Однако еще одним следствием участия государства в издательской деятельности стали, пожалуй, самые жестокие кампании цензуры текстов в истории Китая. С подозрением относясь к лояльности своих завоеванных подданных, цинские императоры были настороже, пытаясь обнаружить признаки мятежа. Например, император Канси, узнав, что в [книге по] истории [свергнутой предыдущей] династии Мин содержатся оскорбительные для маньчжуров фрагменты, казнил всех авторов, редакторов, печатников и держателей этой работы, местных чиновников, не сообщивших о ее публикации, а также всех остальных членов их семей мужского пола. Всех связанных с ними женщин отдали в рабство в маньчжурские семьи.
Еще более эффективным средством отсева произведений, заклейменных как подстрекательские, был сбор книг, необходимый для поддержки проекта «Полное собрание книг по четырём разделам» императора Цяньлуна (прав.1736-1795, на илл.). По оценкам, во время его составления было уничтожено 3 000 произведений - почти столько же, сколько вошло в саму коллекцию.
+Wiki:
Исправления, которые император из раза в раз требовал вносить в тексты «Полного собрания», сводились, главным образом, к следующему. В текстах, касающихся взаимоотношений династий Сун, Ляо и Цзинь, а также первых десятилетий правления Цин в Китае, последовательно табуировались и заменялись уничижительные эпитеты и эвфемизмы в отношении северных народов, осуществлявших захваты китайских территорий. Таковы: «пленники» (虏), «собаки и овцы» (犬羊), «инородцы» (夷狄). Казус 1787 года со сводом из Чэндэ очень показателен: было велено в сплошном порядке, не заботясь о смысле и контексте, заменить иероглифы «ху» (северные варвары, дословно «глупцы» 胡), «вор», «грабитель», «пленник». «Ху» в большинстве случаев меняли на «Цзинь», «пленника» — на «соперника» (敌), «воров» — на «людей» вообще, а «разбойников» — на «гостей».
«Зайдите в любой книжный сетей Barnes & Noble или Waterstone's и, стоя на входе и окиньте взглядом стеллажи с книгами, выставленными обложками, и столы, уложенные новыми книгами в твердых переплетах или в мягких обложках (предложения "3 for 2"), и вы увидите одно из ключевых полей битвы, где ведется борьба за видимость в книжном бизнесе. Зона на входе в магазин, находящаяся в поле вашего зрения, представляет собой тщательно коммерциализированное пространство: большинство книг, которые вы видите, находятся там благодаря тому, что издательство заплатило за их размещение, либо напрямую, посредством платы за размещение, либо косвенно, посредством дополнительной скидки [книжному от издателя]. Грубо говоря, размещение новой книги в твердом переплете на прилавке крупной сети стоит около доллара за книгу, а размещение нового издания на прилавках всех магазинов сети в течение двух недель (обычно это минимальный срок) - около 10 000 долларов. Если учесть, что новый твердый переплет может продаваться по цене $25 с 50-процентной скидкой для розничного продавца [т.е. для того самого Barnes & Noble или Waterstone's - KS], что приносит издателю $12,50, то стоимость в $1 за экземпляр означает, что издатель тратит 8% дохода от этой книги только на то, чтобы разместить ее на столе у входа в магазин - и это при условии, что книга действительно будет продана. Заметность не бывает дешевой».
Из: "Торговцы культурой: Издательский бизнес в XXI веке".
Прочитал 2-е издание "Торговцы культурой: Издательский бизнес в XXI веке". Поделюсь цитатами.
Читать полностью…О, возрадуйтесь те, кому приглянулась книга "Любимый цвет Набокова - лиловый". И любители точных наук тоже. Но больше всех те - кому нравится следить за связями и чудесными совпадениями между математикой и литературой. Ибо вышла книга именно о них: Once Upon a Prime: The Wondrous Connections Between Mathematics and Literature. (Тут вовсю игры слов: Once upon a Time - это Жили-были, традиционный сказочный зачин что у нас, что у англичан. Prime это простое число, один из самых странных видов чисел). Такой вот вам прекрасный историческо-литературно-матетматический анекдот оттуда:
"Сохранившиеся попытки Бэббиджа писать стихи довольно ужасны. Однако есть прекрасный анекдот о взаимодействии между Бэббиджем и Альфредом Теннисоном, которым я не могу не поделиться. В издании ранних произведений Теннисона 1900 года редактор Джон Чертон Коллинз отмечает, что все печатные версии поэмы Теннисона "Видение греха" до 1850 года включают строки "Каждую минуту умирает человек / Каждую минуту рождается другой". Эти строки, говорит Коллинз, заставили Бэббиджа написать Теннисону язвительное письмо с претензией:
"Мне нет необходимости указывать вам, что при таком расчете общая численность населения Земли будет находиться в состоянии вечного равновесия, тогда как хорошо известно, что общая численность постоянно увеличивается. Поэтому я бы взял на себя смелость предложить, чтобы в следующем издании вашей замечательной поэмы ошибочный расчет, на который я ссылаюсь, был исправлен следующим образом: Каждую минуту умирает человек, И рождается один и одна шестнадцатая. Я могу добавить, что точная цифра - 1.167, но кое-что, конечно, должно быть уступлено законам поэтического размера".
