knigogrib | Неотсортированное

Telegram-канал knigogrib - Книжный гриб

1054

🍄 Книги — как грибы: не все съедобные. Помогу разобраться и избежать несварения. 🥈Финалист "_Литблога" 2022 🥈Финалист "_Литблога" 2024

Подписаться на канал

Книжный гриб

Отчитываюсь по прочитанному в июле в рамках моего же челленжера

Если помните, предлагалось читать книгу, у которой в названии есть какой-нибудь город. Я из своего вечно удлиняющегося списка хотелок выудила “Джентльмена в Москве” Амора Тоулза. Тоулз раньше по долгу службы (не писательской, а инвестиционной) много разъезжал по миру и останавливался в отелях. Как-то раз, вновь очутившись в уже знакомом отеле в Женеве, Тоулз заметил лица, которые видел и в прошлый свой приезд. И тут его осенило: некоторые люди не просто проводят пару дней и ночей в отелях, они там живут!

Так родилась идея романа “Джентльмен в Москве”, по сюжету которого граф Александр Ростов, вернувшийся из Парижа в Москву, в 1922 году помещается новым, если не сказать молодым, советским режимом под домашний, вернее, отельный арест. Это его наказание за то, что он враг рабочего класса.

Граф Ростов в 1922 еще совсем молодой человек, у него вся жизнь впереди. И всю ее он проведет в отеле. Но не стоит жалеть графа. Он принимает условия, даже когда его переселяют из удобного номера на чердак:

Но представлять себе, что ты находишься не в тех обстоятельствах, в которых находишься, является путем, гарантированно ведущим к помутнению рассудка и сумасшествию.


Герой четко понимает и обстоятельства, и свое место в отеле. Ему здесь совсем не одиноко, потому что одиночество не появляется из внешнего, оно порождение внутреннего, а внутренний мир у графа не просто богатый, он изобильный и бьющий фонтаном. Тем более, отель — это не темница, здесь тоже есть люди. Он заводит друзей, находит даму, если не сердца, то точно ума и тела, и даже умудряется работать, причем весьма успешно. Как тут не вспомнить бородатую байку про геологов, бывшего князя и грязный туалет (погуглите, если не знаете).

Граф Ростов — тот персонаж, на которого можно положиться. Он сделает правильный выбор, примет верное решение, даст хороший совет. Он правда очень какой-то положительный, но от этого не устаешь. Усталость и раздражение пришло бы, если бы он был идеальным, а он именно что положительный. Наверное, его можно назвать настоящим стоиком, который не меняет окружающий его мир и тем более не прогибается под него, а просто его принимает:

Многие считают эту неопределённость угнетающей и крайне дискомфортной, однако, если человек будет воспринимать такое положение вещей с открытым сердцем, судьба может подарить ему мгновения удивительной просветленности и ясности. В этот момент все становится просто и понятно, и человек чувствует, что стоит на пороге новой жизни, к которой он, сам того не зная, постепенно шел.


Иногда очень хочется быть как граф Ростов.

Читать полностью…

Книжный гриб

5 исторических романов о Южной Корее

Давно я не делала географических подборок, а тут наткнулась не просто на список книг о Южной Корее, а исторических романов! Полная оригинальная версия подборки здесь, а ниже те книги, которые можно почитать на русском уже сейчас.

1. “Человеческие поступки”, Хан Ган
В мае 1980 года в городе Кванджу начались волнения и акции протеста, которые были жестоко подавлены правительством Южной Кореи. Многие погибли, многие попали в заточение. “Человеческие поступки” рассказывает историю шестерых вымышленных персонажей, которые по сюжету участвовали в восстании. Они сталкиваются с травмирующими последствиями, которые потом еще долго будут определять их жизнь.

Читать полностью…

Книжный гриб

Итак, в подводном дорожном тоннеле где-то на северо-западе Москвы внезапно с обеих сторон опустились решетки и бетонные заграждения. Сотни машин застряли там поздним воскресным вечером. Связи нет, запасы ограничены, душевное состояние у всех разное, но спокойных с каждой минутой становится все меньше.

Конечно, нельзя просто взять и описать ощущения всех людей, оказавшихся в западне. Однако и какого-то основного главного героя писательница выделять не стала. Мы, читатели, третьим всевидящим оком следим за некоторыми из них:

• семейная пара и подросток, возвращающиеся с дачи;
• два полицейских и один задержанный, которого изрядно потрепало;
• несколько водителей с коммерческим грузом, вроде воды и еды, которым придется либо отстаивать содержимое машин, за которое они несут ответственность, либо делиться провизией;
• тревожная мама особенного ребенка;
• бригада строителей, возвращающаяся с вахты;
• нервный стоматолог с белым котом в переноске;
• пассажиры майбаха, загадочные и явно влиятельные.

Это не все, конечно, но, думаю, и такой список даст понять, что компания подобралась пестрая. У каждого свой бэкграунд, способ общения и метод налаживания контактов.

Самое страшное в этой завязке то, что никто не знает не только что именно произошло, но и когда тоннель снова откроется, если откроется вообще. Наверное, если бы герои заранее знали, что проведут в тоннеле какое-то оговоренное время, то вели бы себя по-другому. Но неизвестность увеличивает страхи и тревоги в десять, а то и сто раз, поэтому:

Все вокруг теперь ухудшалось, и быстро.


Для меня самым важным в “Тоннеле” было то, как Вагнер показывает вот тот спуск по спирали вниз, который проходит каждый из героев. Это не резкое падение, когда человек просто взял и в одно мгновение потерял человеческий же вид, а именно плавное скольжение. Оно очень незаметное, но когда смотришь из конечной точки на то, как все начиналось, видишь, какой далекий путь персонаж прошел. “Тоннель”, или даже просто тоннель, очень хорошо работает с эмоциями. Здесь практически нет громких и бурных истерик, но из слов, из движений, из сиюминутных решений видна вся та паника, которая охватывает участников этой драмы.

