hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

Проблемы с изучением английского языка? 😮 Мы - три девчонки - поможем вам!

Высокий уровень и даже подтвержденный сертификатом Кембриджа C1 Advanced - про нас!

Приглашаем тебя на наш канал 🚀daily.eng, где ты найдешь:

✔️ крутые карточки по грамматике и лексике и отработку в разном виде

✔️ полезные материалы для подготовки к экзаменам

✔️ актуальные статьи, TED'ы и их разбор

✔️ скоро: воркбуки, марафоны и все, что поможет вам для изучения английского!

✔️ также мы поможем вам в проверке письменных и устных частей ЕГЭ, так как имеем в этом очень большой опыт!


Подписывайтесь и улучшайте свой язык вместе с нами каждый день 🔜 /channel/itsdailyeng

don't miss the boat, guys!

Читать полностью…

Hot Idioms

Мне нужно 40 добровольцев на экспериментальное обучение! ‼️

Хочу доказать, что освоить английский язык сможет каждый.
Не важно какой у вас уровень, сколько лет, какая у вас память!

Я против глупых зубрежек, ненужной информации, из-за которых нет желания учиться.
Я против репетиторов, которые в течение нескольких лет просят большие деньги, а результата нет.

Я хочу чтобы люди были образованными, развивались и смогли свободно разговаривать на английском!

Поэтому я бесплатно расскажу про метод "Остров", который позволит выучить английский, уделяя всего 20-30 минут в день.

Если вы будете следовать этой методике, то уже через 4-5 месяцев:

→ Сможете говорить без пауз и слов-паразитов
→ Научитесь понимать 70% речи на слух
→ Разберетесь во всей грамматике раз и навсегда

Если готовы бросить себе вызов, регистрируйтесь, это бесплатно >

https://eng.int-traf.ru/?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=tg&utm_campaign=fuckingenglish

Читать полностью…

Hot Idioms

Если у вас всего 1 банковская карта – вы проиграли. Потому что у парня с этого канала их шестнадцать. И ещё 12 лежат в ящике. Спросите, зачем?

А затем, что вон та чёрная в правом углу – даёт кэшбэк 10% на всё, и он пользуется ей повседневно.

Оранжевая слева – даёт 20% на Delivery Club, через неё он заказывает еду. Серая – возвращает 10% с бензина и штрафов. А две нижних он оформил просто так, потому что по ним за тест-драйв давали по 3000₽ в подарок.

В его ящике – годовой запас миль, карта с кэшбэком на ЖКХ, бесплатные страховки для путешествий и кредитки без процентов, по которым бесплатно снимается даже наличка.

И все эти карты – пожизненно бесплатные без условий. Потому что выпускает он их по служебным акциям со спецтарифами – и этому же учит других на своём канале Беспощадный Банкстер.

Просто подпишитесь 1 раз – и вы больше никогда не будете платить за обслуживание, узнаете где дают кредиты под 0% и подключите себе кэшбэк в 20% вообще на всё.

Читать полностью…

Hot Idioms

Да купите вы себе этот бургер!

Или Сникерс. Какая там ещё «запрещёнка» на этих ваших кривых диетах?
Грамотное похудение по науке вместо череды голодовок и срывов - на канале PHYSICAL TRANSFORMATION.

Подписаться ➡️

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Wet behind the ears – дословно «мокрый за ушами», идиома появилась в начале 20 века в США и обозначает незрелового, неоперившегося новичка. На сленге у выражения значение неискушенный, неопытный, невинный, непосвященный. Возможен вариант перевода как наивный, неразвитый, простодушный. Кстати сказать, опытного и зрелого человека по аналогии называют dry behind the ears, то есть «сухой за ушами». Синонимы идиомы в русском языке: желторотик, молоко на губах не обсохло, не стреляный воробей, нос не дорос, зелёный ещё. В разговорном варианте - молокосос.

- He's still a little wet behind the ears.
- Он по прежнему новичок в этом деле.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ The salt of the earth – если переводить дословно, то получится «соль земли», употребляется в значении «достойнейшие люди». Происходит идиома из "Hагорной проповеди" (Евангелие от Матфея) и появилось тысячелетия назад. Трудно не заметить, что еда без соли пресна, а малая толика соли делает её вкусной. Hедаром слова "сладкий" и"солёный" происходят от общего корня. Со слов апостола солью земли называют лучших людей, тех, кто придаёт жизни вкус и смысл. Синонимами в русском языке можно назвать выражения: на вес золота; тот, на ком земля держится.

- Jim and his wife are the salt of the earth.
- Джим и его жена сама добродетель.

