hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

Do you speak English?

Или объясняешь на пальцах, попадая в другую страну? Не волнуйся, все мы так делаем и это нормально. Но если хочешь словами, я тебе помогу.

Чтоб легко выражать свои мысли на английском, нужно:
1. Преодолеть барьер общения
2. Освоить базовую грамматику: артикли, предлоги, времена.
3. Нарастить словарный запас

Давай сделаем это вместе за 21 день!

Что будет:

💎 Погружение в языковую среду с первых занятий. В уютном чате запишешь голосовые и видео-сообщения, научишься выражать свои мысли и воспринимать чужую речь.
💎 По выходным – просмотр фильмов и сериалов в оригинале. Дам техники, как делать это без переводчиков и субтитров.
💎 Поставишь цели и выработаешь полезные привычки, ведь нам интересно жить, а не только обучаться
💎 Полезные бытовые темы для обсуждения: спорт, питание, быт, здоровье.
💎 1000+ слов в твоём активном лексиконе для ежедневного общения
💎 Интересные домашки, и никаких душных учебников! Только актуальные на сегодня материалы, которые хочется изучить.

Самое главное – обучение всегда под рукой, в Телеграме в твоем смартфоне 🔥

Уже через три недели ты сможешь свободно общаться с целью:

- арендовать жильё или транспорт
- разобраться со страховкой
- обратиться за медицинской или ветеринарной помощью
- узнать о школах и садах для детей
- купить сим-карту и подключить услуги связи
- найти друзей среди местных

Твой свободный английский здесь! Готов? Жми karlina.ru

Читать полностью…

Hot Idioms

💗 Tits Tweets — лучшее, что подарил нам женский Твиттер

То, о чём не напишут парни: @tits_tweets

Читать полностью…

Hot Idioms

Ребята сделали крутейший канал про экономику и финансы. Подпишитесь: @economy

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Интересные идиомы о финансах

1. Money to burn - когда у человека куча денег, про него говорят - денег куры не клюют.

- Mr.Brown has bought a new Ferrari last week. He’s got money to burn.

2. Tighten your belt - и наоборот, если особо нет денег, говорят: стоит затянуть ремень потуже, жить экономно.

- We have to tighten our belts till July.

3. To keep the pot boiling - последняя идиома из нашей подборки имеет значение «достаточно зарабатывать, чтобы прокормиться».

- She’s just trying to keep the pot boiling, that’s it!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Be a yoke around someone’s neck – дословный перевод «быть ярмом вокруг чьей-то шеи». Так обычно говорят о человеке, из-за которого у всех остальных появляются дополнительные хлопоты или обязанности, усложняющие их существование. Например, если вы подвернете ногу во время похода, то станете своей компании в тягость, потому что не сможете идти с ними наравне. Аналоги этой фразы на «великом и могучем» - быть обузой, висеть на шее, быть в тягость.

- I don't want to be a yoke around my dad's neck.
- Я не хочу висеть камнем на шее своего отца.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​To knock heads together – буквально «столкнуть головы вместе», что очень хорошо олицетворяет процесс жарких споров и несогласий сторон по какому-то поводу, когда стороны уперлись, как бараны, и никто не хочет уступить. Фраза «to knock heads together» переводится, как «помирить кого-то», «привести в чувство», «заставить людей образумиться». Чаще всего примирение достигается не мирным путем, иногда даже с применением угроз и физической силы.

- Do I have to knock your heads together?
- Мне что, заставить вас образумиться?

Читать полностью…

Hot Idioms

⚡️Следите за экстренными новостями Москвы!

Это важно: @moscowach

Читать полностью…

Hot Idioms

Да вы издеваетесь?!
Какие нафиг 200 тысяч за Таиланд?

Билет 6000₽, жильё ещё пятёрку + на еду пару тысяч. Итого пятнашка на человека за 14 дней, если не платить турагентам.

Только глупцы и богачи переплачивают турагентствам, а умные люди давно читают Бон вояж и:

— покупают билеты на спец.сайтах за 40% (список сайтов);
— получают all inclusive по цене стандарта;
— собирают купоны и бесплатно живут через Airbnb.

Хотите отдыхать и не тратить много денег, читайте: Бон Вояж

Читать полностью…

Hot Idioms

Освежаем словарный запас - все основные слова за 365 дней! ☘️👍 Дисциплина вместо мотивации! 🦾🔥 Ежедневно, с 2020 года.