“Тоннель” по настроению похож на “Эффект Люцифера” Филипа Зимбардо, тот самый нонфик, который описывает знаменитый Стэнфордский тюремный эксперимент. Еще по настроению, если не сказать вайбу, роман схож со “Слепотой” Жозе Сарамаго: такая же внезапная смена обстоятельств и тщетные попытки воссоздать порядок из хаоса. А ведь совсем недавно этот хаос был немыслим, все мнили себя цивилизованным членами общества, знающими, как сохранить лицо в непредвиденных обстоятельствах. Но на деле правда совсем другая:

Правда только все портила — всегда, без исключений. Голые неприглядные факты мало кому оказывались по зубам.


И все же одно отличие, существенное, от “Слепоты” у “Тоннеля” есть, и оно заключается в самом конце романа, в его развязке. У Вагнер все очень страшно, потому что она дает конкретный ответ на вопрос, что же произошло, почему люди застряли. И от того, что он такой реальный, становится совсем уж не по себе. Казалось бы, ситуация страшная и держит в напряжении все 500 страниц, но она еще цветочки по сравнению с тем, из-за чего все это произошло. Надеюсь, заинтриговала. ▪️

Читать полностью…

Книжный гриб

На прошлой неделе The New York Times выложил список 100 самых главных (в оригинале еще используется слово “влиятельных”) книг XXI века. Составлять такой ответственный хит-парад позвали писателей, как фикшена, так и нон-фикшена, поэтов, критиков и других профессионалов и любителей литературы. Например, Стивена Кинга, Сару Джессику Паркер и Карла Уве Кнаусгора.

Список солидный, есть много того, что уже, к счастью, переведено, вроде “Белых зубов” Зэди Смит, “Не отпускай меня”, Кадзуо Исигуро, “Жизнь после жизни” Кейт Аткинсон, “Поправок” Джонатана Франзена и “Подземной железной дороги” Колсона Уайтхеда. Книги в основном написаны сразу на английском языке, но попадаются и переводные. На первом месте, кстати, как раз такая — “Моя гениальная подруга” Элены Ферранте (язык оригинала — итальянский). Скрольте, забирайте себе в хотелки все, на что упадет глаз.

А я еще вспомнила, что “Полка” пару лет назад составила точно такой же список, только русскоязычной литературы: тоже XXI век, тоже 100 штук, тоже в виде рейтинга. Он вот.

Читать полностью…

Книжный гриб

#детектив
@domistorii

Читать полностью…

Книжный гриб

“Кадавры” Алексея Поляринова: если старательно не смотреть на мертвеца, он все равно посмотрит в ответ

Жанр: Современная, Фантастика. Изд.: Inspiria. Стр.: 288. 18+

Алексей Поляринов — человек с большим спектром литературных способностей. Он может и в эссе, и в романы (читайте мой отзыв на его “Риф” вот тут), и в перевод (“Однажды в Голливуде” Квентина Тарантино и “Бесконечная шутка” Дэвида Фостера Уоллеса говорят по-русски именно его словами). Буквально пару месяцев назад вышел его очередной роман “Кадавры”, в котором он упражняется во всех этих (и других) своих талантах, а еще, видимо, с помощью креативного письма пытается понять мир в очень широком смысле.

Читать полностью…

Книжный гриб

Сайт о книгах Book Riot на днях отобрал с полтора десятка лучших исторических романов, которые уже успели выйти в этом году.

Список очень даже любопытный. Например, там есть новинка от Кристин Ханны (она написала “Четыре ветра” и “Соловей”) под названием “Женщины” (The Women), переосмысление истории Гекльберри Финна от Персиваля Эверетта под названием “Джеймс” (James), который уже взяли на экранизацию, а также дебютный роман ирландца Фердия Леннона “Славные подвиги” (Glorious Exploits) с офигенной обложкой, которая выше.

Именно такими стали мои глаза, когда я дошла до конца списка и увидела последнюю книгу. Это литературный дебют продюсера документального кино Эсси Дж. Чемберс под названием “Свифт Ривер” (Swift River). Короче, действие книги происходит в 1987 году, аллё! Это у нас уже считает исторической прозой, оказывается.

Что-то я к тому оказалась пока не готова. Ладно бы начало 80-х, так нет же, самый конец, а уже история, почти что древняя. Не знаю, как вас, а меня это слегка удивило. Что думаете?

Читать полностью…

Книжный гриб

“Амур и Психея. Развитие женских архетипов в античных мифах” Эриха Нойманна: испытания и любовь как средства познания себя

Перевод: Марина Виноградова, М. А. Кузмин. Жанр: Нон-фик, Психология, Мифология. Изд.: МИФ. Стр.: 224.

Эта книга вышла весной, но я отложила ее на лето, потому что мифы ассоциируются у меня со школьных лет с каникулами. Есть в этом что-то уютное и правильное.

Миф, или точнее, сказка об Амуре и Психее — это вставная новелла из романа Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел», которая вроде не очень касается основного сюжета, но на самом деле, конечно же, вставлена не зря.

Этот миф вполне успешно можно рассматривать отдельно от “Метаморфоз”. Особенно, если вы знаменитый психолог и ученик Юнга по имени Эрих Нойманн. Вот он-то и взялся смотреть на историю любви между богом Амуром (Эросом) и земной женщиной Психеей с точки зрения развития фемининного архетипа и женской психологии. Это издание состоит из двух частей: собственно работа Нойманна и сама новелла “Амур и Психея”.

