیت / کرامت
English:
This is of particular importance in relation to the law of defamation.
Persian Translation:
این موضوع بهویژه در ارتباط با حقوق افترا اهمیت دارد.
Keywords:
Defamation | دِفَمِیشِن | افترا
English:
This may be considered a rule of comity.
Persian Phonetic:
دیس مِی بی کانسِدِرْد ا رول آو کامِتی.
Persian Translation:
این امر ممکن است بهعنوان قاعدهای از ادب و احترام متقابل بینالمللی تلقی شود.
/channel/language_political
Political Parties and Their Function
احزاب سیاسی و کارکردهای آنها
کلمات تخصصی:
Political Party: حزب سیاسی — پُلیتیکال پارتی
Function: کارکرد / وظیفه — فانکشن
Paragraph 1
The term ‘political party’, as it was used in ancient times, simply meant a group of noblemen and their followers.
اصطلاح «حزب سیاسی»، همانگونه که در دوران باستان به کار میرفت، صرفاً به معنای گروهی از اشرافزادگان و پیروان آنها بود.
کلمات تخصصی:
Ancient times: دوران باستان — اِنشِنت تایمز
Noblemen: اشرافزادگان — نوبلمِن
Followers: پیروان — فالوئرز
When parliamentary bodies developed in the eighteenth-century England, however, the term began to be used to refer to groups of leaders acting collectively in the Parliament.
اما زمانی که نهادهای پارلمانی در انگلستان قرن هجدهم شکل گرفتند، این اصطلاح به گروههایی از رهبران که بهطور جمعی در پارلمان عمل میکردند اطلاق شد.
کلمات تخصصی:
Parliamentary bodies: نهادهای پارلمانی — پارلمنتری بادیز
Collectively: بهصورت جمعی — کُلِکتیولی
Parliament: پارلمان — پارلِمِنت
Political parties in their modern sense were later developed in the 19th century.
احزاب سیاسی به معنای مدرن آنها بعدها در قرن نوزدهم شکل گرفتند.
کلمات تخصصی:
Modern sense: معنای مدرن — مادِرن سِنس
Nineteenth century: قرن نوزدهم — ناینتینث سِنتچِری
They arose from the need to mobilize the electorate, which was being made increasingly more numerous by the expansion of the suffrage.
آنها از نیاز به بسیج رأیدهندگان پدید آمدند؛ رأیدهندگانی که با گسترش حق رأی، بهطور فزایندهای پرشمارتر میشدند.
کلمات تخصصی:
Mobilize: بسیج کردن — موبِلایز
Electorate: رأیدهندگان — اِلِکتِرِت
Suffrage: حق رأی — سافریج
Expansion: گسترش — اِکسپَنشِن
Because the United States was the first state to grant the suffrage broadly, it became the first to have modern political parties.
از آنجا که ایالات متحده نخستین کشوری بود که حق رأی را بهطور گسترده اعطا کرد، نخستین کشور دارای احزاب سیاسی مدرن نیز شد.
کلمات تخصصی:
Grant: اعطا کردن — گِرَنت
Broadly: بهطور گسترده — برادلی
Some scholars date the formation of parties to 1800 when Jeffersonian Republicans achieved electoral success over the ruling Federalists, but others date it to the 1830s when white manhood suffrage became widespread.
برخی پژوهشگران شکلگیری احزاب را به سال ۱۸۰۰ نسبت میدهند، زمانی که جمهوریخواهان جفرسونی بر فدرالیستهای حاکم پیروزی انتخاباتی به دست آوردند؛ اما برخی دیگر آن را به دهه ۱۸۳۰ نسبت میدهند، هنگامی که حق رأی مردان سفیدپوست فراگیر شد.
