"Несколько лет назад группа исследователей обнаружила, что стервятники охотно путешествуют над Испанией, но когда они достигают португальской границы, их массовость резко сокращается. Причина такого явного нежелания пересекать границу Португалии не обязательно в том, что они предпочитают охристые равнины Кастилии и Леона песчаным пляжам Алгарве, а в том, что в Испании гораздо более мягкая политика в отношении вывоза туш крупного рогатого скота. Как и любой искушенный путешественник, стервятники всегда знают, где можно хорошо поживиться. Таким образом, география их обитания отмечает неофициальную границу между двумя странами".
[В 2001 году ЕC хотел побороть коровье бешенство, поэтому опубликовал директиву, предписывающую немедленное захоронение или сжигание скота, найденного мертвым на полях. Испания и Португалия (где обитает 90 % европейского поголовья скота) выполнили эту директиву.
Но через несколько лет Испания отказалась от нее, в то время как Португалия продолжала ее выполнять. В результате в Испании сейчас может валяться гораздо больше коровьих туш, чем в Португалии].
Как формируется цена книги в России. Источник - газета Коммерсант. Там лучше разрешение.
Читать полностью…«Я заявляю, что никакое удовольствие не сравнится с чтением»
Дж. Остин. Банкнота 10 английских фунтов.
"[Приготовленный] Гусь на Михайлов День (29 сент) имел репутацию приносящего удачу: "Вчера я обедала[ужинала?] гусем, который, надеюсь, обеспечит хорошую продажу моего второго издания", - шутила Джейн Остин в письме своей сестре Кассандре 11 октября 1813 года".
Отрывок из «Фаршировка/Stuffed». Пен Воглер
Речь, как я понимаю, идет о втором издании «Гордости и Предубеждения» (первое вышло в январе). Права на все издания книги Джейн продала за разовую единовременную выплату, пишут онлайн, в 110 фунтов. На сегодня это 7311,77. Или примерно 850 000 руб. по курсу. Финансовый успех второго издания ее, по логике, волновать уже не мог. Странно.
"Еще одной важной особенностью этой боевой литературы было то, что она просочилась в журналы рассказов для мальчиков. Эти еженедельные иллюстрированные журналы составляли основу развлекательного чтения мальчишек всех социальных слоев в период с середины XIX века до Второй мировой войны." - Но про это уже я цитировать не буду.
Читать полностью…Кто сеет ветер пожинает бурю?, или Fake it till you make it?
Там же в «Афише» обнаружил обзор книг, предрекавших конфликт на Украине. Нечто подобное я услышал и в аудиокниге Эндрю Петтигри «Книга на войне: Как чтение формировало конфликты, а конфликты формировали чтение». 🔽🔽
В воскресенье лауреаты Нобелевки-2017 получат в Стокгольме свои дипломы и скажут речи. А у меня для вас небольшая виньетка о том, сколько заработал на обласканном нобелевским комитетом труде Уинстон Черчилль. Введу, так сказать, в "научный оборот" и Рунет эти любопытные, но похоже никем не освещенные цифры. В рублях 2017 г.
Черчилль и Нобель.
В отличие от Ленина, который в графе «Профессия, или род занятий» указывал литератор, книжная карьера Уинстона Черчилля, не сильно известная широкой аудитории, принесла ему весьма значительные дивиденды. Впрочем, сам сэр Уинстон себе в этом отдавал отчет, и потому в спиче в Парламенте по случаю собственного 80-летия заявлял, что «...я всегда зарабатывал себе на жизнь моим пером и моим языком». То, что у Черчилля есть Нобель по литературе по прежнему удивляет многих (я лично проверял не раз). Максимум люди готовы поверить в то, что ему вручали нобелевскую премию мира (зная историю лучше, они бы такое никогда именно про него бы не предположили). И тем не менее.
Третий, 1200-страничный том великолепной биографии этого деятеля The Last Lion: Winston Spencer Churchill: Defender of the Realm, 1940-1965, отделывается лишь парой предложений о триумфе, который мог бы составить собой значительную часть повествования о жизни любого другого человека. В частности, упоминается сумма премии и комментарий старого политика о ее размере: «Совсем недурно». Отмечается также, что получать ее отправилась его супруга Клементина. Книга, однако, состоялась не благодаря, а вопреки.