Читать полностью…

Книжный гриб

Средневековье, Земноморье и тоннелье: что почитать летом — выбор подписчиков “Книжного гриба”

Друзья, готов наш список на лето, и неважно, что осталось всего два месяца из трех, ведь на самом деле осталось ЦЕЛЫХ два месяца из трех. Спасибо вам, что так серьезно подошли к моей просьбе, список просто огонь

Читать полностью…

Книжный гриб

Напоминаю, что все еще идет сбор хороших книг на лето, оставляйте в комментариях или в форме по ссылке, скоро опубликую список:

https://forms.gle/28WHaqfREWkvNC856

Читать полностью…

Книжный гриб

Первая половина только что, казалось бы, начавшегося 2024 уже позади. Книг прочитано немало, почти все хорошие, но хочется подвести некий промежуточный, так сказать, негативный итог, то есть вспомнить о книгах, которые меньше всего понравились. А раз хочется, надо делать:

▪️“Срок” Луизы Эрдрич — в самом начале эта книга показалась многообещающей, ведь должна была быть история бывшей заключенной, которая вроде бы, наконец-то, нашла покой в книжном магазине, но тут ее настигает призрак надоедливой покупательницы. Завязка романа тоже очень по-хорошему трешовая, но в какой-то момент в жизнь героев (и, видимо, самой Эрдрич) ворвался ковид и спутал все карты. В итоге смешался винегрет из переживаний обо всем на свете: от подростковой беременности до судьбы коренных американцев. Получилось очень тревожно и слегка бестолково.

▪️“И Маркс молчал у Дарвина в саду” Илоны Йергер — если у Эрдрич происходит все и сразу, то в этой книге не происходит почти ничего. Писательница решила пофантазировать, какой могла бы быть встреча двух великих бородачей в реальности, ведь они и правда жили в одно время в одном месте (и даже переписывались, но немного и недолго). По замыслу Йергер они встречаются тогда, когда оба уже пребывают в очень преклонном возрасте, а общий знаменатель, то есть знакомый, у них — это врач. Половину книги оба мыслителя кряхтят, борются с несварением и мучаются затяжным кашлем. А однажды, после совместного ужина, выходят в сад, где Маркс выразительно молчит.

▪️“Виндзорский узел” С. Дж. Беннет — детектив, в котором главным образом серые клеточки напрягает только королева Великобритании, та самая Елизавета II. Казалось бы, что тут может быть плохого? На самом деле ничего, если бы вокруг не была разбросана та самая ненавистная многими клюква. Причем в случае “Виндзорского узла” русская клюква перемежается с британской (или какая там ягода). Получилось не ужас-ужас, но довольно наивно

В комментариях можете пожаловаться на то фуфуфу, что успели прочитать за эти полгода.

Читать полностью…

Книжный гриб

Читаю “Тоннель” Яны Вагнер (пока прям очень-очень) и выудила оттуда прекрасное:

…не надо бояться. Мы в Москве, нас первыми разбомбят. Это всем остальным будет плохо, ядерная зима, радиация. А мы просто исчезнем, и всё. Даже не почувствуем.


Еще показалось очень милым, как быстро люди приходят к идее коммунизма, когда ресурсы ограничены и совершенно непонятно, сколько будет длиться изоляция в одном отдельно взятом тоннеле 🫠

Читать полностью…

Книжный гриб

Друзья, раз уж наступил (и уже почти прошел) июнь, давайте соберем свой список книг на лето. Оставляйте идеи или читательские планы в комментариях или вот тут по ссылке, а я потом опубликую наш отличный список:

https://forms.gle/28WHaqfREWkvNC856

Читать полностью…

Книжный гриб

Снова рубрика “Архив”, в которой я вспоминаю, что интересного вышло на “Книжном грибе” ровно год назад, в июне 2023:

▪️“Времеубежище” Георги Господинова: и весело смотрит она на… прошлое — отзыв на одну из лучших книг прошлого года;
▪️история о том, что Марк Твен не произносил фразу “Слухи о моей смерти сильно преувеличены”;
▪️краткий ликбез, почему 16 июня — это день гуляние по Дублину (нет, не только из-за “Улисса”);
▪️рекомендация читать “Пропавшие наши сердца” Селесты Инг;
▪️гид по творчеству Ремарка (как я и писала выше, когда-то я такое делала);
▪️и отзыв на “И нас пожирает пламя”, Жауме Кабре — литературоведческий детектив с кабанами, амнезией и потерянной любовью.

Читать полностью…

Книжный гриб

«Кайрос», Дженни Эрпенбек: нет времени лучше, чем сейчас

Я уже как-то признавалась, что, в плане литературных премий, я — сорока. Как только кто-то получает Нобеля, Букера или Пулитцера, я утаскиваю это в свое гнездо и пытаюсь тут же прочитать. В этой году Международного Букера получил роман “Кайрос” немецкой писательницы Дженни Эрпенбек. Напомню, что Международного Букера вручают книгам, переведенным на английский язык. Премию делят поровну между писателем и переводчиком.

Название книги — это имя древнегреческого бога счастливого мгновения, удачи и хорошего стечения обстоятельств. Кайрос указывает человеку на тот самый момент, когда нужно действовать, чтобы все получилось успешно. Интересно, что второй год подряд Букер отмечает книги, которые так или иначе затрагивают тему времени. В прошлом году это был роман “Времеубежище” болгарского писателя Геогри Господинова.

Читать полностью…

Книжный гриб

2. “Звери малой земли”, Чухе Ким
Перенесемся в самое начало XX века, во времена, когда Корея была японской колонией. Крестьянская семья, еле сводящая концы с концами, продает свою дочь Яшму в школу куртизанок. У нее есть только один друг — Чонхо, выживающий на улицах Сеула сын охотника. По мере взросления их судьбы расходятся: Яшма становится успешной артисткой, а Чонхо предстоит борьба за независимость Кореи.