کلمات تخصصی:
Scholars: پژوهشگران — اسکالرز
Electoral success: موفقیت انتخاباتی — اِلِکتُرال سَکسِس
Federalists: فدرالیستها — فِدِرالیستس
Suffrage: حق رأی — سافریج
Functions of Parties
کارکردهای احزاب
تلفظ: فانکشنز آو پارتیز
/channel/language_political
☘️🧿☘️ حرفهایهای مطالعات بینالمللی
🌎 شناخت دقیق پاکستان؛ اندیشکده اقبال
@andishkadehiqbal
🌎 کنکور ارشد و دکتری علوم سیاسی
@politicsman
🌎 برگزاری دوره های مترجمی زبان انگلیسی
@policyinact
🌎 آرشیو بزرگ بهترین اینفوگرافیها 🎨
@Infographicer
🌎 موسسه مطالعات ایران و اوراسیا (ایراس)
@iras_institute
🌎 درسگفتار علوم سیاسی و روابط بینالملل
@ecopolitist
🌎 آموزش زبان تخصصی رشته علوم سیاسی
@language_political
🌎 کتابخانه تخصصی روابط بینالملل
@ir_Texts
🌎 کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
@Policy_researcher
🌎 مطالعات ترکیه و قفقاز
@turkeycaucasus
🌎 آرشیو بزرگ اینفوگرافیک در تلگرام 📊
@Infographicers
🌎 راوی عربستان 🇸🇦
@KSA_Narrator
🌎 اوراسیا پست، اخبار و تحلیل - چین و روسیه CIS
@EurasiaPost
🌎 لوموند دیپلماتیک Le Monde diplomatique
@mondediplofa
🌎 چین و ماچین 🇨🇳🇨🇳🇨🇳
@china_Reivew
🌎 مرکز مطالعات عراق
@instituteofiraqistudies
🌎 آکادمی تخصصی روابط بینالملل
@InternationalAcademic
🌎 کانال علوم سیاسی
@politicalsciencce
🌎 تحلیل مسائل سیاسی خاورمیانه
@paygah_ejtemayi
🌎 زاویه: اندیشکده مطالعات راهبردی قفقاز، ترکیه و کریدورها
@zaviyeinsight
🌎 خبری تحلیلی سیاق
@syaaq_ir
🌎 پژوهشکده علوم سیاسی
@Policyresearcherr
🌎 اخبار و تحلیل مسائل خاورمیانهوشمالآفریقا
@mena_news_analysis
🌎 دیپلماسی کتاب؛ رصدخانه نشر بینالملل
@bookdiplomacy
🌎 تحولات عراق و شامات
@IraqLevant
🌎 ملت دین
@melatedin
🌎 ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی
@Politicianns
🌎 دیپلماسی و سیاست خارجی
@Iranian_diplomacy
🌎 کتابخانه علوم سیاسی
@Politicalsciennce
🌎 اقتصاد آفریقا
@EcoAfrican
🌎 بانک مقالات علوم سیاسی
@maghalatolomsiasii
🌎 روسکیی چاس
@RusskiyChas
🌎 کانال مطالعات سوریه
@hdrhbb1
🌎 سیاستکده
@siyasatkadehh
🌎 ژئواکونومیک نیوز
@GeoecoNEWS
🌎 آلبوم جنگاوران تاریخ🛡
@Marzupan
🌎 همه چیز درباره چین 🇨🇳
@chinese10
🌎 اندیشکده بهارستان
@Baharestan_ThinkTank
🌎 ایران در قفقاز و آسیای مرکزی 📚
@Dosuyecaspian
🌎 ویرایش متون سیاسی✍️
@virast_yar
🌎 تحلیل در رشته علوم سیاسی
@Iranianpoliticianss
🌎 آکادمی مدیریت استراتژیک
@strategiaacademy
🌎 مطالعات خلیج فارس
@PGulfStudies
🌎 مطالعات یمن 🇾🇪
@yemenstudies_ir
🌎 مطالعات تخصصی تاریخ صفویه 🔰
@SafavidStudies
🌎 جاینگاره: نقشههای تاریخی و سیاسی 🌍
@Jaynegareh
🌓 مطالعات حقوق بشر
@ngoodvv
🌿🧿☘️ هماهنگی برای تبادل
@mrgp_1
ABSOLUTISM
Absolutism
تلفظ: آبسَلوتیزم / آبسولوتیزم
ترجمه: استبداد / حکومت مطلقه
1) Unrestrained powers exercised by government.