К концу Второй Мировой войны Черчилль, возможно, был самым известным человеком в мире (Гитлер иРузвельт уже скончались). Среди политиков ровней ему был лишь Сталин. И тем не менее, дома, в Великобритании, ему был нанесен существенный удар, коему мы обязаны появлению труда, снискавшего Нобелевскую премию по литературе: в июле 1945 года Консервативная партия У. Черчилля потерпела поражение на выборах, а он в результате покинул пост премьер-министра. Так образовалось время для написания труда, которого ждали издатели: «Вторая мировая война» (The Second World War).
Однако, сперва приступить к работе над мемуарами о войне Черчиллю мешал высокий уровень налога на гонорары - 97,5%. Его друг, Лорд Кэмроуз, владелец газеты The Daily Telegraph, планировавший там печатать воспоминания Уинстона, предложил выход – учредить фонд Literary Trust, которому принадлежали бы все бумаги Черчилля военного времени, доходы от продаж прав на книгу, лекции и статьи, и который стал бы платить Черчиллю лишь номинальную зарплату, с которой и удерживались налоги. Как только Уинстон увидел, что ему не придется делиться почти все заработанным, он решил приняться за дело. А терять на налогах было что.
25,3 млн. не облагаемых налогом современных рублей принесла Уинстону Нобелевка. Но это всё цветочки. Права на книгу по всему миру и для всех видов изданий плюс пятилетняя зарплата от фонда принесли Черчиллю в современном (2021) эквиваленте по меньшей мере 2 млрд 207 млн руб (22 млн. совр. фунтов стерлингов).
Не пытайтесь это повторить ;)
Политики и книги
Егор Михайлов, коллега из «Афиши», сделал интересное замечание-обзор о завидной начитанности Навального. Я же сейчас слушаю новую работу известного и у нас историка литературы Эндрю Петтигри о книгах в военное время (The Book at War: Libraries and Readers in an Age of Conflict).
«Редко вспоминают о том, что во Второй мировой войне противостояли лидеры, которые также были авторами бестселлеров. Для Уинстона Черчилля писательство было в крови, начиная с его первых журналистских эссе в Индии и во время англо-бурской войны, и заканчивая приключениями, вошедшими в его первую автобиографию "Моя ранняя жизнь" (1930). В тяжелые годы перед Второй мировой писательская и журналистская деятельность помогла ему справиться с растущими долгами. В 1953 году он получит Нобелевскую премию по литературе за ораторское искусство и исторические труды.
Его противник, Адольф Гитлер, не добился такого признания, но он создал самый печально известный текст двадцатого века, "Майн кампф", в котором в удивительных деталях изложил свою программу для Германии и судьбу, которая должна была ожидать ее врагов. Опубликованная в двух томах в 1925 и 1926 годах, книга вызвала вялую реакцию, и ее продажи возросли только после того, как его национал-социалистическая партия стала реальной политической силой. Гитлер также был разборчивым читателем и коллекционером, особенно книг по архитектуре и истории, о чем свидетельствуют книги из его личной библиотеки в Берхтесгадене, присвоенные американскими солдатами в 1945 году и хранящиеся сейчас в Библиотеке Конгресса. [Полистайте серию моих мини-постов с цитатами из книги «Личная библиотека Гитлера: Книги, которые сформировали его жизнь» Тимоти В. Райбека]
Несмотря на репутацию грубого и необразованного человека, Иосиф Сталин был глубоко грамотным и вдумчивым читателем и любителем книг. Школа в маленьком грузинском городке на окраине Российской империи стала желанным убежищем от неблагополучной семьи, и интеллект Сталина был оценен с ранних лет. В местной семинарии он навлекал на себя неодобрение, получая доступ к запрещенной литературе из библиотеки. Революционная политика помешала его стремлению поступить в университет и стать профессором, но он продолжал читать, собрав в своей квартире в Кремле и на дачах тщательно составленную библиотеку из 15 000 книг. Это была не выставочная коллекция: значительная часть сохранившихся книг испещрена его подробными и порой едкими комментариями. Сталин перенес это редакторское чутье в глубокую вовлеченность в некоторые из основных писательских проектов советского государства, включая "Краткий курс истории Коммунистической партии и Советского Союза" и школьные учебники истории. Сталин написал гораздо больше, чем ему приписывают: его "Основы ленинизма", "Марксизм и национально-колониальный вопрос", "Проблемы ленинизма" и "Диалектический и исторический материализм" разошлись миллионными тиражами при его жизни.
Войну идей предстояло вести людям, сделавшим свою карьеру на силе слова».
