hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

​​Foul one's own nest –пачкать своё гнездо, сделать себе хуже, гадить там, где живешь, наложить в собственные штаны. Загрязнять свое жилище в прямом и переносном смысле может только дурной человек. Например, разглашать семейные ссоры, устраивать дрязги. Это значит действовать себе во вред. Пpoизошло выражение oт пocлoвицы «It is an ill bird that fouls its own nest» - тoлькo дуpнaя птицa cвoё гнeздo поганит. Похожие русские пословицы: Не выноси сор из избы. Не руби сук, на котором сидишь. Самому себя высечь. Не плюй в колодец, из которого сам пьешь.

- But it's you who fouls up your own nest!
- Ты сама себе палки в колеса ставишь!

Читать полностью…

Hot Idioms

Сколько заплатил Абрамович, чтобы избежать санкций США?
Какой дефицит бюджета РФ на данный момент?
Сколько миллиардов потеряли вкладчики швейцарских банков?
Какую стоимость биткоина ожидать в ближайшее время?

Конкретные цифры в мировой и российской экономике только на канале Цифрономика.

За такую информацию берут большие деньги, но вы можете получить её бесплатно, просто подписавшись на канал @cifronom

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 «CRIME» идиомы английского языка

1. Doing time

Значение: сидеть в тюрьме, отбывать срок;

Пример: Jack had done time on a number of occasions. - Джек уже не раз сидел в тюрьме.

2. Put behind bars

Значение: посадить за решетку, отправить в тюрьму;

Пример: The bank robbers have been finally put behind the bars. - Грабителей банка наконец-то посадили за решетку.

3. Blow the whistle

Значение: донести властям, заложить, сдать кого-то (полиции);

Пример: The gangs were getting very bad. It was definitely time to blow the whistle. - Банды стали вести себя все хуже. Определенно, настало время донести на них полиции.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To have green fingers – «иметь зеленые пальцы». Данное выражение является комплиментом для садовода. Так говорят, когда хотят похвалить садовника или огородника за его талант, то есть, когда хотят сказать, что у него золотые руки. Согласно одной версии, так говорят просто потому, что у человека после работы с растениями руки становятся зелеными. Но есть и более интересная версия происхождения идиомы. Эдуард I, король Англии, обожал зеленый горошек. У него были слуги, которые лущили для него его любимое лакомство. Лучшего работника среди них можно было определить по тому, что его пальцы были зеленее, чем у остальных, так как он почистил больше гороха. И его щедро вознаграждали за усердный труд.

- Beautiful garden, you have green fingers!
- Прекрасный сад, ты отличный садовод!

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 3 идиомы связанных с морем

1. In the same boat

Значение: в одной лодке, в одинаковом положении или условиях;

Например, Don’t worry, we are all in the same boat.

2. With flying colors

Значение: с большим успехом, с блеском;

Например, She passed her final exams with flying colors.

3. Plain sailing

Значение: простое, легкое дело, пустяки;

К примеру: Once you’ve passed that exam, it will be plain sailing to graduation.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To take someone’s breath away – бывает, что при виде человека, в которого мы влюблены, у нас начинают потеть ладошки и перехватывает дыхание. В общем, это тот неловкий момент, когда вы из харизматичного обаяшки превращаетесь в подобие неуклюжего пингвина и начинаете нести какой-то бред. Выражением «to take someone’s breath away» как раз и описывают такое состояние. Переводится оно как «захватывать дух», и, конечно же, использовать его можно не только в романтичном плане.

- She takes my breath away
- У меня от неё дух захватывает.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 3 идиомы связанных с морем

1. Push the boat out

Значение: развлекаться, веселиться; тратить деньги на развлечения, празднования;

Например, I really pushed the boat out last Friday.

2. Riding high

Значение: пользоваться популярностью, быть успешным;

К примеру: Our team are really riding high after all the victories.

3. When your ship comes in

Значение: время, когда наступает период успеха, удачи;

К примеру: I will be successful, I just need to wait a little when my ship comes in.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To come to a head – то есть перейти в решающую стадию, достигнуть критической стадии, идти к развязке, достичь переломного момента, достичь апогея. Происхождение этой идиомы не для слабонервных, впечатлительных или брезгливых: представьте себе нарыв, который вот-вот лопнет… Нет, лучше не представляйте, но просто имейте в виду, насколько прозаична эта идиома по своей сути. Тем не менее, сейчас её неприглядное прошлое забыто, и она свободно употребляется в любых сферах. Есть еще одна идиома той же этимологии, которая описывает ситуацию с другой точки зрения - to bring something to a head в значении «довести до конца, обострить, вызвать кризис».