Коллинз считает, что Теннисон серьезно отнесся к этому возражению и заменил "мигом" (менее точным периодом времени) "минуту", что устранило проблему. И именно поэтому, утверждает Коллинз, все издания поэмы, начиная с 1851 года, гласят: "Каждый миг умирает человек / Каждый миг рождается другой".
«Великий Китайский Файрвол» Джеймса Гриффитса как раз книга серии «Кругозор Дениса Пескова»…
Читать полностью…Последний любопытный отрывок из книги про деньги. Жил в Боливии, но такого они мне рассказали. Похоже, речь о ±1985:
«На пике инфляции в Боливии работодатели платили рабочим банкнотами, сложенными в уже известные нам пачки в форме кирпичей. В день зарплаты университетский профессор в Сукре, например, рассчитывал получить пачку банкнот длиной в полметра или девятнадцать дюймов, секретарь же мог получить половину от этой пачки. Как только работник получал наличные, он или она сразу же бежали обращать деньги в такие товары, как еда, одежда или электронные товары — все, что могло сохранить свою стоимость и что можно было использовать в семье или перепродать. Даже семьи, живущие без электричества, охотно покупали такие престижные изделия, как, например, проигрыватель для компакт-дисков, поскольку он сохранял свою продажную стоимость в течение длительного времени уже после того, как пачка наличных потеряет свою стоимость. Даже попользовавшись им в течение нескольких месяцев или года, его можно было перепродать во много раз дороже, по сравнению с его первоначальной стоимостью. Крестьяне, которые приезжали на городские рынки Боливии, чтобы продать свой урожай, не могли увезти домой деньги, так как до следующей поездки на рынок те теряли свою стоимость. Следовательно, им приходилось тратить деньги в городе сразу же после их получения и увозить с собой товары. Таким образом, в то время, как город функционировал лишь на основе расчетов наличностью, деревни практически не имели наличных денег. Их жители вернулись к более традиционным системам бартера и обмена.
Больше всего покупали доллары США любой деноминации, потому что они сохраняли свою стоимость гораздо дольше, чем быстро обесценивающаяся национальная валюта Боливии. Доллары поставлялись в избытке, особенно в сотенных банкнотах, благодаря в основном главному предмету боливийского экспорта — пасте коки для производства кокаина.
В Боливии было гораздо больше сотенных американских банкнот, чем десяти-, пяти- или однодолларовых. Избыток сотенных купюр означал, что более мелкие купюры, необходимые для размена, можно было найти лишь по цене выше номинальной стоимости. Рынок создал странную ситуацию, когда пачка однодолларовых купюр стоила больше, чем сотенная купюра. Покупатели охотно обменивали сотенную банкноту за девяносто семь однодолларовых банкнот.
В связи с тем, что пластик находил все большее применение, Боливия уже более не могла полагаться на свой традиционный экспорт олова, и правительство сделало займы, значительно превышающие ее возможности по выплате долгов. В перевернутом вверх дном мире боливийской экономики в 80-е годы основным предметом экспорта стал кокаин, а наличные деньги стали основным предметом импорта страны. Поскольку правительству не хватало мощностей для печатания собственных денег, Боливия ввозила собственную валюту тысячами тонн из Германии, Бразилии и Аргентины. Поддоны с новыми песо отправляли самолетом в Ла-Пас, в административную и финансовую столицу Боливии, как можно скорее, потому что народ и власти не могли ждать, пока они прибудут наземным транспортом. Точно так же нелегальные рынки ввозили миллионы долларов США по воздуху для обслуживания «неформальной экономики». Самолеты наркобаронов приземлялись на частных посадочных полосах в районе Бени, откуда американские банкноты быстро поступали в обращение по всей стране. Подрывая стоимость песо, управляющие национальными деньгами создали брешь, которую быстро заполнили торговцы наркотиками. Наркодельцы поставляли американские доллары, в то время как боливийские власти могли поставлять лишь почти обесцененные песо; торговцы контролировали снабжение долларами и тем самым удерживали экономику нации в опасных тисках.
Избыток долларов в Боливии создал альтернативную валюту и еще больше ослабил песо. Если песо служил только для внутреннего употребления, доллар представлял собой международную валюту и был, следовательно, гораздо более популярен, чем песо, еще больше уменьшая таким образом его стоимость и еще больше усиливая инфляцию.