Бесплатная версия канала ZAGOD🇺🇸 - здесь публикуются английские слова для самопроверки: базовый словарный запас из ~ 6000 слов равномерно распределен на 1 год (по 15-20 слов в день).

Особенности
🇺🇸 Ежедневная работа (от плана-минимум и далее по силам)
🇺🇸 Ежегодное повторение
🇺🇸 Недельный ритм (6 дней подряд приводится текст, на 7ой день подводятся итоги прошедшей недели)
🇺🇸 Автоудаление на 7 дней, чтобы ты не думал(-а) откладывать занятия 😎 пусть чуть-чуть, но сегодня! 🔥
🇺🇸 Базовый словарный запас включает в себя списки слов "Oxford3000" и "Oxford5000"
🇺🇸 Приоритет американского произношения над британским
🇺🇸 Копии материалов из Клуба (например, 🔈аудио или 🎬видео с произношением слов, примеры употребления)

Вспомогательный МАСТХЭВ для всех, кто учит английский в 2023-2024 году
🇷🇺🇺🇸🇬🇧🇪🇺🇦🇺🇨🇦

👉 @zagodeng 👈
👉 @zagodeng 👈
👉 @zagodeng 👈

Читать полностью…

Hot Idioms

Нашли рейтинг лучших курсов по английскому языку!

Tutortop — образовательный маркетплейс №1, где представлено более 5000 курсов от более чем 300 школ. Вы можете сравнить курсы по рейтингу, цене и отзывам, а еще купить дешевле, чем напрямую 🔥

Подборка лучших курсов для изучения английского от tutortop:

«Разговорная практика английского языка» от Инглекс. Рейтинг 4.7 из 5.

«Пойми английский за 2 часа» от English.Tochka. Рейтинг 4.3 из 5.

«Rondo: Английский для любого уровня» от HiEng. Рейтинг 4.5 из 5.

Скидку до 10 000 ₽ на эти и десятки других курсов можно приобрести на tutortop ⚡️

Читать полностью…

Hot Idioms

Blender теперь в Telegram!

Blender — главная программа для создания 3D анимации. Это самый простой редактор, которым пользуются все — от фотографов до геймдизайнеров. Если хотите научится, то вам на их официальный русскоязычный канал. Это гораздо лучше платных курсов и непонятных уроков. Будет полезно и новичку и опытному. Стоит подписаться: @blender

Читать полностью…

Hot Idioms

Почему иностранцы не разговаривают, как в книгах? Ничего ведь непонятно!

Горькая правда тех, кто учит английский. Зубришь грамматику, на отлично знаешь Present Perfect, все формы глаголов. Как только встречаешь «живого» иностранца ― ни слова разобрать не можешь.

И что теперь делать? Не учить по книгам?

Конечно учить! Так вы выучите грамматику и пополните словарный запас.

Но кроме этого нужно тренировать аудирование (понимание иностранной речи на слух). Вот несколько советов:

▫️ Смотреть фильмы и сериалы на английском
▫️ Слушать подкасты
▫️ Ходить в разговорные клубы
▫️ Записаться на групповые занятия

Звучит, как план. Но есть одно «но». Мозг не принимает сложное и хочет отложить на потом.

▪️ 1 серия на русском, следующая ― в оригинале
▪️ Завтра точно запишусь в клуб
▪️ Как начну искать работу в иностранной компании, запишусь на английский

Знакомо? Мы знаем один способ, как перехитрить мозг.

Подпишитесь на канал.

Здесь вы разберетесь с Present Perfect на примерах из Гарри Поттера, подтянете грамматику с Шерлоком, выучите новые слова из Уэнсдей, научитесь разбирать акценты на отрывках из разных шоу со звездами! А главное ― видео не длинные. Идеально, чтобы не устать и успеть разобрать все слова.

🎉 В подарок за подписку на канал получите трехдневный интенсив. За 3 дня вы поймете, как учить язык, чтобы его выучить, как разложить грамматику по полочкам и как начать понимать чужую речь.

В этом канале вы выучите английский на easy 👇

/channel/+R2HymU6KYbZmZDZi

Читать полностью…

Hot Idioms

Хуи хули йòнг мачиу хуитá.

Не пугайтесь, перед вами обычное предложение на китайском языке. Означает «серая лиса отвечает воробью».

Вообще китайский язык на 32% схож с русским – и выучить его намного проще, чем может показаться.

🇨🇳 Просто зайдите на канал Китайский язык. Здесь так понятно объясняют его правила, что уже завтра вы выучите алфавит, а через неделю научитесь читать и спокойно болтать на бытовые темы.