ترجمه:
قدرتهای مهارنشدهای که توسط حکومت اعمال میشود.
2) Absolutism is the opposite of constitutionalism, which provides for government limited by law.
ترجمه:
استبداد، نقطهٔ مقابلِ مشروطهگرایی است؛ که برای حکومتی محدود به قانون، سازوکار فراهم میکند.
3) An autocracy is a form of absolutism that involves unlimited authority over others by a single individual.
ترجمه:
اتوکراسی/خودکامگی شکلی از استبداد است که در آن، یک فردِ واحد بر دیگران اختیارِ نامحدود دارد.
4) Constitutionalism or limited government may serve as a means for preventing the rise of absolute power, as in the American system.
ترجمه:
مشروطهگرایی یا حکومتِ محدود میتواند وسیلهای برای جلوگیری از ظهورِ قدرتِ مطلق باشد، همانطور که در نظام آمریکایی دیده میشود.
5) Once established, however, an absolutist regime typically defines and determines the scope of its own powers whether or not a constitution exists.
ترجمه:
اما هنگامی که یک رژیمِ استبدادی برقرار شد، معمولاً دامنهٔ قدرتهای خود را، چه قانون اساسی وجود داشته باشد چه نه، خودش تعریف و تعیین میکند.
6) Prior to the American and French revolutions, absolutism took the form of absolute monarchy based on the theory of the divine right of kings.
ترجمه:
پیش از انقلابهای آمریکا و فرانسه، استبداد به شکلِ پادشاهیِ مطلقه بود که بر نظریهٔ «حق الهیِ پادشاهان» استوار بود.
7) In modern times, it has taken the form of dictatorship of the right (fascism) or of the left (Stalinist communism).
ترجمه:
در دوران جدید، استبداد به شکلِ دیکتاتوریِ راست (فاشیسم) یا چپ (کمونیسمِ استالینیستی) درآمده است.
8) The American Founding Fathers feared absolutism and established a system of separation of powers, with checks and balances to safeguard against it.
ترجمه:
بنیانگذاران آمریکا از استبداد بیم داشتند و نظامِ تفکیکِ قوا را همراه با مهار و توازنها برقرار کردند تا در برابر آن محافظت ایجاد شود.
9) The historical struggle between absolutism and democratic constitutionalism continues today, both within and between nations.
ترجمه:
کشاکش تاریخی میان استبداد و مشروطهگراییِ دموکراتیک، امروز هم، هم درون کشورها و هم میان ملتها ادامه دارد.
10) Although no government exercises completely unrestrained powers in all areas, the…
ترجمه:
هرچند هیچ حکومتی در همهٔ حوزهها قدرتهای کاملاً مهارنشده اعمال نمیکند
/channel/language_political
The State
تلفظ: دِ اِستِیت
ترجمه: دولت (در مفهوم حاکمیت یا کشور-دولت)
The term ‘state’ can be used to refer to a bewildering range of things: a collection of institutions, a territorial unit, a historical entity, a philosophical idea and so on.
ترجمه: اصطلاح «دولت» میتواند برای اشاره به طیف وسیع و گیجکنندهای از موارد به کار رود: مجموعهای از نهادها، یک واحد سرزمینی، یک موجودیت تاریخی، یک ایده فلسفی و غیره.
In everyday language, the state is often confused with the government, the two terms being used interchangeably.
ترجمه: در زبان روزمره، دولت (State) اغلب با حکومت (Government) اشتباه گرفته میشود و این دو واژه به جای یکدیگر به کار میروند.
However, although some form of government has probably always existed, at least within large communities, the state in its modern form did not emerge until about the fifteenth century.