В 1 унции 28.35 г
1) Законодательным актом от 9 марта 1933 года «по созданию условий для выхода из чрезвычайного положения, сложившегося в банковской системе государства, и для других целей» конгресс предоставил Рузвельту полномочия для предотвращения «накопительства» золота. В соответствии с указом Рузвельта и во исполнение закона, спустя месяц граждане и жители США уже больше не могли компенсировать свои доллары золотом, хотя для внешнего мира Соединенные Штаты продолжали оставаться страной, опирающейся на золотой стандарт, поэтому другие страны и иностранные банки по-прежнему могли конвертировать свои доллары в золото по мере необходимости.
Рузвельт также национализировал золото и объявил преступлением с наказанием в виде ареста и тюремного заключения утаивание американским гражданином золотых слитков или монет. У банков, финансовых институтов и частных лиц было три недели, в течение которых они должны были сдать властям все золотые монеты, слитки и даже золотые сертификаты. Каждый человек мог иметь сто долларов в золотых монетах или сертификатах и личные драгоценности, если только они не были изготовлены из монет. Рузвельт сделал исключение лишь для специфических промышленных предприятий и для сферы искусства. Кроме того, коллекционеры монет могли хранить у себя редкие золотые монеты, но закон ограничивал их, разрешив иметь лишь два вида каждого выпуска.
Беженцы, спасавшиеся в свободной Америке от поднимающейся волны беспорядков и тирании в Европе, обнаружили по прибытии в США, что должны сдать все золото, которое привезли с собой. Американские туристы, возвращаясь из-за рубежа, больше не могли ввозить золотые монеты или драгоценные изделия, содержавшие золото. Если они не декларировали и не сдавали такие изделия добровольно, таможенные чиновники конфисковали их. Золотые бруски, цепочки, слитки и сертификаты были включены в список запрещенных и таких контрабандных товаров, как наркотики, коммунистическая литература и порнография, которые не разрешалось ввозить в США.
Те, кто добровольно сдавал свое золото в Казначейство в течение девяти месяцев с момента издания указа Рузвельта, получали компенсацию в 20,67$ за унцию в бумажных банкнотах. Через год после конфискации золота, принадлежавшего частным владельцам, 31 января 1934 года федеральное правительство провело девальвацию бумажных денег, изменив курс с 20,67 до 35 долларов за каждую унцию золота. Таким образом, те кто подчинился закону и обменял золото на бумагу, потеряли 41% от стоимости золота. Изменение официальной цены на золото увеличило номинальную стоимость правительственных золотых запасов и тем самым позволило выпустить дополнительно 3 млрд долларов в бумажной валюте.
Казначейство переплавило золотые монеты и другие предметы в золотые бруски. В осуществление беспрецедентных полномочий, которыми было наделено федеральное правительство в период правления администрации Рузвельта, оно конфисковало у своих граждан с 1933 по 1954 год около 142 т золота в слитках, официально оцененных примерно в 1,6 млрда долларов. Хотя Казначейство и вело тщательный учет веса и чистоты золотых монет, которые переплавлялись ее чиновниками, они не записывали ни дат, ни дизайна монет, поэтому теперь трудно установить, сколько золотых монет из раннего наследия Америки сохранилось.
В 1934 году, через год после национализации золота, президент Рузвельт издал еще один закон о национализации серебра по такому же принципу. Разрешалось иметь драгоценности и серебро в определенном количестве для применения его в промышленности или искусстве, но остатки нужно было сдать правительству. Национализируя серебро, правительство возместило владельцам их стоимость в размере примерно 50 центов за унцию. Прежде чем закон был отменен в 1963 году, правительство приобрело более 90700 т серебра. Американцам не разрешалось иметь золотые монеты до 31 декабря 1974 года, когда президент Форд подписал соответствующий билль. К тому времени доллар не имел фиксированной стоимости в золоте.
Однако, не знал.
Российское издание «Коммерсантъ» сообщило в статье «Джордж Оруэлл, честный ябедник» о неприятном для репутации Оруэлла открытии без реверансов:
«Каковы бы ни были мотивы Оруэлла и обстоятельства эпохи, факт остается фактом: один из величайших борцов с тоталитаризмом XX века в конце жизни, защищая демократические ценности, стал стукачом».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%9E%D1%80%D1%83%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%B0
Помню-помню: последние годы Советского Союза и эти бесконечные споры, кто круче: Арнольд Шварценеггер, Сильвестр Сталлоне (и его аватары Рембо и Коммандо), Джеки Чан, Стивен Сигал, Чак Норрис, Дольф Лундгрен или Ван Дамм? Не говоря уж о тигровый ниндзя vs. Хонгильдон. Эпизодически и Брюс Ли, конечно, упоминался. А вот Брюс Уиллис как-то мимо меня прошел или попозже появился.