3. “Сонджу”, Вондра Чхан
Сонджу и Кунгу дружат с самого детства и мечтают пожениться. Но семья Сонджу против такого союза. Они находят для дочери более подходящего мужа, богатого и надежного. Сонджу подчинилась, но это не значит, что ее борьба окончена. Когда начинается Корейская война, у нее может появиться второй шанс на романтические отношения, о которых она мечтает.

4. “Лес пропавших дев”, Джун Хёр
Историческое фэнтези о Корее XV века, почему бы и нет? Сестры Хвани и Мэволь когда-то давно пропали в лесу. Их нашли, живыми, здоровыми и без сознания или воспоминаний. Теперь в том лесу пропал их отец, который расследовал серию таких же исчезновений. Отношения между сестрами давно испортились, но ради поисков отца они готовы объединиться.

5. “Дорога в тысячу ли”, Мин Чжин Ли (бонус)
Этой книги в оригинальной подборке нет, но должна быть. Это эпичная история начинается в 1930-х годах и повествует о жизни семьи на протяжении нескольких поколений. Главная героиня, кореянка Сонджа, вынуждена выйти замуж и уехать в Японию. С нее начинается сага об иммиграции, национальном сознании и… еде, которая здесь служит символом изменений, времени и даже природы. ▪️

Читать полностью…

Книжный гриб

Вспомним, о чем “Книжный гриб” думал и что делал ровно года назад в июле 2023:

▪️рекомендовал читать мексиканско-готический роман “Асьенда” Изабель Каньяс;
▪️рассказал трогательную историю, как блогер помог начинающему писателю;
▪️пытался понять динамику отношений в одной необычной семье, описанной в романе “Ужин” Германа Коха;
▪️позавидовал тому, как Эрнест Хемингуэй праздновал ДР и порвал три баяна спалил пальму;
▪️и восхитился Анаис Нин, которая лучше всех в мире умела вести дневник.

Читать полностью…

Книжный гриб

“Тоннель” Яны Вагнер: вниз по спирали человечности и морали
Жанр: Современная, Триллер. Изд.: РЕШ. Стр.: 576.

Наверное, нет русскоязычного читателя, которому незнакомо имя писательницы Яны Вагнер. Кажется, лет десять назад только и говорили о ее “Вонгозере”. А когда в 2019 году на Netflix вышла экранизация, про Вагнер узнали во всем мире. Если открыть страницу отзывов на этот сериал на сайте IMDB, одним из самых частых комментариев зрителей будет такой: “Думал(-а), что это очередная история про зомби-апокалипсис, а оказалось, что все гораздо серьезней”.

Что ж, с “Тоннелем”, романом свежим, 2024 года, выходит похожая история. Из описания кажется, что это очередной закрытый триллер, в котором, скорее всего, будут какие-то фантастические элементы, а на деле выходит глубокий психологический роман об источнике зла и подлости, который есть в каждом человеке. И личное дело каждого этот источник либо пускать в тупик, либо давать ему доступ к собственным венам, которые разнесут это зло по всему телу.

Читать полностью…

Книжный гриб

Если у вас были бурные выходные, в течение которых вы знатно так перебрали с увеселительными напитками, то вот ваш знак бросить пить. И даю его вам не я, а Реймонд Карвер — один из самых значимых авторов англоязычной короткой прозы XX века. Оригинал статьи тут, ниже мой перевод.

2 июня 1977 года Реймонд Карвер, в то время автор единственного сборника рассказов “Прошу тебя, замолчи” (Will You Please Be Quiet, Please?, 1976), решил бросить пить.

Со слов биографа Карвера по имени Кэрол Скленицка:

“...алкоголь руководил жизнью Карвера дольше, чем он готов был признать. Врач сказал ему [после припадка, связанного с абстинентным синдромом], что он рискует получить необратимое повреждение мозга, если продолжит пить; и первая книга могла оказаться для него последней. Несмотря на страшное предупреждение, Карвер еще два года пил, проходил курсы детоксикации и затем снова срывался… И все же Карвер, наконец, изменил свою жизнь, став одним из редких исключений в длинном ряду безнадежных алкоголиков среди американских авторов.”


Писательница, переводчица и эссеистка Тесс Галлахер в своей статье о жизни и исцелении Карвера пишет:

“Одним из результатов его трезвости оказалось то, что он стал всемирно уважаемым мастером коротких рассказов, писателем, которого после смерти газета London Times назвала ‘американским Чеховым’... Если бы решала я, то эту дату я бы объявила ​​праздником всех тех, кто выбрался из алкоголизма.”
Всё так. Сборники, которые он опубликовал в 80-х, перед смертью от рака легких в 1988 году, — особенно “Когда речь идёт о любви” (What We Talk About When We Talk About Love, 1981) и “Собор” (Cathedral, 1983) — закрепили за ним репутацию не только американского Чехова, но и одного из самых любимых и широко прославленных писателей своего поколения, а также “отца минималистской прозы”. Он был настоящим мастером краткой формы и, возможно, самым влиятельным ее американским практиком.

Упомянутая выше Галлахер пишет:

“Думаю, в конце концов Рею удалось заменить интоксикацию, которая убивала его, на интоксикацию языком и сторителлингом. Рэй был в запое двадцать пять лет, прежде чем окончательно бросил. Ему потребовалось множество мгновений уязвленной грации, чтобы освобождаться постепенно, и позже, в возрасте пятидесяти лет, наконец, взойти на вершину горы десятилетней трезвости. Он считал решение бросить пить наиважнейшим событием в своей жизни”.


Бросай курить и пить, вставай на лыжи садить за рассказ или роман.

Читать полностью…

Книжный гриб

Итак, год 2027. Даша и ее брат Матвей разъезжают по югу измененной, или скорее фантастической, России, где около 10 лет назад начали появляться постмортальные аномалии. Это такие мертвые дети, которые ни с того ни с сего появляются рандомно в рандомных местах и просто там стоят. Никто не знает что они такое, какова причина их появления и как от них избавиться. Есть, меж тем, одна особенность — если кадавра обидеть, из него выделяется соль, которая отравляет почву и делает ее бесплодной.