Из: Книга на войне: Библиотеки и читатели в эпоху конфликтов. Эндрю Петтегри.
#пятничное
Иногда после моих со-постов с Соней Багдасаровой ко мне приходят ее подписчики и потом отваливаются, видя, что про искусство я, на самом деле, редко. Но это не значит, что я к нему равнодушен - почти в каждом городе я иду в картинную галерею, где подмечаю что-то необычное, забавное и просто красивое. Вот, например:
Терпи, казак, еще пара часов позирования осталась.
Перспектива II, Балкон Мане. Р. Магритт.
Обаятельный чёртик-громозека. И чего обижать?
Saint Michael Triumphs over the Devil, 1468, Bartolomé Bermejo
St. Bride, 1913.John Duncan. Внимание на целеустремлённого тюленя.
Сегодня еще и День дарения книг
(по версии некоторых)
По наводке канала литтрендов заказал и заполучил себе книжный подарок: необычную подсветку для чтения 🙈 Как обычно под подбородком рукой цветные стикеры для помечания интересных мест в книге.
День святого Валентина (2024)
В этом году дудл представляет собой игру - буквальное истолкование любовной аллюзии «притяжение», «у них связь», а по-английски «между ними химия».
А сколько заработал на своих книгах Шон Байтелл, самый известный у нас книготорговец Британии?
Всплыл вот такой вопрос в голове у меня, и я немедля бросился его удовлетворять. У нас выпустили его:
◦ Дневник книготорговца
◦ Записки книготорговца
◦ Семь типов людей, которых можно встретить в книжном магазине
✓ (Remainders of the Day: More Diaries from The Bookshop, Wigtown не выпустили)
Книги эти переведены на множество языков, но цифры продаж я могу только по Великобритании посмотреть. Итак:
Всего продано 108 240 экз. его книг. Выручено от их продаж 1 030 680 фунтов. Сколько конкретно Шон заработал мы никогда не узнаем, т.к. неизвестно, сколько ритейлеры, издатели и агент взяли из этой суммы. Если у него осталось 50% - то прилично подзаработал на не сильно сложном материале (дневниковые записи-протоколы). Если, скажем, 20% - то все равно норм. Его же еще и в другие страны теперь приглашают кататься на премьеры.
Это за все 6 лет, что его книги выходят. Правда, я налог на доход не считал.
Это не значит, что просто написав про свою работу в книжном, можно легко срубить капусты. «Истории торговца книгами», Мартина Лейтема с 2021 продались кол-вом меньше 15К экз (£165К) - правда и книга чепуха.
Скажу честно - начал я книги про книги читать с Шона, поэтому не думал, что о таком увлекательном материале можно писать средне и даже плохо. У самого Шона был тренд по нисходящей, но в последней книге он вроде исправился. Так вот, после этого я прочитал еще уймы таких книг - и подавляющее большинство я не могу рекомендовать. И раз уж мы о плохих - проверим-ка результаты другой неожиданно плохой недавней книги о букинистах: Once Upon a Tome: The Misadventures of a Rare Bookseller, (Oliver Darkshire):
8 254 штуки с 2022 г. Заработано ровно £100К.
Хмм. А что это я? Условные £20К (в худшем случае - а ведь еще и в США, и китайцам такоэ продать смогли) за такое фуфло меньше, чем за полтора года? Да это халява! Похоже, нас ждут еще новинки в этом поджанре.
Уважаемый книгочей Денис Песков @knigsovet по моей просьбе составил список книг об искусстве, которые нравятся и интересны ему, как непрофессионалу в искусствоведении. Вот эта подборка, которая и на мой взгляд прекрасно пригодится для интеллектуального развития:
"Я давно составляю списки интересного нонфикшна. Книги об искусстве, дизайне и архитектуре регулярно попадают в мои подборки самого примечательного по итогам года. Вот несколько из наиболее запомнившегося:
1) Галерея аферистов. История искусства и тех, кто его продает. Ф. Хук, Азбука.
2) Как продать за $12 млн чучело акулы, Д. Томпсон, Азбука.
3) Татуировки. Неизгладимые знаки как исторический источник. М. Медникова, АСТ.
4) Художник театра и кино - это здорово. Б Бланк, Академический проект.
5) Как смотреть на картины. С. Вудфорд, AdMarginem.