С новиночкой вас: The Last Action Heroes: The Triumphs, Flops, and Feuds of Hollywood's Kings of Carnage (Nick de Semlyen).
Лундгрен - "До этого он готовился к научной карьере; уроженец Швеции, он приехал в Сидней, чтобы учиться химическому машиностроению. Тест на IQ в школе показал результат уровня гения - 160 баллов: "Это было, наверное, до того, как меня стали лупить по голове", - говорит он."
Отрывок из книги: Ник де Семлен. "Последние герои боевиков".
P.S. Про сигалов Орден Дружбы от Путина, врученный в 2023,уже есть. В эпилоге.
Чтоб не наводить долго техно-тоску, упомяну о симпатичном арт-проекте,, который я подсмотрел в новой книжке «Криптографический город: Расшифровывая умный мегаполис». Художник Феличе Варини любит масштабно поиграть в оптические иллюзии. Вот как он стены древнего Каркассона изукрасил.
P.S. Я надеюсь, изданной на русском «Город в деталях: как по-настоящему устроен современный мегаполис» вы уже разжились ;)
Столкнувшись с растущими государственными расходами, императоры искали новые доходы и новые способы увеличить существующие доходы. Нерон начал манипулировать самой чеканкой монет. В 64 году н.э., в наивной попытке обмануть население, Нерон уменьшил содержание серебра в монетах и сделал серебряные и золотые монеты немного меньше. Собрав существующие монеты и перечеканив их со своим портретным бюстом, но используя меньше серебра, Нерон создал кратковременный избыток серебра и золота. Тот же фунт серебра, который раньше давал 84 денария, теперь давал 96, что давало Нерону почти 15-процентную "прибыль". Он также увеличил с 40 до 45 количество золотых ауреев, изготавливаемых из фунта золота, тем самым сделав монеты на 11 процентов менее золотыми.
Когда потребовалось еще больше денег, последующие императоры следовали стратегии Нерона и продолжали обесценивать денежную массу страны. Используя имеющиеся запасы серебра и золота для производства бОльшего количества монет, император мог тратить больше, не повышая налогов. Однако увеличение количества монет не привело к увеличению количества денег.
Во время своего правления Нерон снизил содержание серебра в денарии до 90 %; ко времени Марка Аврелия денарий содержал лишь 75 % серебра, а к концу второго века Коммод снизил содержание серебра лишь до 61 %. Затем, когда император Луций Септимий Север поднял жалование солдатам, он был вынужден снизить содержание серебра в денарии до менее чем 50 процентов. Каракалла ввел совершенно новую монету - антониниан, или двойной денарий, который содержал еще меньше серебра, но имел номинал, равный двум старым денариям. К правлению Галлиена, с 260 по 268 год, антониниан содержал менее 5 процентов серебра. Таким образом, в течение двухсот лет содержание серебра было снижено с почти 100 процентов до практически нуля. Из того количества серебра, которое ранее использовалось для чеканки одного денария, в итоге получалось 150 денариев, и по мере снижения содержания серебра цены на товары росли прямо пропорционально. Пшеница, которая во втором веке продавалась за половину динария, через столетие подорожала до 100 динариев, то есть в двести раз.
Из The History of Money. Jack Weatherford
Слушал «Книжный под холмом» итальянки Альбы Донати. Сперва хотелось бросить. Какие-то графоманские закосы под Шона Байтелла, который сам-то с этим с переменным успехом справляется. Потом, вроде, автор перестала нервничать и стала обретать какой-то собственный голос.
Честно сказать, писать-то ей особо не о чем. Байтелл живет в поселке на 1000 чел, в ее деревне в тосканской глуши - 180. Но очень красиво. Но виды. И КОВИД. А еще пожар и всеитальянский краудсорсинг на восстановление и всеобщее умиление. Поэтому писать-таки находится о чем. Ну а если абстрагироваться от книготорговли, то можно и про жизни местных повспоминать да посудачить, о судьбах и прошлом Отечества («в Лусиньяне никогда не было фашистов!»), о роли и месте книги и чтения в настоящем и будущем. В конце каждого дня - реестр заказанных у нее книг: на английском и итальянском. В принципе - в принципе - слушать можно, особенно, если вам Италия и итальянцы нравятся (как мне). Мне это напомнило Тэд Лассо сериал - вроде и про футбол, но по большому счету футбол там так, декорации.