Подпишитесь, знать китайский – это офигенно: @chinese_rus

Читать полностью…

Hot Idioms

Ребята сделали крутейший канал про экономику и финансы. Обязательно подписывайтесь: @economy

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Shop till you drop – эта американская идиома может показаться близкой многим девушкам, которые в поисках заветной вещи ходят по магазинам, пока у них не закончатся все силы. Идиома переводится, как «ходить по магазинам до упаду», «совершать покупки пока не свалишься с ног». Впервые она встречается в печати с 1920-х годов в качестве рекламного слогана, призывающего покупать все необходимое в одном магазине, а не уставать, бегая по разным местам.

- I'll shop till I drop when I have a lot of money.
- Я буду ходить по магазинам до упаду, когда у меня будет много денег.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Old hat – выражение “старая шляпа” не всегда означает предмет гардероба. C начала двадцатого века “old hat” стало применяться в значении чего-то устаревшего, неориганального, неактуального и вышедшего из моды, так даже можно сказать об отставшем от жизни человека или о чем-то уже до боли знакомом. Предположительно, идиома появилась благодаря моде тех времен. Мода на шляпки менялась очень стремительно, поэтому женщинам часто приходилось их менять, чтобы не опозориться и не прослыть немодной.
 
- The time's up to get rid of this old hat.
- Пришло время выкинуть это старьё.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Put two and two together – идиома дословно переводится как «сложить два и два вместе». Например, вы увидели, как жена вашего друга ужинает в ресторане в обществе другого мужчины. Они улыбаются друг другу или может даже держатся за руки. Вы «складываете» все это у себя в уме и приходите к выводу, что скорее всего вашему другу изменяют, хотя и точно знать не можете. "Put two and two together» значит «сопоставить факты», «понимать, что к чему», «сделать выводы» и «догадаться».

- I think I can put two and two together.
- Я думаю, что смогу понять очевидное.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Put the bite on (someone) – дословный перевод идиомы «наложить на кого-то укус», но в действительности, конечно же, никто никого не калечит. Человек, который «накладывает укус», на самом деле испытывает острую необходимость в деньгах. Он готов клянчить деньги даже с применением угроз пока их не получит и не факт, что он их вернет. Идиома «put the bite on» принадлежит американскому английскому языку и означает «клянчить, выпрашивать деньги», «просить взаймы», «просить деньги в долг».
 
- You’re always putting the bite on me.
- Ты постоянно просишь денег в долг.

Читать полностью…

Hot Idioms

Кто с нами? Сегодня последний день набора группы!

🔥 Цель: без субтитров и перевода смотреть сериалы на английском языке
🔥 Срок: 4 месяца

Готовы принять цель?

От вас - 20-30 минут в день на обучение
С меня методика, по которой вы выучите английский с помощью фильмов и сериалов.

Скажу сразу!
Если просто смотреть сериалы на английском, то результата не будет.

Поэтому, чтобы наконец начать понимать иностранную речь, вы должны освоить специальную методику

Уже совсем скоро я поделюсь с вами этой методикой на бесплатном уроке, и вы начнете слышать и понимать английскую речь в сериалах без субтитров.

Если не сейчас, то когда?
Регистрируйтесь прямо сейчас

https://lp.pop-corn.org/movies?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=films&utm_campaign=Hot_idioms

Прямо на уроке вы разберете фрагменты сериалов и в реальном времени опробуете методику.

Читать полностью…

Hot Idioms

Как сказать по-английски «истеричка»? Или «истерун» 😁

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Интересные идиомы о финансах

1. Golden handshake

Идиома, которая дословно переводится как «золотое рукопожатие» и означает «крупное выходное пособие», обычно платят сотруднику, которого увольняют.

- The MPI Company gave a golden handshake to 50 of its workers last week.

2. Cheapskate

Скупой платит дважды - такой аналог можно подобрать этой идиоме. Данным выражением описывают человека жадного, скрягу. К примеру:

- Bill is such a cheapskate!

3. Money doesn’t grow on trees

Как говорят многие родители своим детям, которые просят им купить что-то: «деньги не растут на деревьях» или «деньги на дороге не валяются».

- Mum, I want all these PC games, please, buy them! Calm down, Paul, money doesn’t grow on trees. I can buy only one of them, so make your choice.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Shed light on something – буквальный перевод «пролить на что-то свет», идиома связана с процессом освещения помещений еще в те времена, когда пользовались свечами, факелами и каминами. В Европе это каждодневное занятие называлось «shedding light» - «проливанием света». Свет от зажженного огня рассеивался по комнатам и делал все вокруг ярким и понятным для глаз. Таким образом, фраза со временем приняла значение «прояснить», «объяснить», «раскрыть обстоятельства». А фразеологизм-аналог в русском языке точь-в-точь совпадает с буквальным переводом идиомы.
 