Даша уже какое-то время живет в Германии и совершенно не собиралась приезжать в Россию, если б ее не отправили в научную экспедицию по изучению этих самых аномалий, они же кадавры. Матвей — ее старший брат, который согласился быть при ученой Даше водителем. Их дорожное путешествие — это еще и путешествие по волнам памяти, которые бросают Дашу на жесткие скалы детских и взрослых травм. Какие-то нанесли ей, какие-то нанесла она. Вот они и бродят, изучая кадавров, разговаривая с местными, наблюдая за тем, как постепенно что-то вокруг меняется, но в то же время остается тем же.

Поляринов решил показать, что он может и так, и эдак, и еще немножечко вот так. В полотно истории о Даше и кадаврах врываются главы, которые являются якобы выписками из научных статей об этих аномалиях. Потом там возникает перечень литературных произведений, в которых художественно осмысляется происшедшее (среди авторов есть Виктор Пустота и Майя Лескова). И иногда, буквально на секунду, из Поляринова-писателя выглядывает Поляринов-переводчик (“руины зубов” — такое без опыта перевода не придумаешь).

Конечно, и наблюдения Даши, и якобы какие-то предыдущие работы о кадаврах — это все очень интересно, но читателю хочется узнать, откуда они взялись, не говоря уже про “почему”. Если вы читали до этого отзывы о романе, то, возможно, натыкали на то, что ответа в романе авторы отзывов не увидели. На самом же деле, это совершенно неважно. Кадавры — это что-то не очень приятное и отчасти ужасно грустное, что появилось помимо воли людей и без их участия. Но им с ними жить. Им их как-то для себя объяснять. Им на них смотреть из окошка и через огромное усилие воли делать вид, что их нет, что все нормально, что никак эти кадавры на их повседневную жизнь не влияют. Мне кажется, это самое главное, что Поляринов хотел сказать своими аномалиями и их появлением.

Еще один вопрос, конечно же, про соль: почему они выделяют соль? На ум сразу же приходит библейский соляной столп, в который превратилась жена Лота за то, что посмела оглянуться на Садом. Ее наказали за любопытство. Если так, то соль в “Кадаврах” кажется очень логичной, ведь кто на свете всех любопытней? Конечно, дети. А еще соль — это слезы. Слезы неживых детей по утраченному будущему, по обрубленному любопытсву, по миру, где не должно быть жестокости.

В этом романе вообще-то очень много тем: вынужденная миграция, семейные отношения, чувство вины, даже политико-географические перипетии. Они все волнуют автора, на них на всех он пытается смотреть вроде бы со стороны, но все же иногда подбирается слишком близко, и тогда из Поляринова-писателя появляется Поляринов-человек, что, на самом деле, очень даже освежает. ▪️

Читать полностью…

Книжный гриб

Аватар Холмса, необычный библиотекарь, Самость и безбилетница на мистическом поезде — герои новинок июля

1. “Последнее дело Шерлока Холмса”, Артуро Перес-Реверте
Перевод: А. Богдановский. Жанр: Детектив. Изд.: Иностранка. Стр.: 384.

Какая профдеформация может случиться с актером, который много раз играл Шерлока Холмса? Оказавшись на острове, с которого невозможно выбраться из-за шторма, и обнаружив труп одного из постояльцев, Хопалонг Бэзил, тот самый актер, посчитал, что у него достаточно квалификации, чтобы вывести убийцу на чистую воду. Ну что ж, проверим.

2. “Разочарованные”, Мари Варей
Перевод: Валерия Фридман. Жанр: Современная, Детектив Изд.: Дом Историй. Стр.: 368.

В спокойном прибрежном французском городке 20 лет назад пропала девушка. Дело закрыли быстро, осудив за убийство сводного брата жертвы. Фанни не была в городке много лет, но все еще помнит этот случай, ведь ее сестра когда-то дружила с пропавшей девушкой, пока они сильно не разругались. И что-то подсказывает Фанни, что в том самом деле что-то совсем не чисто, а в шкафах жителей города много скелетов.

3. “Литораль”, Ксения Буржская
Жанр: Современная. Изд.: Альпина Проза. Стр.: 168.

«Литораль» — история доппельгангера, мистер Хайд и доктор Джекил на новый лад и с женскими персонажами. Одной женщине кажется, что она всем должна. Вторая — свободная и знает, что хочет, но не может выпустить свое “я” до конца. Они встречаются под покровом нескончаемой мурманской, вернее, полярной ночи. И где-то в этой всей истории должна быть любовь, но от этого не легче.

4. “Библиотекарист”, Патрик де Витт
Перевод: Эвелина Меленевская. Жанр: Современная. Изд.: Corpus. Стр.: 384.

Боб Комет до недавнего времени работал в библиотеке, но пора на пенсию. И все равно, свободное время он проводит за чтением книг. Кажется, что жизнь его была не особо примечательной и вспомнить нечего. Но случайная встреча заставляет его взглянуть на прошлое совсем по-другому. В жизни Боба все же было много, о чем сейчас он может вспомнить. Кое-что с грустью, кое-что с теплотой.

5. “Эго и архетип. Сознание и бессознательное в мифе, религии и культуре”, Эдвард Ф. Эдингер
Перевод: Валерий Зеленский. Жанр: Мифы, Психология. Изд.: МИФ. Стр.: 448.

Продолжение серии, в которой большие ученые и психологи анализируют древние мифы. На этот раз ученик и последователь Юнга по фамилии Эдингер исследует Самость и описывает, как развивается сознание на пути к целостности. Мифы здесь служат не столько литературными артефактами, сколько отражением внутренних психологических процессов человека, выраженных в искусстве.