Куда больше меня заинтересовал следующий момент. Книга на английском вышла в прошлом году (а еще и на немецком, испанском, тайском, французском), и в магазинчик началось настоящее мировое паломничество библиофилов. Интересно читать их отзывы в Google Maps и рассматривать их фото. В общем, феномен превращения искренне-местечкового в затерто-туристическое волнует меня со времен недоделанной кандидатской по антропологии о создании образов стран. И тут, похоже, подобное разворачивается на наших глазах. Уже год назад в ответ на какой-то гневный отзыв Донати пишет: «Мы оказались не готовы к такому наплыву, у нас по 80 чел в день теперь!». В книге она пишет, что иногда вообще никто за день не заходил, иногда она сама на несколько дней в соседнюю Флоренцию укатывала. А тут теперь такое! Божественная Тоскана, уютненькое сельцо, мимимишный книжный (ассортимент почти всё фикшн и почти целиком «женские» бестселлеры) - думать надо было, какие желания загадываешь )) Ждём продолжения.
Книги, которые перелицовывали Ортон и Халлиуэлл, не несли в себе ничего особенно ценного ни в культурном, ни в финансовом отношении. Партнеры не делали коллажей из редких книг, не вырезали ценных иллюстраций или листов из рукописей. Они охотились на безликую продукцию масс-маркета, которую легко было заменить. Однако этим библиотечным книгам была приписана ценность, невероятно превышающая их фактический статус. И тогда, и теперь ценность книг состоит именно в том, что это книги. Независимо от своего заурядного содержания, они значительны, эффективны, даже волшебны, и потому заслуживают глубокого уважения к своей форме.
Второй — это неоднозначная роль самой библиотеки. Руководство библиотеки Ислингтона обратилось в полицию с жалобой на порчу своих книг, когда «пожилые дамы начали возвращать книги, держа их за край двумя пальцами и возмущаясь, что такой гадости не место в городской библиотеке». Поначалу библиотека энергично встала на защиту своего имущества и взялась за розыск преступников (кто-то из ее работников смог выследить злоумышленников). Но все та же Ислингтонская библиотека сохранила все перелицованные книги, а не списала их как пострадавшие от вандализма. Несмотря на постановление суда о том, что книги были повреждены, библиотека сохраняла их как произведения искусства. Коллажи Ортона — Халлиуэлла находятся там теперь в постоянной экспозиции и считаются наиболее ценными в ее собрании. Сохранив свои книги, библиотека оставила в истории память и о наказании вандалов, и об их работе.
Из «Записки библиофила: Почему книги имеют власть над нами», Э. Смит.
Относительно большинства перелицованных Ортоном и Халлиуэллом книг можно сказать то же самое: от этого было больше пользы, чем от их чтения. Почти все их названия сегодня ни о чем не говорят. Смысл этой акции был в разрушении тесных рамок заурядных суждений. Ортон вспоминал: «Поставив переделанные книги на полку, я отходил куда-нибудь в укромный уголок и смотрел, как реагируют люди, когда берут их в руки. Было очень смешно и очень интересно». Все согласились, что это была шутка, хотя и не верх остроумия. Но вот господин Гарольд Стердж, председательствовавший на суде, скорее всего, вообще не увидел во всем этом ничего смешного. Заявив Джо Ортону и Кеннету Халлиуэллу: «Вы совершили настоящее злодеяние по отношению к другим читателям библиотеки, лишив их удовольствия от чтения этих книг», он приговорил их к полугоду тюремного заключения.
Читать полностью…Разрушение набожностью. На этом изображении Распятия лицо каждого из людей, и особенно Христа, стерто. Однако это не акт порчи, а акт поклонения: каждый раз, когда страница с изображением использовалась, его касались или целовали, стирая работу художника.
(The Oxford Illustrated History of the Book. James Raven (Ed.))
О переманивании авторов агентами
Хотя табу против переманивания остро ощущается большинством агентов, и особенно молодыми агентами, которые пытаются утвердиться, это табу достаточно расплывчато, чтобы каждый мог найти способ приспособиться к нему. Сара выработала свою собственную манеру определения границы между тем, что она считала приемлемым и неприемлемым поведением. "Я сейчас думаю о двух писателях, которых я бы с удовольствием переманила", - призналась она, после того как убедительно объяснила, почему она считает это плохим поведением, - "и есть тонкие способы выяснить, довольны ли они своим положением". Она уточнила:
"Я прочитала короткий рассказ в литературном журнале, который мне понравился, и сказала себе: "Этот писатель должен быть моим, я хочу его". Поэтому я пошла в Гугл и нашла писателя и его контактную информацию, и на третьей странице внизу я обнаружила, что с ним работает агент. У меня замерло сердце. Я увидела, что агент был молоденьким, поэтому я написала письмо этому писателю, в котором говорилось: "Дорогой такой-то и такой-то, мне очень понравился ваш рассказ, он тронул меня до глубины души. Я бы с удовольствием пригласила вас на ужин. Пожалуйста, скажите мне, что у вас нет агента, чтобы я смогла пригласить вас". Это оставляет дверь открытой, потому что человек может написать в ответ и сказать: "Извините, но у меня есть агенты, и я довольна тем, как меня представляют", и в этом случае я напишу в ответ и скажу: "Я так рада за вас, я так рада, что вы в таких хороших руках, и я с нетерпением жду возможности прочитать вашу следующую работу". Или этот человек может написать в ответ и сказать: "Я недоволен своим агентом, я подумываю о замене и хотел бы встретиться с вами". Если он уже недоволен, я с удовольствием встречусь с ним, даже если я думаю, что это опасно. Другими словами, я сделаю вид, что никогда не заходила на третью страницу того сайта, а осталась только на первых двух. Вот такой тонкий способ".