- The investigation did not throw any light.
- Расследование не прояснило ситуацию.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Интересные фразочки о бизнесе

1. Close down - сейчас очень актуальное явление. В связи с экономической нестабильностью многие компании и предприятия закрываются, прекращают свою деятельность. Фразовый глагол close down имеет именно такое значение.

- The shop was losing money so we closed it down.
- He is unemployed because the factory where he worked has closed down.

2. Cash in on - этот фразовый глагол означает «наживаться, зарабатывать деньги на чем-то, выгодно пользоваться».

- Some Londoners cashed in on the Royal Wedding by renting out their homes.
- Airline companies are cashing in on the demand for cheap flights.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Fall into place – идиома дословно переводится как «упасть в место». Эту фразу используют, когда вокруг происходят непонятные и непривычные вещи, которые превращают наши будни во что-то сумбурное и выводят нас из равновесия, а потом, через некоторое время, все само собой возвращается к исходному положению. «Fall into place» означает - «вернуться на круги своя», «устаканиться», «стать на свои места», «наладится само собой».

- I'll fix that and everything will fall into place.
- Я всё исправлю и верну на свои места.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​To cut (someone) loose – идиома имеет несколько абсолютно различных значений, одно из них - «вести себя расслабленно или непринужденно», например, дать себе волю в чем-то, оттянуться на вечеринке от всей души, не думая о том, что скажут люди. Еще одно значение идиомы - дать свободу действий, не ограничивать. И чаще всего идиому используют, чтобы рассказать о резко и грубо законченных отношениях как личных, так и профессиональных, если от вас избавились без объяснений причин.

- We're on vacation - it's time to cut loose!
- Мы в отпуске, самое время оторваться!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Shake in one’s boots – дословный перевод фразы «трястись в ботинках». Идиома применима в ситуации, когда человека, испытывающего сильный страх перед чем-то, начинает пробирать дрожь, причем он трясется всем телом за исключением «ботинок», в которых он стоит на полу. Аналоги фразы «shake in one’s boots» в русском языке - «дрожать как осиновый лист», «дрожать от страха», «коленки от страха трясутся».

- I'm quaking in my boots, you frighten me so!
- Я аж трясусь от страха, ты меня пугаешь!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Rack one’s brain – ломать голову, сильно стараться что-то придумать или вспомнить, перенапрячь мозги. В средневековье словом «rack» называли ужаснейшее орудие пыток. Это было специальное ложе с валиками на концах. Туда помещали человека, привязывали запястья и лодыжки к вращающимся валикам. Чем дольше вращались валики, тем сильнее растягивалось тело пытаемого. Неудивительно, что слово «rack» со временем стало использоваться как глагол, в значении «причинять боль и страдание». То есть «rack one’s brain» означает работу мозга, приносящую жуткий дискомфорт и почти физическую боль.

- I racked my brains over the problem.
- Я ломал себе голову над этой задачей.

Читать полностью…

Hot Idioms

Pull oneself together – дословно «собрать себя вместе». Идиому применяют, когда человек столкнулся с шокирующей, грустной или вызывающей злость ситуацией. Считается, что в такие моменты нарушается связь между телом и разумом. И «pull oneself together» можно понять, как возвращение разума под контроль своего тела. На русский язык идиому можно перевести, как «взять себя в руки», «собраться», «привести себя в порядок».
 
- Look, you have to pull yourself together.
- Послушай, тебе надо взять себя в руки.

Читать полностью…

Hot Idioms

Throw down the gauntlet – дословный перевод «бросить перчатку». В эпоху рыцарства, когда честь и достоинство были превыше всего, бросание перчатки к ногам врага или соперника расценивалось как серьезное оскорбление, на которое нужно было ответить участием в поединке, чтобы сберечь свою репутацию. К счастью, дуэли уже давно запрещены, а фраза приняла образное значение - «бросить вызов» или «вступить в состязание (спор)».
 
- I'm throwing down the gauntlet, pal.
- Да, я бросаю тебе вызов, дружище.

Читать полностью…

Hot Idioms

🩸Больше советов о сексе, месячных и мастурбации на канале Сексология Наглядно.

Подписывайся - @sexologiya_tg

Читать полностью…
Подписаться на канал