ترجمه: با این حال، اگرچه شکلی از حکومت احتمالاً همیشه وجود داشته است (حداقل در جوامع بزرگ)، اما دولت به شکل مدرن آن تا حدود قرن پانزدهم پدیدار نشد.
The precise relationship between state and government is, nevertheless, highly complex.
ترجمه: با این وجود، رابطه دقیق بین دولت و حکومت بسیار پیچیده است.
Government is part of the state, and in some respects is its most important part, but it is only an element within a much larger and more powerful entity.
ترجمه: حکومت بخشی از دولت است و از برخی جهات مهمترین بخش آن محسوب میشود، اما تنها عنصری در دلِ یک موجودیت بسیار بزرگتر و قدرتمندتر است.
So powerful and extensive is the modern state that its nature has become the centerpiece of political argument and ideological debate.
ترجمه: دولت مدرن چنان قدرتمند و گسترده است که ماهیت آن به محور اصلی مباحثات سیاسی و مناظرات ایدئولوژیک تبدیل شده است.
This is reflected, in the first place, in disagreement about the nature of state power and the interests it represents, that is, competing theories of the state.
ترجمه: این امر در درجه اول در اختلافنظر درباره ماهیت قدرت دولت و منافعی که نمایندگی میکند، یعنی نظریههای رقیب در مورد دولت، منعکس شده است.
Second, there are profound differences about the proper function or role of the state: what should be done by the state and what should be left to private individuals.
ترجمه: ثانیاً، تفاوتهای عمیقی در مورد وظیفه یا نقش مناسب دولت وجود دارد: اینکه چه کارهایی باید توسط دولت انجام شود و چه کارهایی باید به افراد (بخش) خصوصی واگذار گردد.
The state is often defined narrowly as a separate institution or set of institutions, as what is commonly thought of as ‘the state’.
ترجمه: دولت اغلب به طور محدود به عنوان یک نهاد مجزا یا مجموعهای از نهادها تعریف میشود؛ همان چیزی که عموماً از «دولت» در ذهن متبادر میشود.
For example when Louis XIV supposedly declared, ‘L’état c’est moi’, he was referring to the absolute power that was vested in himself as monarch.
ترجمه: برای مثال، زمانی که لویی چهاردهم ظاهراً اعلام کرد «دولت من هستم»، او به قدرت مطلقی اشاره داشت که به عنوان پادشاه در اختیار او بود.
The state therefore, stands for the apparatus of government in its broadest sense, for those institutions that are recognizably ‘public’ in that they are responsible for the collective organization of communal life and are funded at the public’s expense.
ترجمه: بنابراین، دولت نماینده ساختار (دستگاه) حکومت در گستردهترین معنای آن است؛ یعنی آن نهادهایی که به وضوح «عمومی» شناخته میشوند، از این جهت که مسئول سازماندهی جمعیِ زندگی اجتماعی هستند و با هزینه عمومی (بودجه عمومی) تامین مالی میشوند.
Thus the state is usually distinguished from civil society.
ترجمه: از این رو، دولت معمولاً از جامعه مدنی متمایز میگردد.
/channel/language_political
A French political philosopher, Bodin was the first important theorist of sovereignty,
بُدن، یک فیلسوف سیاسی فرانسوی، نخستین نظریهپرداز مهمِ «حاکمیت» بود،
which he defined as ‘the absolute and perpetual power of a commonwealth’.
که او آن را به عنوان «قدرت مطلق و همیشگیِ یک جامعه سیاسی» تعریف کرد.
In his view, the only guarantee of political and social stability
از دیدگاه او، تنها تضمینِ ثبات سیاسی و اجتماعی،
is the existence of a sovereign with final lawmaking power;
وجودِ یک حاکمِ دارای قدرت نهاییِ قانونگذاری است؛
in that sense, law reflects the ‘will’ of the sovereign.
به این معنا که قانون، بازتابدهندهی «اراده» شخصِ حاکم است.