Даже в этом случае, объяснила Сара, она подождала бы, пока писатель разорвет отношения с существующим агентством и вернется к ней, прежде чем официально спросить его, может ли она представлять его интересы. "Я бы хотела, чтобы они принимали решение независимо и самостоятельно".
И последнее оттуда же:
«Первое в мире уравнение, появившееся в 1557 году в книге Роберта Рекорда "Whetstone of Witte", выглядит так:
14x+15=71
Сможете ли вы решить его?
Долгое время для обозначения икса, его квадрата и куба использовались разные буквы. Именно Декарт ввел форму представления чисел, которую мы используем сегодня, в своей книге La Géométrie (1637), которая установила красивые связи между геометрией и алгеброй. Эта книга также закрепила современную традицию использовать буквы из конца алфавита, такие как x, y и z, для переменных, и буквы из начала алфавита, такие как a, b и c, для постоянных. Так что если вы когда-нибудь задавались вопросом, почему мы, математики, так одержимы буквой x, вините Декарта».
На EurasiaNet вышел интересный материал с комментариями Михаила Климарёва и Саркиса Дарбиняна о том, может ли российская интернет-цензура стать хуже, чем китайская (спойлер: да, ЕЩЁ КАК!).
Сейчас сотрудники РКН работают преимущественно вручную, но если власти смогут в полной мере внедрить системы искусственного интеллекта в процесс мониторинга соцсетей, репрессии могут стать массовыми.
Словно в киберпанк-триллере нейронные сети станут сами выискивать в сети нарушителей законодательства и применять к ним меры воздействия: например, в автоматизированном режиме составлять протокол об административном правонарушении и передавать информацию полиции для возбуждения дел.
«Возможен механизм, когда за комментарий или пост в VK придет штраф на Госуслуги, а дальше в автоматическом режиме можно наложить ограничения в виде лишения пособий или, например, запрета на выдачу загранпаспорта», – предполагает Михаил Климарёв.
Он же напоминает, что в некоторых моментах российская интернет-цензура уже обошла китайскую по строгости: так, в России всех операторов связи заставили установить у себя уменьшенную копию пресловутой «великой китайской стены». В Китае такой системы нет. Мало того, у РКН есть доступ ко всему трафику.
О том, как Роскомнадзор постепенно автоматизирует интернет-цензуру в России, и что из себя представляют системы "Вепрь" и "Окулус", мы писали недавно; советуем обратить внимание на этот материал, если хотите знать, что нас ждет в ближайшем будущем.
Во времена безудержной инфляции спекуляция валютой становится главным бизнесом практически всего взрослого населения. Сотни людей выстраиваются на улицах для обмена песо на доллары на нелегальном, но дозволенном, черном рынке. Торговцы валютой разгуливают по улицам, а их посыльные бегают взад-вперед, меняя доллары на песо и песо на доллары. Так как оптовые сделки должны заключаться в национальной валюте, покупатели прибывают с долларами, которые продают за песо на улице, прежде чем войти в магазин. Поскольку владелец магазина не желает оставаться с большим количеством песо в конце дня, после ухода покупателя он отправляет только что поступившие песо к торговцу валютой, чтобы обменять их обратно на доллары. Часто одни и те же торговцы продают одни и те же банкноты по нескольку раз в день, каждый раз с небольшой доплатой. Эти небольшие доплаты и большой оборот делают работу торговца валютой гораздо более прибыльной, нежели работа бизнесменов, обменивающих товары».
Читать полностью…2) Чтобы получить еще больше денег, необходимых для войны, Никсон придумал смелую новую экономическую политикукоторую он разработал вместе с секретарем Казначейства Дж. Конноли. Никсону и Конноли удалось убедить американскую общественность в том, что, закрыв привязку доллара к золоту, они делают сильный ход против иностранных спекулянтов. Этот ход, однако, завершил эру стабильности и наибольшего экономического расцвета и производительности в истории американского доллара. Доллар так больше и не восстановил свою историческую силу, так же как он с тех пор больше не пользовался таким доверием, какое испытывал мир к нему до этой меры Никсона.