6) Королевы анимации Disney. Кто и как придумывал всем известных принцесс: от Белоснежки до Мулан. Н. Холт, Бомбора
7) История пантона. XX век в цвете. Л. Эйсман , К. Рекер, Бомбора
8) Шляпа Вермеера. XVII век и рассвет глобального мира. Т. Брук, Слово.
9) Судьбы икон в Стране Советов 1920–1930-е. Е. Осокина, НЛО.
10) 100 величайших соборов Европы. С. Дженкинс, Колибри.
— @knigsovet
Внутренняя граница в Китае, о которой вы не знали
«Линия, проходящая вдоль гор Циньлин на западе до русла реки Хуайхэ, в 1950-х годах была использована новым коммунистическим руководством для разграничения мест, где будет установлена система централизованного отопления (на севере) и где ее не будет (на юге). За небольшим количеством исключений эта невидимая линия определяет, будет ли человек рассчитывать на собственные средства для получения тепла, или же он может положиться на правительство для получения этой относительной роскоши.
Если в самых холодных регионах отопление на севере считалось необходимостью, то на юге было достаточно тепло, чтобы обойтись без централизованной системы. Во многих местах это небезосновательно: например, в южных городах Гуанчжоу и Шэньчжэнь средняя минимальная зимняя температура составляет около 10 °C, что вполне комфортно. В Харбине, расположенном на крайнем северо-востоке, напротив, каждую зиму достаточно холодно, чтобы проводить международный фестиваль с возвышающимися ледяными замками и мифологическими снежными скульптурами. Проблема в том, что многие населенные пункты вблизи линии сталкиваются с практически одинаковым климатом, но из-за использования такой границы в качестве точки отсечения им предоставляются совершенно разные ресурсы для борьбы с ним. Когда температура падает, появляются жалобы на неравенство. Даже в Шанхае, экономическом центре Китая, многие из самых бедных членов общества вынуждены кутаться в слои одежды и одеяла, чтобы защититься от холода, по той простой причине, что они живут чуть южнее линии Циньлин-Хуайхэ и не могут позволить себе более высокие счета за электричество.
Однако нельзя сказать, что жители к северу от линии Циньлин-Хуайхэ не имеют претензий. Хотя они пользуются преимуществами бесплатного или сильно субсидируемого тепла, самый распространенный источник за последние полвека - котел, работающий на угле, - производит значительную долю загрязнения воздуха. Цифры выглядят мрачно: почти все самые загрязненные города Китая находятся к северу от линии, а в некоторых из них воздух один из самых грязных в мире. Опасные твердые частицы-атмосферные загрязнители, как мелкие (PM2.5), так и крупные (PM10), выбрасываемые на севере страны, повышают риск сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний у жителей и в значительной степени способствуют тому, что средняя продолжительность жизни на пять с лишним лет меньше, чем к югу от линии. Одно различие ведет к другому.
Предыдущие предложения о переносе линии на юг неизменно отклонялись по причине дороговизны, но с учетом интереса к новым источникам энергии в ближайшие годы эта граница может потерять свою актуальность. Возобновляемые источники энергии, такие как ветер, солнце и биомасса, становятся все более распространенными на юге, отчасти для того, чтобы сдержать частые призывы к созданию тех же видов централизованного теплоснабжения, которые стали палкой о двух концах на севере.»
Из «Невидимые линии», Максим Самсон.
Книга о невидимых границах вышла уже и в США. Поцитирую из неё:
«Еще один хороший пример того, как геополитика влияет на выбор часового пояса, - Испания, которая, несмотря на то что находится на одной долготе с Великобританией и GMT [Гринвичским временем], использует Центральное Европейское Время [+1 час к Гринвичу]. Это связано с тем, что в 1942 году по приказу диктатора Франсиско Франко она перешла на час вперед, чтобы стать вровень с нацистской Германией, и там и осталась по сей день".
[Если я не путаю, то испанские Канары всё-таки на GMT. А вот Португалия, делящая с Испанией Пиренейский п-ов, точно в GMT]
"Кроме того, существовала и косвенная выгода от проведения нулевого градуса долготы через Гринвич: таким образом, линия 180 градусов проходила бы в основном через Тихий океан, а значит, переход от одного дня к другому затрагивал бы как можно меньше людей. В результате Международная линия перемены дат - редкий пример общепринятого стандарта, который никогда не был официально определен международным договором, но при этом имеет огромное и очевидное значение для людей во всем мире."