Although the sovereign is above the law,
هرچند که حاکم فراتر از قانون است،
in that he cannot be bound by an expression of its will,
از این جهت که نمیتواند به ابرازی از ارادهی قانون مقید شود،
Bodin recognized the limitation imposed by natural law
اما بُدن محدودیتهای اعمال شده توسط قانون طبیعی
and what he termed ‘fundamental laws’,
و آنچه را که «قوانین بنیادی» نامید، به رسمیت شناخت،
and so did not take sovereignty to imply arbitrary power.
و بنابراین، حاکمیت را به معنای قدرت خودسرانه (استبداد مطلق) قلمداد نکرد.
Bodin’s most important work is The Six Books of the Commonwealth.
مهمترین اثر بُدن، کتابِ «شش کتابِ جمهوری» (دولت مشترک) است.
/channel/language_political
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
☘️🧿☘️ حرفهایهای مطالعات بینالمللی
🌓 شناخت دقیق پاکستان؛ اندیشکده اقبال
@andishkadehiqbal
🌎 کانال مطالعات یمن
@yemenstudies_ir
🌎 آموزش زبان تخصصی رشته علوم سیاسی
@language_political
🌎 کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
@Policy_researcher
🌎 عربستان از درون 🇸🇦
@KSA_Narrator
🌎 ژئواکونومیک نیوز
@GeoecoNEWS
🌎 سیاستکده
@siyasatkadehh
🌎 بانک مقالات علوم سیاسی
@maghalatolomsiasii
🌎 کانال علوم سیاسی
@politicalsciencce
🌎 دیپلماسی و سیاست خارجی
@Iranian_diplomacy
🌎 ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی
@Politicianns
🌎 پژوهشکده علوم سیاسی
@Policyresearcherr
🌎 دیپلماسی کتاب؛ رصدخانه نشر بینالملل
@bookdiplomacy
🌎 تحلیل مسائل ژئواکونومیک (گذرگاه)
@Gozargah_1404
🌎 کتابخانه علوم سیاسی
@Politicalsciennce
🌎 تحلیل مسائل سیاسی خاورمیانه
@paygah_ejtemayi
🌎 اقتصاد آفریقا
@EcoAfrican
🌎 چین و ماچین 🇨🇳🇨🇳🇨🇳
@china_Reivew
🌎 اوراسیا پست، اخبار و تحلیل - چین و روسیه CIS
@EurasiaPost
🌎 همه چیز درباره چین 🇨🇳
@chinese10
🌎 دفاع از سنگر آزادی
@Baharestan_ThinkTank
🌎 اقتصاد سیاسی بینالملل
@Inter_Politics
🌎 تحلیل در رشته علوم سیاسی
@Iranianpoliticianss
🌎 کنکور ارشد و دکتری علوم سیاسی
@politicsman
🍁🧿☘️ هماهنگی برای تبادل
@mrgp_1
قابل توجه دوستان گرامی
کانال روش پژوهش در علوم سیاسی در برنامه بله راه اندازی شد
👇🏼👇🏼👇🏼
«کانال روش پژوهش در علوم سیاسی»
🆔 شناسه:
https://ble.ir/Policy_researcher
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره: از طریق #تماس یا برنامه های #داخلی با شماره ی زیر
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
قابل توجه دوستان گرامی
از امروز میتوانید از طریق تماس و یا برنامه ی ایتا با اینجانب مرضیه محمدی در ارتباط باشید و مجموعه ی ما پاسخگوی شما خواهد بود
09189021885
Realism
|
واقعگرایی
Relations among states take place in the absence of a world government.
روابط میان دولتها در نبودِ یک دولتِ جهانی شکل میگیرد.
states: دولتها — اِستِیتس
world government: دولت جهانی — وُرلد گاوِرنمِنت
For realists, this means that the international system is anarchic.
|
از نظر واقعگرایان، این به آن معناست که نظام بینالملل آنارشیک است.
international system: نظام بینالملل — اینتِرنَشِنال سیستِم
anarchic: آنارشیک، بیمرجع — اَنارکیک
International relations are best understood by focusing on the distribution of power among states.