В марте 1972 года чиновники правительства США девальвировали доллар до 38$ за унцию золота. В
следующем году они были вынуждены снова девальвировать его до 42,22$. Правительство Швейцарии объявило, что, начиная с 24 января 1973 года, оно больше не будет поддерживать доллар золотом, и ее примеру быстро последовали другие государства.
Сегодняшний американский доллар — это не более, чем просто бумажка, не обеспеченная золотом, опирающаяся на указ правительства и доверие людей к этому указу. Доллары, за которыми стояли золотые банкноты и серебряные сертификаты, давно уступили место банкноте Федерального резерва. Фраза «Подлежит оплате по требованию предъявителя» была заменена на «В Бога мы веруем».
Политики всегда могут найти причины для самовольного вмешательства в денежные дела: они часто начинают борьбу с каким-нибудь большим злом на горизонте или для того, чтобы предотвратить страшную катастрофу, нависшую над будущим детей. Когда Франклин Рузвельт отменил золотой стандарт внутри Соединенных Штатов, у него была веская причина для этого — покончить с депрессией, а затем воевать во Вторую мировую войну. Затем Соединенные Штаты должны были восстанавливать Европу и бороться с коммунизмом, что вело к еще большим долгам. Линдон Джонсон подталкивал политиков накопить еще больше долгов для того, чтобы воевать во Вьетнаме и одновременно вести борьбу против бедности внутри страны. Вместо того, чтобы коренным образом изменить политику Джонсона, когда стало очевидно, что США проигрывают обе войны, Ричард Никсон полностью отменил золотой стандарт для доллара. С обретением финансовой свободы, полученной вместе с новыми легко доступными деньгами, политики как правого, так и левого толка смогли финансировать любые свои малые проекты — строить новые скоростные шоссе и штамповать продукты питания, исследовать космическое пространство и выделять больше субсидий на развитие сельского хозяйства, предоставлять внешнюю помощь и развивать городское строительство, производить оружие для звездных войн и делать пожертвования на искусство, проводить исследования в области онкологии и бороться с наркоторговлей. У страны было достаточно денег для финансирования жестоких дружественных диктаторских режимов и для вторжения в малые страны или оплаты там партизанских войн против недружественных диктаторов. Казалось, каждый мог иметь все. Политики, лоббисты и особые интересы включались в магическую формулу генерирования богатства из воздуха.
Нашел русский текст книги Везерфорда ) Дам оттуда пару цитат про США (это не в пику им, просто познавательно). Например, такой пассаж: Фраза «Подлежит оплате по требованию предъявителя» была заменена на «В Бога мы веруем». ))
Читать полностью…200 лет со дня рождения Эжена Виолле-ле-Дюка (2014)
#art #france
Дудл представляет собой: Отреставрированные под руководством героя крепостные стены средневекового Каркасона.
Судя по переполоху у издателей Британии, писателям-людям, похоже, серьезно придётся туго.
Читать полностью…"Чай - неотъемлемая часть посещения моего книжного. Горячий зимой и холодный летом. Зимой мы используем сорт, производимый в Испании, который имеет бесчисленное множество вкусов. Мы начинаем с основы. Зеленый, черный, красный, белый чай. Затем вы выбираете из ванили, бергамота, женьшеня, манго, лайма, куркумы, имбиря, корицы, мандарина, меда и лимона. Упаковка очень мексиканская, с интенсивными и хорошо продуманными цветами. Мы назвали этот чай "Чай Фриды Кало".
Совсем другое дело - оформление чая из Кента. Английский чай в английских коробках. Это коллекционные коробки с лицом писателя на них. Есть Джейн Остин с китайским черным чаем и лепестками роз, Шарлотта Бронте с китайским зеленым чаем и цветами жасмина, Алиса в стране чудес с большим количеством клубники и смесью фруктов: кусочки яблока, гибискуса, бузины, шиповника и ананаса. Особый "Мэри Шелли" - с купажом шри-ланкийского черного чая и фиалок, а также "Маленькие женщины", вдохновленные тортом "Красный бархат" и приготовленные из черного чая, смешанного с шоколадом и ванилью."
«Книжный под холмом», Альба Донати.