Читать полностью…

Hot Idioms

Как учить английский язык в три раза эффективнее?

Пробовали учить английский после тяжелого рабочего дня? Тут бы хватило сил доползти до дивана и тупануть в сериальчик!
А что делать, если английский все-таки нужен?

В онлайн-школе английского English Tochka знают ответ!
- Вся учеба – маленькими регулярными порциями, максимум 15 минут в день.
- Пять дней в неделю теория + разговорная практика с преподавателем по телефону.


Благодаря уникальной методике, основанной на когнитивных механизмах человеческой памяти, наши студенты осваивают английский в 3 раза эффективнее, чем в других онлапйн-школах, у репетиторов или в разговорных клубах.

Убедитесь сами: /channel/+wzUDRlOEpEdmNTJi

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Five-second rule — правило пяти секунд. Распространенное поверье, которое утверждает, что любые микробы, которые смогут перейти на упавшую пищу в течение менее чем пяти секунд, будут в столь малом количестве, что легко разрушатся желудочной кислотой, не причинив вреда организму. Фраза произносится с иронией или в шутку. Так же существует вариация правила: «подобрать, пока не утащили жуки» (англ. get it before the bugs do). Подобные идиоматические выражения: то, что быстренько поднял, то как будто не ронял; что недолго лежало, совсем не упало; раз, два, три - микробы не зашли.

- Five second rule in effect, right?
- Не поваляешь, не поешь, верно?

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Фразовые глаголы на тему «Work»

1. Carry out

Значение: проводить, выполнять, проводить эксперименты, испытания;
Пример: The building work was carried out by a local contractor.

2. Take over

Значение: брать управление на себя, поглощать в себя (о фирме), перенимать;
Пример: Toshiba is taking over the smaller company.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Long story short – длинная история коротко или сделать длинную историю короткой. Значение идиомы: сократить долгое объяснение, укоротить историю или рассказ, опустить детали и перейти к сути, говорить коротко, по существу, представляя только факты. Русский аналог: короче говоря, в двух словах, вкратце, переходя прямо к делу.

- So, long story short, I got arrested.
- Итак, короче говоря, меня арестовали.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To put all your eggs in one basket – эту идиому, в отличие от большинства предыдущих, можно смело переводить дословно на русский язык, не потеряв при этом её смысла. Фраза to put all your eggs in one basket или «класть все яйца в одну корзину» относится, конечно, не только и не столько к процессу покупки яиц, сколько подразумевает под собой риск от вложения всех средств в одного человека или проект. Наиболее часто применяется в управлении капиталом, инвестировании и других операциях с финансами.

- You are putting all your eggs in one basket.
- Ты кладёшь все яйца в одну корзину.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Brick-and-mortar – используется, когда речь идет об офлайн-бизнесе, то есть об обслуживании в офисах, а не в интернете. Неважно, насколько крупный бизнес - фразой можно охарактеризовать и отделение банка, и овощную лавку на углу. Дословно «brick-and-mortar» переводится как «кирпич и цементный раствор», то есть материалы, из которых строят. Интересно, что фразеологизм появился задолго до изобретения компьютеров. Тогда «brick-and-mortar» магазинам противопоставлялись компании, которые высылали товары по почте. Еще сегодня можно услышать фразу «click-and-mortar» - когда речь идет о бизнесе, который обслуживает клиентов и в офисах, и через интернет.

- Brick-and-mortar stores are in the past.
- Оффлайн магазины уже в прошлом.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 «Горячие» английские выражения

1. Hot spot

Значение: горячая точка; место, где постоянно возникает опасность, конфликты или боевые действия; злачное, популярное место.
Пример: Places like Syria or Iraq are some kind of eternal hot spots. It’s always dangerous there.

2. Full of hot air

Значение: человек, который говорит бессмысленные вещи, его слова нельзя принимать всерьез
Пример: My manager is full of hot air. I can’t stand his talks!

3. In hot water

Значение: иметь неприятности, быть в неприятной ситуации
Пример: When you drink and drive be ready to get in hot water, because there are a lot of cops on the roads.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Fight like cat and dog – еще одно выражение, которое едва ли нуждается в объяснении. В русском языке есть похожее выражение, «живут как кошка с собакой». Кстати, «нелюбовь» котов и собак – это не какое-то естественное их состояние. Произойди их встреча в природе, они скорее всего, проигнорировали бы друг друга. Но так как оба – домашние животные, которые вынуждены жить близко друг с другом, тут и возникают конфликты.