"Линия перемены дат разделяет независимое государство Самоа и Американское Самоа. Ранее эти два государства находились в одном часовом поясе, но Самоа не нравилось отставать почти на целый день от своих основных торговых партнеров - Австралии и Новой Зеландии, а также от проживающих там экспатов, в то время как Американское Самоа было более счастливо находиться ближе по времени к Соединенным Штатам.
Фиджи же, заботясь о своей туристической привлекательности, установило знак, отмечающий 180-й меридиан, пересекающий три острова страны, хотя время по обеим от него сторонам совпадает [Фиджи разумно не стало делить свою территорию на «вчера» и «сегодня»]».
Из Invisible Lines: Boundaries and Belts That Define the World by Maxim Samson
В свое время удивлялся кол-ву статей в египетско-арабской Вики (vs. просто арабской). Тут, наконец, попалась книжечка, подчеркнувшая глубины этой дихотомии. Попытки египетского викисепаратизма совсем не похожи на росс. усилия создать собственную онлайн-энциклопедию.
Из аннотации:
«Создание отдельного египетского издания Википедии стало событием, последствия которого будут отражаться в истории, радикально изменив восприятие языка/диалекта в Египте и арабском мире. Wikipedia Maṣrī, также известная как Египетская арабская Википедия, была создана в 2008 году. Это была первая свободная онлайн-энциклопедия на одном из многих нестандартных видов арабского языка [марокканская (Магриби) появилась в 2020]. Википедия Maṣrī должна была стать платформой для распространения антиарабской идеологии и пропаганды этнического египетского сепаратизма. Редакторы Wikipedia Maṣrī распространяют мнение о том, что египетская идентичность уникальна и независима от более широкого арабского сообщества. Что еще более важно, они настаивают на том, что египетский арабский язык должен наконец получить юридическое признание в качестве современного египетского языка».
Дополнение из русВики:
«Вокруг египетско-арабского раздела сразу возникло много разногласий. Сторонники раздела считают, что египетский диалект является очень распространённым в арабском языке, и достойным отдельного раздела, противники же считают, что это удар по единству арабов, и считают создание такого раздела анахронизмом. Противники указывали на то, что язык, используемый в египетской википедии основан на устаревшем литературном египетском диалекте, на котором написанная значительная часть классической литературы, но который редко используется в обиходе египтян, сама разговорная речь египтян заметно отличается. Противники также утверждали, что большая часть активных пользователей состоит из египетских христиан, таким образом они стремились подорвать не только арабское, но и исламское единство. Даже имеются те, кто видят в этом еврейский заговор. В результате по инициативе противников была создана целая оппозиция, чья цель заключается в том, чтобы помешать развитию арабо-египетского раздела. Они стали проводить различные кампании, в том числе и в Фейсбуке, направленные на борьбу с развитием египетской Википедии. Некоторых из них даже призывали интернет-пользователей совершать вандальные атаки на проект. По утверждению оппозиции, они не признают арабо-египетский диалект языком и таким образом способствуют развитию арабской Википедии».
Только в РФ закрыли популярный региональный книжный фестиваль женской направленности («Сибирская Атлантида», см.фото), как из UK пришли новости о запуске там отдельной нонфикшн-премии для авторов-женщин (Women’s Prize Non-Fiction):
«Профессор Сюзанна Липском, председатель жюри, рассказала изданию The Bookseller, что к созданию премии отчасти подтолкнуло исследование, показавшее, что нехудожественным книгам женщин уделяется меньше внимания: "Рецензий меньше, [женская нехудожественная литература] реже получает признание на премиях, авансы меньше, а гендерный разрыв в оплате труда в этой области за последние пять лет увеличился".
"... Я думаю, что для некоторых нехудожественная литература все еще воспринимается как мужская игра, и что меньше женщин получают признание за свой вклад в non-fiction. Так что эта премия призвана изменить ситуацию и привлечь внимание к отличным, тщательным книгам женщин, которые действительно хорошо написаны, и сказать, что женщины все еще могут писать со знанием дела».
Премия будет вручена 13 июня на летней вечеринке Women's Prize Trust в центре Лондона. Победительница получит чек на 30 000 фунтов стерлингов.