روابط بینالملل را بهترینطور میتوان با تمرکز بر توزیع قدرت میان دولتها درک کرد.
distribution of power: توزیع قدرت — دیستریبیوشِن آو پاوِر
Despite their formal legal equality, the uneven distribution of power means that the arena of international relations is a form of “power politics”.
با وجود برابری حقوقیِ رسمی، توزیع نابرابر قدرت باعث میشود که عرصه روابط بینالملل شکلی از «سیاست قدرت» باشد.
power politics: سیاست قدرت — پاوِر پالیـتیکس
legal equality: برابری حقوقی — لیگَل ایکوآلِتی
Power is hard to measure; its distribution among states changes over time and there is no consensus among states about how it should be distributed.
قدرت بهسختی قابل اندازهگیری است؛ توزیع آن میان دولتها در طول زمان تغییر میکند و اجماعی درباره چگونگی توزیع آن وجود ندارد.
consensus: اجماع — کِنسِنسَس
International relations is therefore a realm of necessity (states must seek power to survive in a competitive environment) and continuity over time.
بنابراین روابط بینالملل عرصه ضرورت است (دولتها باید برای بقا در محیطی رقابتی به دنبال قدرت باشند) و در طول زمان تداوم دارد.
competitive environment: محیط رقابتی — کامپِتِتیو اِنوایرِنمِنت
/channel/language_political
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
Shortcomings of Political Democracy
کاستیهای دموکراسی سیاسی
Participatory democracy and representative democracy are generally referred to as political democracy.
دموکراسی مشارکتی و دموکراسی نمایندگی معمولاً به عنوان دموکراسی سیاسی شناخته میشوند.
The basic premise about political democracy is that a government can do whatever it wishes and still remain democratic so long as its duly elected officials act in accordance with certain approved methods.
اصل اساسی در مورد دموکراسی سیاسی این است که دولت میتواند هر کاری بخواهد انجام دهد و همچنان دموکراتیک بماند، تا زمانی که مقامات منتخب آن مطابق با روشهای تأییدشده عمل کنند.
In principle, all that political democracy signifies is a method by which majorities – either of the people themselves or of their representatives – make decisions affecting government policy.
در اصل، تمام آنچه دموکراسی سیاسی نشان میدهد روشی است که اکثریت – چه خود مردم یا نمایندگان آنها – تصمیماتی را اتخاذ میکنند که بر سیاست دولت تأثیر میگذارد.
Some opponents of political democracy, however, have strongly questioned the value of this form of government.
با این حال، برخی مخالفان دموکراسی سیاسی، به شدت ارزش این نوع حکومت را زیر سؤال بردهاند.
What does it matter, these opponents have asked, if people can vote but the effect of their voting makes no real difference in the quality of their lives?
این مخالفان پرسیدهاند، چه اهمیتی دارد اگر مردم رأی دهند، اما اثر رأی دادنشان هیچ تفاوت واقعی در کیفیت زندگی آنها ایجاد نکند؟
What really matters, they say, is economic democracy – a system of government which distributes the material rewards of society so as to minimize the wide differences of income.
آنها میگویند آنچه واقعاً اهمیت دارد دموکراسی اقتصادی است – نظامی از حکومت که پاداشهای مادی جامعه را توزیع میکند تا اختلافات گسترده درآمد را کاهش دهد.
They argue that so long as a free enterprise system exists, there can be no real democracy.
آنها استدلال میکنند که تا زمانی که نظام سرمایهداری آزاد وجود دارد، دموکراسی واقعی نمیتواند وجود داشته باشد.
Political democracy, in their view, is a sham, since it does not reflect the popular will, and it only gives the ruling class an opportunity to control the political system and utilize it for their own benefit.