- They fight like cat and dog.
- Они цапаются как кошка с собакой.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 «Горячие» английские выражения

1. Having the hots

Значение: чувствовать к кому-то симпатию или сексуальное влечение
Пример: She has been having the hots for David for a long time.

2. Hot on someone’s heels

Значение: идти по пятам, идти следом
Пример: The policemen were hotting on bank robber’s heels but couldn’t get him.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ A stitch in time saves nine – каждый из нас сталкивался с тем, что хотел бы изменить былые события. Например, не стал бы ссориться со своей девушкой, не переходил бы дорогу на красный свет, проверил бы заряжен ли дробовик, перед чисткой и т.п. Все эти незначительные мелочи, могут круто изменить жизнь, словно ты машинист и перевёл стрелку на другой путь. Поэтому в английском и появилась идиома а stitch in time saves nine - буквально «один стежок, сделанный вовремя, сохранит девять». Девять кого или чего? Других стежков, которыми придется заштопывать расползшуюся , уже огромную, дырку! Можно применять и фигурально - о чем-то, что можно сделать заранее, предотвратив будущие, более глобальные в последствии, проблемы, как сказали бы у нас - соломку подложить.

- A stitch in time saves nine.
- Один стежок вовремя, девяти стоит.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Рut one’s back into(something) – дословно «вложить спину во что-то». Означает вложить силу или энергию во что-либо, то есть выкладываться и стараться изо всех сил, нe жaлeя cил, работать с энтузиазмом. Это выражение, к которому трудно подобрать аналог в русском языке. Разве что «вложить душу», хотя это не совсем об одном и том же. Если вложить душу - значит сделать что-то с любовью, усердно, прилежно, старательно, исправно, красиво, «как себе». То put one’s back into (something) - то это поработать не отлынивая, с полной отдачей, засучив рукава, не сачкуя, до посинения, не жалея сил, с превеликим желанием, истово, рьяно, не щадя себя.

- Honey, you have to put your back into it.
- Милая, ты должна очень постараться.

Читать полностью…

Hot Idioms

Ещё 5 фразовых глаголов на тему «Work»

1. Hand in

Значение: вручать, подавать (сдавать);
Пример: He’s already handed in his report.

2. Burn out

Значение: известись, измучиться;
Пример: I’m burned out from work stress.

3. Knock off

Значение: прекращать, прерывать, заканчивать работу;
Пример: Let’s knock off early tonight.

4. Call off

Значение: отменять, отзывать;
Пример: She’s just called off the meeting.

5. Slack off

Значение: снижать темп работы, ослаблять рвение;
Пример: Workers usually slack off on Fridays.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Pick of the litter – дословно «выбрать из помёта». Означает наилучший выбор; лучшее, что можно выбрать из того что есть. Потомство, которое приносят кошки и собаки, по-русски называется «помёт», а по-английски - litter. И, разумеется, выбирая щенка, будущие хозяева стараются взять самого крупного и энергичного в помете. Отсюда идиома «pick of the litter», то есть «лучший выбор в помете». У нее есть и другие вариации: pick of the basket - лучший в корзинке и pick of the market - лучший на рынке.

- You can have your pick of the litter.
- Ты можешь выбрать лучшее из этого.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​★ Саtnap [ˈkætnæp] – дословно «кошачий сон». Если коты не исследуют опасные места, не охотятся на мышей и не дерутся с собаками - что они делают? Они спят. В среднем кот спит 16 часов - то есть вдвое больше времени, чем не спит. И поэтому крайне удивительно, что короткий, 15-20 минутный дневной сон называют «кошачьим сном». Ученые говорят, что такой сон в середине дня - действительно полезная вещь. И если на западе в офисе коллеги вряд ли поймут вас, если вы возьмете и придавите полчасика в середине дня, то, например, в Китае сесть в уютное кресло и подремать прямо за рабочим местом - абсолютно нормальное дело.

- I wanna take a little catnap, man
- Я хочу немного вздремнуть, друг.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Фразовые глаголы на тему «Work»

1. Take on

Значение: брать на работу, нанимать;
Пример: We’re taking on new staff at the moment.

2. Lay off

Значение: увольнять (сокращать);
Пример: They had to lay off workers.

3. Knuckle down

Значение: сосредоточиться и взяться за работу;
Пример: It’s time we knuckled down.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Сuriosity killed the cat – любопытство сгубило кошку. В продолжение идеи о девяти жизнях кошки: есть все-таки, одна вещь, которая, согласно этому выражению, кошку может убить. Это не собаки, не люди и не машины - кошку убило любопытство. Именно так звучит английское выражение об опасностях, которое несет излишнее любопытство чужими делами. Менее известное продолжение говорит, что «but satisfaction brought it back» - удовлетворенное любопытство вернуло таки кошку к жизни. К одной из девяти, видимо. Наши аналоги: любопытной Варваре на базаре нос оторвали, много будешь знать - скоро состаришься.