Полный длинный список выглядит следующим образом:
Alice Albinia – The Britannias: An Island Quest (Allen Lane)
Grace Blakely – Vulture Capitalism: Corporate Crimes, Backdoor Bailouts and the Death of Freedom (Bloomsbury)
Cat Bohannon – Eve: How The Female Body Drove 200 Million Years of Human Evolution (Hutchinson Heinemann)
Marianne Brooker – Intervals (Fitzcarraldo Editions)
Joya Chatterji –Shadows at Noon: The South Asian Twentieth Century (Bodley Head)
Laura Cumming – Thunderclap: A Memoir of Art and Life and Sudden Death (Chatto & Windus)
Patricia Evangelista – Some People Need Killing: A Memoir of Murder in the Philippines (Atlantic Books; Grove Press)
Anna Funder – Wifedom: Mrs Orwell’s Invisible Life (Viking)
Lucy Jones – Matrescence: On the Metamorphosis of Pregnancy, Childbirth and Motherhood (Allen Lane)
Naomi Klein – Doppelganger: A Trip Into the Mirror World (Allen Lane)
Noreen Masud – A Flat Place (Hamish Hamilton)
Tiya Miles - All That She Carried: The Journey of Ashley’s Sack, a Black Family Keepsake (Profile Books)
Sarah Ogilvie – The Dictionary People: The Unsung Heroes who Created the Oxford English Dictionary (Chatto & Windus)
Leah Redmond Chang – Young Queens: The Intertwined Lives of Catherine de’ Medici, Elisabeth de Valois and Mary, Queen of Scots (Bloomsbury)
Safiya Sinclair – How to Say Babylon: A Jamaican Memoir (4th Estate)
Madhumita Murgia – Code-Dependent: Living in the Shadow of AI (Picador)
Первую книгу я обязательно прочитаю. Но если честно, никогда не замечал недостатка женщин-авторов среди попадающего мне англоязычного нонфика. Впрочем, подробных исследований вопроса я не проводил.
«Бурская война [1899-1902] стала тревожным сигналом для военных, но мало что изменила в имперском духе читателей газет и журналов... Тем не менее, эта уверенность в себе сопровождалась тревогой, вызванной обоснованным беспокойством о том, что Британия на самом деле плохо подготовлена к европейской войне, которую на протяжении большей части второй половины XIX века считали невозможной. Если война и должна была начаться, то только британский флот стоял между британским народом и вероятностью унизительного поражения. Эти страхи нашли свое публичное воплощение в новой литературе паранойи, начавшейся сразу после франко-прусской войны с "Битвы при Доркинге" (1871). В этой книге британский флот уничтожается таинственным чудо-оружием, а неназванная германская держава вторгается в страну и разбивает жалкую британскую армию в решающей битве под Доркингом, графство Суррей. Это приводит к завоеванию Британии и разрушению Британской империи: автор, Джордж Томкинс Чесни, не был сторонником полумер.
Над "Битвой при Доркинге" можно было бы посмеяться как над примером сенсационной литературы, которая составляла нижний ярус художественной литературы середины викторианской эпохи. Однако к концу века литература о вторжениях начала оказывать реальное влияние на общественное мнение. Самым влиятельным из этих текстов стала "Загадка песков" (1903) Эрскина Чайлдерса. В ней двое приятных молодых людей во время отпуска под парусом у северогерманского побережья случайно наталкиваются на подготовку к вторжению в Англию. На самом деле отношения с Германией на момент публикации романа Чайлдерса были хорошими.
В 1894 году [реально существовавшая] франко-русская коалиция привела казаков в Бирмингем в романе Уильяма Ле Кью "Великая война 1897 года". Здесь немцы пришли на помощь своим британским союзникам, как при Ватерлоо. Чайлдерс успешно предвидел изменения в политическом ландшафте, и "Загадка песков" оказала глубокое влияние, не в последнюю очередь на Уинстона Черчилля. Когда в 1914 году началась война, директору военно-морской разведки было немедленно поручено найти Чилдерса и привлечь его к работе.
Лишенный своей франко-русской войны 1897 года и осознавший сдвиг в стратегическом балансе, неудержимый Уильям Ле Кью вернулся в бой в 1906 году с романом "Вторжение 1910 года", теперь уже с немцами в качестве противника. Легко недооценивать Ле Кью, автора аж 200 романов,... но его книги имели необычайно широкую популярность: он был любимым автором королевы Александры, супруги Эдуарда VII, и в то же время пользовался популярностью среди рабочих северных промышленных городов. Он был одним из авторов, наиболее часто включаемых в фонды публичных библиотек: по данным исследования 1907 года, в каждой из них было в среднем по двадцать восемь его книг. Даже в эрудированном прибежище литературного Лондона, Лондонской библиотеке, хранится пятьдесят его книг, несколько раз отреставрированных из-за большого количества выдач читателям.