Чаи вроде эти: https://www.rosieleatea.co.uk/collections/literary-tea-collection
«А ведь люди оставляют на книгах свои следы, даже становятся их материалом. Это не просто свидетельства предыдущих жизней в надписях на книгах из магазина старых книг и даже не просто [посаженные] пятна, - и это подтверждают научные исследования. Историк искусства Кэтрин Руди проанализировала множество старинных служебников, при помощи денситометра (плотномера) замеряя темноту пергамена или поверхности бумаги, чтобы обнаружить пыль и прочие признаки пользования. Особое внимание она обращала на те места книг, которые священник целовал по ходу службы, «выявляя на странице следы его губ, носа и лба». Ее исследования часословов и прочих средневековых сборников религиозных текстов показывают, что молитвы с просьбами об индульгенциях (сокращении времени пребывания души за грехи в Чистилище) читались гораздо чаще других. Проанализировав следы загрязнения и прочие признаки использования молитвенника начала XVI века, хранящегося сейчас в Гааге, Руди делает вывод, что его первых читателей гораздо сильнее интересовало получение индульгенций, чем святые; на основании анализа молитвенника конца XV века она заключает, что его владельца пугала чума (потому что чаще всего прочитывались страницы с молитвами святым Себастьяну и Адриану, которые считались защитниками от бубонной чумы), а не зубная боль (страницы с молитвами соответствующей святой, Аполлинии, остались совершенно чистыми).
Когда мы читаем книгу, то оставляем на ее страницах тысячи микроскопических частиц своей ДНК. В желобках на разворотах книжных страниц полно биологического материала: книга накапливает и хранит самые настоящие следы своих читателей. В каждой книге есть миниатюрная, некаталогизированная, но тщательно сохраненная библиотека тех, кто брал ее в руки. Исследуя протеины при помощи масс-спектрометра и технологии протеомного анализа, Пьер Джорджо Ригетти и Глеб Зильберштейн обнаружили на архивных книгах следы человеческого пота и заболеваний. Подобная же прикладная технология помогла выявить так называемые эндогамные ДНК (от животных, с которых получали кожу для пергамена) и экзогамные ДНК (следы читателей и других пользователей) в Евангелии из Йорка, датируемом X веком. Микрофлора, сохранившаяся на страницах, сообщает нам о контакте с человеческой кожей, микробах из носа и рта и тоже показывает, какие следы оставил на этой книге ее благочестивый обладатель. В рамках проекта «Операция “Пыльный ком”» (Operation Dustbunny) Шекспировская библиотека Фолджера взяла мазок с разворота Библии 1637 года и обнаружила ДНК страдавшего от угрей жителя Северной Европы. Старые книги сейчас изучаются на наличие в них следов читательских ДНК, которые могли быть предтечами современных медицинских проблем, например непереносимости антибиотиков. Эти научные технологии, примененные к книгам и архивам, помогают открыть незримые следы контакта книги и человека. Книги регистрируют нас самыми разными способами, забирая жизнь своих читателей».
Из «Записки библиофила: Почему книги имеют власть над нами», Э. Смит. Пер. Т. Камышниковой. Изд-во Азбука (Колибри).
Сегодня, по прошествии значительного времени, поражают два факта. Первый из них — это длительный срок заключения. На той странице, где была напечатана статья о процессе Ортона и Халлиуэлла, Daily Express сообщала, что такой же срок получил пьяный водитель, по вине которого погиб его пассажир. «Это потому, что мы не такие, как все», — едко прокомментировал Ортон свой суровый приговор, не последнюю роль в вынесении которого, возможно, сыграла гомофобия, определявшая настроения в британском обществе до 1967 года. Но есть во всем этом еще и отчетливый привкус издавна принятого в культуре отношения к книге как к священному объекту, и как раз оно, по крайней мере в рамках уголовного судопроизводства в Англии в мае 1962 года, делает действия, названные судом «злоумышленным причинением вреда», морально равноценными опасному вождению, повлекшему за собой смерть. Книжный вандализм и воровство книг часто вызывают специфическую форму ярости у тех, кто одновременно и получает удовольствие от этого спектакля и характерной для него интриги, и испуган ими. В случае же Ортона и Халлиуэлла приговор казался совершенно несоразмерным. Что-то определенно происходит, когда суды рассматривают дела о повреждении книг.
Читать полностью…Не на всех обложках появлялись вычурные коллажи и китчевые картинки: книги Шекспира, выпущенные издательством Arden повторяли скучные обложки учебников с классической скульптурой и барочными рисунками, иллюстрирующими «Антония и Клеопатру», хотя в коллаже для «Отелло» совместились вырезанная «Спящая Венера» Джорджоне и святой Маврикий в образе мавра кисти Маттиаса Грюневальда. Нельзя отрицать, что все это значительно улучшало нехитрые оригиналы (и сильно повлияло впоследствии на оформление обложек Arden). Умело наклеенные на обложки Шекспира коллажи — пример изобретательности и аккуратности, можно сказать, почтения, характерных для всех работ этой пары. Они взаимодействуют с книгами исключительно обдуманно и взвешенно. Тщательно отобранные картинки так же тщательно располагаются, прикрепляются и наклеиваются; суперобложки аккуратно снимаются, заполняются новым текстом и возвращаются на место; меняют свое положение надписи. Оформление этих библиотечных книг под граффити явно отнимало у них много времени и требовало незаурядной творческой энергии.
Читать полностью…