6. “Территория Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов”, Сара Брукс
Перевод: Сергей Удалин. Жанр: Мистика, Фэнтези. Изд.: Иностранка. Стр.: 448.

Преодолеть одичавшую местность можно только на экспрессе, едущем по Транссибирской железной дороге. Поезд этот известен не только своим роскошеством, но и опастностями, которые подстерегаю пассажиров в пути. В прошлой раз в поезде случилось что-то ужасно, но никто не может вспомнить, что именно. Сейчас, когда на него поднимаются новые пассажиры, загадка может либо разрешиться, либо закрутиться еще сильней.

Читать полностью…

Книжный гриб

Не знаю, насколько я проспойлерю вам сам миф, наверняка, многие его уже читали, но история там такая: из-за красоты Психеи люди стали совсем забывать Афродиту, перестали ей кланяться и молиться, а ревнивая и вспыльчивая богиня такого терпеть не собиралась. Она отправила своего сына Амура, только в мифе он скорее Эрос, мощный бог, а не Купидон с колчаном, чтобы тот ее погубил. Но в итоге между Эросом и Психей вспыхивает искра. Идиллию портят сестры Психеи. Они и раньше завидовали ее красоте, а теперь у них подгорает от удачного замужества.

Но в каждом раю есть свой змей...


Психея и Эрос разлучаются, но земная героиня сдаваться не собирается. Она, почти как Геракл, совершает подвиги, чтобы воссоединиться со своим возлюбленным, а Афродита придумывает все более и более жестокие и изощренные испытания для Психеи.

Это просто краткое изложение сюжета. Нойманн же концентрируется на тех метаморфозах, которые происходят с Психеей в ходе ее приключений. И главный аспект здесь фемининность, от которой героине в какой-то момент приходится отказаться. Психея, персонаж, с самого начала подвергаемый страданиям только из-за красоты, в течение мифа обретает самостоятельность и делает собственный активный выбор, который вначале приводит к мукам, но потом выводит и ее лично, и ее отношения с Эросом на совершенно новый уровень.

Мотив страданий, а то и смерти, после которой наступает возрождение, в мифе повторяется несколько раз. Особенно ярко Нойманн подчеркивает метафорическую смерть девушки, через которую она проходит в момент свадьбы (это сейчас не только про Психею), и следующее за ней возрождение уже как женщины и матери. Как здесь не вспомнить, например, Спящую Красавицу.

В противовес страданиям Нойманн приводит любовь, которая, как и Психея, становится взрослой и осознанной. По Нойманну, сильные партнерские чувства возникают не в момент непосредственного соединения возлюбленных, а через узнавание, которое приходит позже. Именно через такую “взрослую” любовь возникает и осознание себя как индивидуума.

Индивидуализированная любовь Психеи — это первый в мифологии мятеж против коллективного принципа упоения наслаждением, представленного в Афродите.


В работе Нойманна есть много чего еще интересного, например, можно узнать и мотивы из “Гарри Поттера”, не говоря уже о “Золушке”, и понять, почему закольцованные сюжеты, когда вначале герой от чего-то отказывается, а потом снова в этому приходит и окончательно побеждает всех своих врагов, доставляет читателю удовольствие. Интересно было бы еще почитать рассуждения на тему того, что Амур влюбляется в девушку, сильно похожую на его мать, но это уже совсем другая история и совсем другой психоаналитик. ▪️

Читать полностью…

Книжный гриб

▪️“Вино из одуванчиков”, Рэй Брэдбери — самая летняя из всех летний книг, атмосфера того самого детства в том самом лете.
▪️“Завет воды”, Абрахам Вергезе — толстая и масштабная новинка, как раз для долгих ярких вечеров с семейной драмой, Индией и чуточкой сверхъестественного.
▪️“Тоннель”, Яна Вагнер — книга, в которой летом совершенно не хочется оказаться, но которой можно знатно пощекотать себе нервы.
▪️“Ночной цирк”, Эрин Моргенштерн — мир волшебства со вкусом жареных каштанов и карамели, в котором можно заглядывать в самые потаенные закоулки цирка.
▪️“Дверь в лето”, Роберт Хайнлайн — здесь есть кот по имени Петроний Арбитр, других аргументов не надо.
▪️“Средневековые видения от VI по XII век”, Борис Ярхо — когда еще пытаться посмотреть на мир глазами средневекового человека, если не летом.
▪️“Волшебник Земноморья”, Урсула Ле Гуин — начало целой серии романов, которую можно растянуть до осени.
▪️“Вьюрки”, Дарья Бобылева — история, в которой поездка на дачу оказывается не летним развлечением, а настоящим кошмаром.
▪️“Убийства и кексики”, Питер Боланд — уютный агатакристивский детектив (который назвали аж два раза), где за дело беруться три бойкие старушки.

С чего начнем?

Читать полностью…

Книжный гриб

Расчехляем челленджер, выбираем книгу на июль!

В этом месяце читаем книги, в названиях которых упоминается город, любой. И вспомнился мне вот этот пост годичной давности: результаты исследований на тему, какой же город чаще всего встречается в книгах, написанных с 1920 по 2019 год. Победителем стал Лондон, за ним идут Париж, Рим, Берлин и Москва. Первая двадцатка по ссылке.

Что же можно почитать в июле:
▪️“Ночь в Лиссабоне”, Эрих Мария Ремарк
▪️“Амстердам”, Иэн Макьюэн
▪️“Ночной паром на Танжер”, Кевин Барри
▪️“Стамбул. Город воспоминаний”, Орхан Памук
▪️“Следующий год в Гаване”, Шанель Клинтон
▪️“Иерусалим”, Алан Мур
▪️“Банда из Лейпцига”, Иоганнес Хервиг
▪️“Жребий Салема”, Стивен Кинг
▪️“Город Брежнев”, Шамиль Идиатуллин
▪️“Популярная музыка из Виттулы”, Микаэль Ниеми

Уверена, у вас есть еще целая куча прекрасных идей. Я же займусь “Джентльменом в Москве” Амора Тоулза.