"Вторжение 1910 года" было заказано газетным магнатом Альфредом Хармсвортом, новоиспеченным лордом Нортклиффом, для публикации в газете Daily Mail. Когда Ле Кью впервые представил текст, Нортклифф настоял на изменениях, чтобы вымышленные немецкие войска проходили через города, где больше читателей "Дейли Мейл". Книгу опубликовали на двадцати семи языках и продали миллионом экземпляров. К ярости Ле Кью в немецком издании концовка была изменена таким образом, что немцы победили, а Лондон был разграблен».
К слову, некоторым писателям было отчего наступить на пробку: вот «Даниэль Дефо у позорного столба».
Читать полностью…Теперь я знаю, каким будет главный приз в моей литературной премии🤪
Спасибо Павлу Анненкову из 12 Book Club за наводку. 👍
Вспомнил, что аж 7 лет назад писал и о книге про литературные заработки Чёрчилля. В т.ч. сколько он получил денег за Нобеля по литературе (в 1953).
Читать полностью…«Русские князья и другие военачальники были положены под доски и задавлены победителями, усевшимися сверху пировать. Существует версия, что при переговорах русским князьям было дано обещание не проливать крови и, удавив их под досками, монголы считали своё обещание выполненным».
Читать полностью…Какая доля проектов книг добивается успеха на Kickstarter и сколько часов требуется на запись аудиокниги
(Отрывки из «Книжные войны: цифровая революция в издательском деле», Джон Б. Томпсон, стр. 293 и 381.)
«Так какая доля достигает своей цели? "Процент успеха зависит от категории", - пояснила одна из сотрудниц Kickstarter. В целом я бы сказала, что коэффициент успеха в категории издательского дела составляет около 29 %". Таким образом, около 70 % издательских проектов, запущенных на Kickstarter, не достигнут своей цели и, следовательно, не получат финансирования. Это может показаться пугающе высоким процентом неудач, но, возможно, он не так страшен, если принять во внимание, что проекты очень сильно различаются по своей привлекательности, убедительности и дизайну. "Из 500 с лишним проектов, представленных в категории "издательское дело", - продолжает она, - наверное, 150 - это халтурные пробные шары, - посмотреть, что из этого получится. Это не команды, которые провели много исследований и очень стараются". Если убрать эти 150 халтурных попыток, то процент успеха составит около 40 %, что звучит гораздо лучше. Но все равно, если вы начинаете краудфандинговый проект, шансы на достижение цели невелики».
«На один готовый час [записи] уходит примерно 3 часа работы в студии, а общее эмпирическое правило в бизнесе аудиокниг таково: примерно 9 300 [английских] слов текста равны 1 часу готового аудио. Таким образом, книга объемом 90 000 слов будет равна примерно 9,7 часам готового аудио, а это значит, что потребуется около 29 часов студийного времени - иными словами, полная неделя работы в студии по 6 часов в день».
Игра Романтические знакомства для химических элементов
Надо выбрать себе хим. элемент из предложенных (если затрудняетесь поможет остроумный шуточный личностный тест из 5 вопросов, обыгрывающих свойства элементов). Потом вы попадаете на «сайт/приложение» для знакомств, где вам демонстрируют кандидатов. Выбираете понравившийся, и вам рассказывают о результате такого союза (связи не со всеми элементами возможны!).
Прекрасный, ненавязчивый, но запоминающийся инструмент для освоения неорганической химии!
Старина Шон Байтелл чего-то как-то сдал (хотя килт зачетный!). Но я все равно хочу его проведать этим летом. Навигатор говорит макс. 6,5 ч до Уигтауна на общ. транспорте ;)
Читать полностью…В 13 лет я был начитанным мальчиком, любившим историю и географию. Да что греха таить - иногда кичился этим. Играть в города (иногда против сразу нескольких соперников разом) было моим излюбленным развлечением. Еще я занимался английским с репетитором (нашей школьной «англичанкой») вместе с приятелем у него на дому.
У приятеля был таинственный отец, никогда не выходивший из своей комнаты, откуда постоянно тянуло сигаретами. Как я потом узнал, Дмитрий Николаевич Лелюхин был индологом и непалистом, специалистом по средневековой эпиграфике, работавшим в Институте востоковедения РАН. Кабинет его был завален книгами и заставлен манящими экзотическими артефактами. Но обычно дверь туда была закрыта, а жена Д.Н. проходила мимо нее чуть ли не на цыпочках, грозно посматривая, когда надо, на расшумевшуюся младшую сестренку моего приятеля.