- Curiosity killed the cat, you know.
- Любопытство до добра не доводит.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Pull the wool over someone's eyes – дословно «накрыть чьи-то глаза шерстью». Идиома, зарождение которой связано с распространённой практикой ношения мужчинами огромных париков, которые внешним видом напоминали овечью шерсть. Если парик плохо сидел или не подходил по размерам, то мог легко съехать и перекрыть обзор. Значение выражения: обманывать, надувать, вводить в заблуждение, сбивать с толку. Синонимы в русском языке: вешать лапшу на уши, втирать очки, пускать пыль в глаза, водить за нос.

- Don't let him pull the wool over your eyes.
- Не позволяй ему обманывать себя.

Читать полностью…

Hot Idioms

ИЩУ ДОБРОВОЛЬЦЕВ КОТОРЫХ НАУЧУ ПРАВИЛЬНО УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ПО ФИЛЬМАМ И СЕРИАЛАМ🔥

От вас - 20-30 минут в день на обучение
С меня методика, по которой вы выучите английский с помощью фильмов и сериалов.

Скажу сразу!
Если просто смотреть сериалы на английском, то результата не будет.

Поэтому, чтобы наконец начать понимать иностранную речь, вы должны освоить специальную методику

Уже совсем скоро я поделюсь с вами этой методикой на бесплатном уроке, и вы начнете слышать и понимать английскую речь в сериалах без субтитров.

Если вы хотите начать учить английский с удовольствием, без нудных книжек и зубрежек.

Это бесплатно, и полезно для твоего развития!

ЗАПИСАТЬСЯ НА УРОК, И ПОЛУЧИТЬ МЕТОДИКУ

➡️ РЕГИСТРАЦИЯ ◀️

Читать полностью…

Hot Idioms

TikTok снова доступен в России!

Российские пользователи снова могут пользоваться ТикТоком с новыми зарубежными видео и рекомендациями — без VPN.

Выбирайте инструкцию под ваш смартфон:

🍏 iPhone

🤖 Android

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Shower — это не только душ, который вы принимаете каждое утро, но еще и легкий теплый дождь. На этот счет даже пословица есть: «April shower brings May flower», которая означает, что нежные апрельские дожди помогают растениям зацвести в мае. Слово «shower» так же может использоваться и в переносном смысле, так могут говорить о большом количестве приятных сюрпризов или комплиментов.

- She showers me with compliments!
- Она осыпает меня комплиментами!

Читать полностью…

Hot Idioms

Передали коллегам — сюда заходят отдохнуть от душнил на работе и неадекватных начальников.

Сохраняй, чтобы кидать в рабочий чат свежие мемасы про своих коллег: @cringetoborn

Читать полностью…

Hot Idioms

Как заговорить на английском и не устать от сложных таблиц по грамматике

Узнайте пошаговый план изучения английского языка на бесплатном интенсиве English O'Clock⏰

Всего за 3 дня вы поймете логику английского языка, а также узнаете, как:
▪️понять английскую грамматику и перейти к интуитивному применению;
▪️правильно учить язык, чтобы он не забывался;
▪️преодолеть языковой барьер и свободно говорить;
▪️найти мотивацию к обучению.

При условии выполнения всех заданий вы получите бонусный урок 🎁 – разговорная практика на английском с индивидуальным преподавателем.

Интенсив проведёт Андрей Гуляев –полиглот, основатель языковой школы Don't Speak и автор самого популярного подкаста об английском.


Регистрируйтесь на бесплатный интенсив и начните изучение языка быстро и эффективно👇🏻

👉🏻Зарегистрироваться👈🏻

Читать полностью…

Hot Idioms

Tits Tweets — шутки и мысли девушек из Твиттера

То, о чём не пишут парни: @tits_tweets

Читать полностью…

Hot Idioms

Ищу людей старше 18, не падающих в обморок от слова жопа arse.

Вот ты знал(-а), что в Англии фраза «How's your father?» обозначает потрахушки?
А сможешь послать собеседника найух в 10 разных вариантах? А-а-а?

Сленг, грамматика, лайфхаки и культура с самыми горячими подробностями – у меня на канале.

Подписывайся, если не хочешь говорить на инглише как робот 🗣

Читать полностью…
Подписаться на канал