Читать полностью…

Книжный гриб

Ааааааа, лето пролетело…

Ладно, ладно, еще не все, а всего лишь треть. Давайте посмотрим, о чем писал “Книжный гриб” в июне:

▪️Как разрешить себе выкидывать книги;
▪️Премия “Лицей” 2024: мнения и победители;
▪️“Нож: размышления после покушения на убийство” Салмана Рушди: разговор двух ангелов на плече писателя;
▪️Новинки июня;
▪️Событие месяца — «Я специально выбрала такую профессию, где не надо лишний раз общаться с людьми — просто рай для воробушка-социофобушка»: интервью с литературной переводчицей Анной Гайденко;
▪️“Элена знает” Клаудии Пиньейро: притворяйся, пока это не станет правдой;
▪️Гид по творчеству Кафки (не мой, переведенный);
▪️Международный Букер этого года — «Кайрос», Дженни Эрпенбек: нет времени лучше, чем сейчас;
▪️Настоятельная рекомендация читать “Путешествие к вратам мудрости” Джона Бойна;
▪️Пост-жалоба на не очень удачные книги, прочитанные с начала этого года.

Читать полностью…

Книжный гриб

Если кто-то следит за челленджером этого года, то этот кто-то помнит, что в июне мы читали первую книгу цикла или серии. Я, наконец-то, достала “Величайшее благо” Оливии Мэннинг, открывающую ее “Балканскую трилогию”, которая пылилась в меня в хотелках с прошлого года. И это какой-то невероятный восторг. Наверное, впервые с начала года я полностью потерялась в книге и вылезать из нее решительно не желала.

Это история молодоженов Гая и Гарриет Прингл, которые приехали из Англии в Румынию, в славный город Бухарест, в 1939 году, когда на пороге… Это мы сейчас знаем, что там стояло на пороге, а в случае Польши, так и вовсе уже сапогом выбило дверь и топталось по полной. Но в тогдашней Румынии еще ничего не понятно. Со всей Европы туда стеклась пестрая публика, потому что Бухарест — это восточный Париж.

Нищий аристократ, который клянчит у всех деньги в обмен на истории из своей насыщенной жизни и тут же их проедает и пропивает; хитрая Софи, которая и сама была бы рада оказаться женой Гая в погоне за британским гражданством; британские же дипломаты, которые, скорее всего, занимаются шпионажем и многие-многие другие — это все части цветастой мозаики высшего света Бухареста. Они закатывают пиры на фоне сгущающихся над Европой туч.

В этой же время Гарриет начинает по-настоящему узнавать своего мужа, ведь они поженились очень скоро. Вот эта смесь исторических перипетий и личных, казалось бы, мелких эпизодов создает водоворот, в который Мэннинг погружает сразу же. Выплывать из него не хочется. Каждый персонаж в какой-то момент заставляет морщить нос в осуждении, однозначно хороших тут нет. От этого еще интересней.

«Где же тогда “величайшее благо”?» — спросите вы. И писательница ответит:

«Жизнь — вот величайшее благо. Ее надо сберечь».


Перевод: Дарья Горянина. Жанр: Историческая. Изд.: Ad Marginem. Стр.: 304.

Пишите, что вы прочитали в рамках челленджера.

Читать полностью…

Книжный гриб

#современная #историческая
@phantombooks

Вначале я хотела написать большой отзыв об этой книге, но потом вспомнила, что когда-то главной идеей канала было создание вот таких небольших карточек с самой важной информацией о книге. Смысл в том, чтобы читатели сохраняли себе ее в телефон и потом, оказавшись в книжном магазине, быстро сориентировались, какую книгу и почему они хотели прочитать.

Сохраняйте себе “Путешествие к вратам мудрости” Джона Бойна, чтобы не потерять, потому что эту книгу обязательно нужно прочесть.

Читать полностью…

Книжный гриб

Каждый, кто говорит, что вам не должна нравится та или иная книга, — идиот.

Дочитываю сейчас амбициозный роман “Путешествие к вратам мудрости” Джона Бойна (он еще “Мальчика в полосатой пижаме” написал). И вспомнилось мне, что когда-то давно, 4 года назад я публиковала 28 уроков, который Джон Бойн усвоил за те 28 лет, которые печатается (уже 32, получается). Полезла я искать эту запись и нашла в своем архиве, а вот ссылка на источник уже не работает. И поиск ничего такого не выдает, так что придется вам поверить мне наслово, что это Джон Бойн, а не мои фантазии:

1. Гениев не существует; есть только трудолюбивые и преданные делу писатели, которые каждый раз выкладываются по полной.
2. Нет правил по созданию классики; просто есть книги, которые, не без удачи, люди помнят и через 50 лет.
3. Если издали вашу первую книгу, не значит, что издадут пятую.
4. В первую очередь читатель хочет хорошую историю.
5. В художественной литературе не бывает несостыковок; там всё выдумка.
6. Роман не лучше, только потому что на него было потрачено 10 лет. И не лучше, если занял всего 10 недель.
7. На планете нет редактора, который не хотел бы опубликовать хорошую книгу.
8. Писатели знают ценность своей работы. Хороший или плохой отзыв не влияет на это.
9. Огромный аванс за дебютную книгу — исключение, а не правило.
10. Писатели, работающие в соавторстве, совершают ошибку. Это работа для одного.
11. 95% из того, что говорит вам редактор, правильно.
12. Получать награды — это, конечно, приятно, но слишком многие авторы одержимы ими.
13. Муз не существует, есть только дисциплина и сосредоточенность.
14. 99% книг, которые продали права на экранизацию, так и не появятся в кино, так что не радуйтесь заранее.
15. Если вы — мужчина, не читающий книг, которые написали женщины, вы не читатель.
16. Если вы — женщина, не читающая книг, которые написали мужчины, вы не читатель.
17. Если вы не читаете переводные романы, вы тоже не читатель.
18. Во время совместных выступлений писатель, который публикуется дольше, берёт слово вторым, даже если другой автор продал больше книг.
19. Писатель, публично критикующий коллегу по перу, выглядит завистливым и привлекающим к себе таким образом внимание.
20. Всякий, кто заявляется, что пишет кроссовер, пишет плохую книгу. Он это делает не специально, но именно так в итоге и будет.
21. Создатели так называемой «массовой литературы» точно так же преданы своему делу, как и авторы «серьёзной литературы».
22. Случается, что вы оказываетесь в центре внимания из-за того, что сказали или написали. Помните, что это пройдёт.
23. Авторы, которые пишут уморительные биографии, сами принижают свою работу.
24. Коллектив издательства работает на пределе своих возможностей. Если книга «не взлетела» — это не их вина.
25. Любому писателю, который говорит, что «ненавидит» писать, пора в отставку.
26. Каждый, кто говорит, что вам не должна нравится та или иная книга, — идиот.
27. В мире много голых королей, но толку от того, что вы им это скажете в лицо, не будет.
28. Любое писательство — это эксперимент.

Читать полностью…

Книжный гриб

Вернемся к “Кайросу”. 1986 год, Берлин разделен стеной, в автобусе встречаются двое. Ей 19, ее зовут Катарина, она доучивается, у нее вся жизнь впереди. Ему за 50, его зовут Ганс, он писатель, женатый, у него есть сын. У них завязываются отношения, можно было бы сказать, романтические, но это не так. Катарина влюблена, Ганс кажется ей мудрым, интересным и загадочным. Для него Катарина уже не первая интрижка, он то тут, то там натыкается на бывшую любовницу, украдкой звонит Катарине и приглашает ее к себе домой, когда жена и сын в отъезде.

Мне нравится думать о себе как о таком отстраненном читателе, который смотрит на книгу, как на продуманную конструкцию: этот персонаж тут символизирует вот это, а вот такие слова тут сказаны, чтобы повернуть сюжет сюда, а вот такое обстоятельство явно приводит героя к следующей ступени его путешествия. Поэтому я редко люблю или ненавижу героев. Последним персонажем, которого я ненавидела, был учитель из “Моей темной Ванессы” Кейт Элизабет Расселл.

Его уверенно с первого места смещает Ганс, которого я еле выносила. Эрпенбек удалось создать настолько омерзительного персонажа, что зубы скрипели. Он не маньяк, не убийца, не людоед и не демон. Он просто писатель, у которого роман с молодой девушкой. Но то, как он всю книгу ее газлайтит и абьюзит (ну простите, лучше слов тут не подобрать), прикрываясь своей тонкой душевной организацией, рождает в душе отвращение невероятной степени. Потому что делает он это умело. Эдакий мастер манипуляции, но только если дело касается неопытной, слегка потерянной в жизни и очень одинокой героини.

Кульминацией становятся аудиокассеты (ведь голосовух в конце 80-х еще не было), на которые он записывает всё свое разочарование Катариной. Целых 60 минут Катарина, нацепив наушники, слушает, как она его подвела, обманула, воспользовалась и, не оправдав ожиданий, подвела их любовь. Потом девушка должна написать ответное письмо, вернуть Гансу вместе с ним кассету, на которую он запишет уже новое послание, поверх предыдущего.

А на фоне этих отношений в Германии что-то меняется. Кирпич за кирпичом разбирается вначале метафорическая стена между западом и востоком, а потом, через несколько лет и реальная стена падает. Если отстраниться от фокуса сюжета, то, конечно же, это не старый строй рушиться на фоне большой любви. Это небольшая частная история незаметно разворачивается, а потом сворачивается, пока происходят сдвиги тектонических плит истории, наводя в мире новый порядок. Так становится ясным, кто из героев останется в прошлом, а за кем будущее. Все как в природе: старое уходит, молодому жить. И самый лучший для этого момент — сейчас.

ПС.: я читала "Кайрос" в том самом букероносном переводе, но не переживайте, роман должен выйти на русском в издательстве "Синдбад".▪️

Читать полностью…

Книжный гриб

Заглянем внутрь
Отец Кафки был старомодным и резким человеком, которой изо всех сил боролся с бедностью. Чувствительная натура и литературные амбиции единственного сына его раздражали. В 36 лет Франц написал ему длинное письмо, которое так и называется — “Письмо отцу”. Там Кафка подробно описывает травмирующие эпизоды из детства. Его отец письмо так и не прочитал, но зато мы можем исследовать семейную динамику рода Кафки.

Фаворит тиктока
В тиктоке Кафку любят за его чувствительную сторону, поэтому идеальным выбором для тиктокеров будет “Письма к Милене”. В них он представляется романтиком, внимательным ухажером и вдумчивым бойфрендом.

Но это все, конечно же, фасад. На самом деле Кафка не принимал жестких рамок буржуазного брака и даже отменил три помолвки (две из них — с одной женщиной). Кстати, не стоит воспринимать Милену Есенскую просто как подругу Кафки. Она была журналисткой, переводчицей и политической активисткой.

Если читать только что-то одно

“Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое” (в переводе С. Апта).


Так начинается «Превращение», тщательно структурированная и интуитивно понятная история, которая стала призмой для изучения всевозможных личных, социальных и политических кризисов. Выгорание, материнство, конфликты, пандемия — «Превращение» стало основой для многих современных произведений и было переосмыслено Харуки Мураками, Иэном Макьюэном, Рейчел Йодер и многими-многими другими. ▪️

Читать полностью…
Подписаться на канал