В какой-то из моих визитов Д.Н., до которого, видимо, докатились слухи о моем всезнайстве - утяжеленные, наверное, моим участием в «Звездном часе»). Дверь в заветный кабинет оказалась приоткрытой, и меня пригласили заглянуть. На стене обнаружилась огромная карта Индии на английском языке. Я немедленно бросился к ней, прорезая толщи сигаретного дыма. Д.Н. как-то по-особенному улыбнулся и поинтересовался, знаю ли я Индию.
Что-то в его тоне заставило меня напрячься. В обычной ситуации я бы назвал себя хорошо осведомленным о её географии - уже в 1 классе перед визитом в Музей народов Востока я перед всеми учениками нарисовал на доске треугольный субконтинент и примерно точно расположил на нем Дели, Бомбей и Калькутту. Неплохо для 6-7 летнего шкета? 😉 Сейчас я понадеялся, что меня попросят указать что-то не сильно сложнее. Ну, ОК - Мадрас или Кашмир на крайний случай.
⁃ Сикким. Покажи, где Сикким? - спросил Д.Н. Затем, видя полное непонимание в моих глазах, добавил: - штат такой.
Я вперился в подробную, в 2/3 моего роста карту, и вынужден был признать поражение. Словно коршун, Дмитрий Николаевич сорвался со стула и бросился к карте. «Вот!» - триумфально произнес он, показывая пальцем. Я не сразу понял, что весь искомый Сикким скрывается под ним. «Самый новый штат Индии» [на тот момент] - пояснил он и добавил что-то про его независимую историю. Интерес ко мне в его глазах пропал. Я был посрамлен.
Увы, тогда я не предполагал, какой он кладезь информации, да и вкатывался я в пубертат и компьютерные игры - какие в такое время просиживания над пыльными британскими картами и санскритскими текстами? Много позже, поумнев и вернувшись в Москву, я хотел было припасть-таки к источнику знаний, но, увы, не успел - ученого не стало в относительно раннем возрасте (58 лет). А Сикким я на всю жизнь запомнил и, надеюсь, когда-нибудь посещу. А пока, вот книжки о нем собираю )
По просьбе,вероятно, ведущего искусствоведа Рунета Сони Shakko Kitsune Багдасаровой подготовил подборку понравившихся мне книг по искусству и архитектуре )
Читать полностью…Голоса в Пакистане досчитывают, пересчитывают, а потом пересчитывают ещё раз. Официальных итогов нет, но уже ясно, что абсолютное большинство сторонников Имран Хана рассеялось как дым. Мы не будем бежать впереди паровоза и подводить итоги до избирательной комиссии. Вместо этого попытаемся ответить на вопрос, который нам задавали уже многие читатели.
Насколько мы поняли, говорят они, против Имран Хана всё пакистанское "глубинное государство" - две основные старые партии, армия, суды, спецслужбы. В общем, именно те люди, которые и контролируют избирательную систему. Так почему же мы наблюдаем такой вопиющий дилетантизм в таком важном вопросе? "Неправильные" результаты сначала публикуются, потом отменяются, потом победивших кандидатов угрозами заставляют сменить партийную принадлежность, пальба, крики, всё это тянется много дней с неясным результатом - "низкий сорт, нечистая работа". Они что, не знают как надо? У сторонников Имран Хана найти ошибки в налоговых декларациях, завернуть на дальних подступах. Против прорвавшихся через первый барьер выставить пару спойлеров-полных тёзок, ещё и картинки в бюллетенях выдать почти одинаковые. Оживить всех мертвецов года так с 1995, обеспечить их стопроцентную явку. Если есть подозрения, что парада зомби будет недостаточно, то направлять на избирательные участки группы людей с открепительными удостоверениями. Сделать так, чтобы треть избирателей вдруг изъявила желание проголосовать на дому. Ну и главное - председатель и ключевые члены избирательной комиссии должны чётко осознавать свою задачу. Это ж элементарные вещи, младенцы понимать должны, а уж тем более такие люди, как Наваз Шариф. Почему же складывается впечатление, что всё пустили на самотёк?
Отвечаем: да, как ни странно, но высокой культуры фальсификации выборов в Пакистане нет. В следующий раз мы расскажем, почему в этом очень долго не было надобности.