به نظر آنها، دموکراسی سیاسی یک فریب است، زیرا اراده عمومی را بازتاب نمیدهد و فقط به طبقه حاکم این فرصت را میدهد که نظام سیاسی را کنترل کرده و برای منافع خود از آن استفاده کند.
/channel/language_political
توجه توجه
باتوجه به مشکلات اینترنت ،در #ایتا هم در خدمت شما خواهیم بود و عزیزان می توانند در صورت داشتن هر گونه سوال ایتا پیام دهند، در سریعترین زمان ممکن پاسخگوی شما هستیم
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در #ایتا و #تلگرام و #تماس در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
First, in response to the practical problem of protecting European life, liberty, and property in sometimes hostile non-European countries, the nineteenth-century standard of ‘civilization’ sought to guarantee certain basic rights, the observance of which, at least in relation to foreign nations, could be expected from ‘civilized states’.
ترجمه:
نخست، در پاسخ به مسئلهی عملیِ حفاظت از جان، آزادی و اموال اروپاییان در کشورهایی غیراروپایی که گاه خصمانه بودند، استاندارد «تمدن» در قرن نوزدهم در پی آن بود که برخی حقوق بنیادین را تضمین کند؛ حقوقی که رعایت آنها، دستکم در روابط با کشورهای خارجی، از «دولتهای متمدن» انتظار میرفت.
تلفظ کامل:
لغات تخصصی:
Protecting: حفاظت کردن | پروتِکتینگ
Liberty: آزادی | لیبِرتی
Property: اموال | پراپِرتی
Hostile: خصمانه | هاستایل
Nineteenth-century: قرن نوزدهم | ناینتینث سِنچِری
Basic rights: حقوق بنیادین | بِیسیک رایتس
Civilized states: دولتهای متمدن | سیویلیزِد اِستِیتس
Second, in response to the philosophical problem of determining which countries deserved legal recognition and legal personality under international law, the standard of ‘civilization’ provided a doctrinal rationale for limiting recognition in international law to those candidate countries that ‘recognizing states regarded as being civilized’.
ترجمه:
دوم، در پاسخ به مسئلهی فلسفیِ تعیین اینکه کدام کشورها شایستگی شناسایی حقوقی و شخصیت حقوقی در چارچوب حقوق بینالملل را دارند، استاندارد «تمدن» یک مبنای دکترینال فراهم میکرد تا شناسایی در حقوق بینالملل به کشورهایی محدود شود که از نظر دولتهای شناساییکننده «متمدن» تلقی میشدند.
لغات تخصصی:
Legal recognition: شناسایی حقوقی | لیگال رِکُگنیشِن
Legal personality: شخصیت حقوقی | لیگال پِرسِنَلِتی
Doctrinal rationale: مبنای دکترینال | داکترینَل رَشِنال
Candidate countries: کشورهای نامزد | کَندیدِت کانتریز
By 1915 at the latest, a standard of ‘civilization’ had emerged as an explicit legal principle and integral part of the generally accepted doctrines of prevailing international law.
ترجمه:
حداکثر تا سال ۱۹۱۵، استاندارد «تمدن» بهعنوان یک اصل حقوقیِ صریح و بخشی جداییناپذیر از دکترینهای بهطور کلی پذیرفتهشدهی حقوق بینالمللِ غالب پدید آمده بود.
لغات تخصصی:
Explicit legal principle: اصل حقوقی صریح | اکسپلیسِت لیگال پرینسیپِل
Integral part: بخش جداییناپذیر | اینتیگرَل پارت
Prevailing international law: حقوق بینالملل غالب | پریوِیلینگ اینترنشنال لا
The standard of ‘civilization’ included the following five requirements:
ترجمه:
استاندارد «تمدن» شامل پنج شرط یا الزام زیر بود:
تلفظ کامل:
دِ استَندِرد آو سیویلیزِیشِن اینکلودِد دِ فالووینگ فایو ریکوایِرمِنتس.
لغات تخصصی:
Requirements: الزامات / شروط | ریکوایِرمِنتس
/channel/language_political