- Yesterday's protests came to a head.
- Вчерашние протесты достигли пика.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 «Эмоциональные» идиомы

1. That’s a turn-up for the books!

Значение: ну и дела!; такое только в кино может быть!; невероятно;

Пример: I never thought she’ll get the job. That’s a turn-up for the books! - Я никогда и подумать не мог, что она найдет работу. Ну и дела!

2. Tear someone off a strip

Значение: наорать, повышать голос на кого-то;

Пример: Mark tore her off the strip for being late. - Марк наорал на нее за то, что она опоздала.

3. Be gobsmacked

Значение: быть сильно удивленным, ошарашенным, испытывать крайнее негодование;

Пример: I was gobsmacked to learn that his brother is a spy. - Я был крайне ошарашен, когда узнал, что его брат шпион.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Out of the blue (sky) — как гром среди ясного неба. Выражение используют в случае, когда что-то происходит внезапно, без предупреждения и происхождение его вполне логично и очевидно. Когда на улице хорошая погода, мы наблюдаем чистое голубое небо и ожидаем, что весь день будет ясный. Однако слово «погода» неслучайно именно женского рода: она капризна и непредсказуема, совсем как среднестатистическая женщина. Поэтому иногда происходит резкая перемена: только что вы видели солнышко и облака, а уже через час гремит гром практически «среди ясного неба». То есть эта английская идиома произошла из-за вероятности быстрой смены погоды.

- And out of the blue he proposed to me.
- И вдруг он мне сделал предложение.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ The big bad wolf – страшный серый волк, это шутливое выражение используется в разговорной речи для запугивания маленьких детей. Появилось оно после выхода мультфильма У. Диснея «Три поросенка» в 1933 году, в котором поросята пели, что им не страшен серый волк (who's afraid of the big bad wolf?), то есть они ничего и никого не боятся. Не случайно волк был выбран на роль страшной и опасной личности, именно с ним ассоциируются эти качества. Издавна люди плохо относились к волкам и боялись их. В качестве отрицательного персонажа волк выступает и в баснях Эзопа.

- The piglets are scared of the big bad wolf.
- Поросятам страшен злой серый волк.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 «Эмоциональные» идиомы

1. Avoid someone like the plague

Значение: избегать кого-то как чумы; держаться подальше от кого-то;

Пример: After that awkward situation, Susan avoids me like the plague. - После той неловкой ситуации Сьюзен держалась от меня подальше.

2. Cut someone down to size

Значение: поставить кого-то на место;

Пример: He was conceited so I had to cut him down to size. - Он воображал из себя (был слишком самодовольным / высокомерным), поэтому мне пришлось поставить его на место.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Every dog is a lion at home – каждый пёс дома становится львом. Как ни странно, в английских идиомах встречаются сравнения таких разных животных как лев и собака. Конечно, собака ближе и понятней человеку, в своем роде «проще». Лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых. Чем тянуться до уровня льва, лучше быть обычным домашним псом. Ведь среди своих он занимает достойное место и чувствует себя уверенно.

- Every dog is a lion at home, man.
- Дома каждый пес чувствует себя львом.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Английские пословицы и поговорки

Where there's a will, there's a way.

Перевод: Когда есть желание, есть и возможность.
Аналоги на русском: Была бы охота - заладится любая работа.

You can take a horse to the water, but you cannot make him drink.

Перевод: Ты можешь довести коня до воды, но ты не можешь заставить его пить.
Аналоги на русском: Сердцу не прикажешь.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Nineteen to the dozen – дословно "девятнадцать к дюжине", то есть делать что-то в очень быстром темпе. Обычно так говорят о быстрой и энергичной речи. У каждого есть знакомый, в разговор с которым просто невозможно вставить слово - так подробно он готов рассказать о всех деталях своей жизни. Говорящий трындит без умолку, всё время, непрерывно - это и есть to talk nineteen to the dozen. Почему именно девятнадцать на дюжину? Основная (хотя и странная) версия происхождения этого выражения - в насосах, установленных в английских шахтах в девятнадцатом веке. Они выкачивали 19.000 галлонов сжигая дюжину бушелей угля. Судя по распространенности выражения, это был очень впечатляющий результат.

- Newsreaders talk nineteen to the dozen.
- Телеведущие болтают без остановки.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Doubting Thomas – скептик, Фома неверующий, человек, который постоянно в чем-то сомневается, которому трудно поверить во что-то или принять решение. В этом выражении, которое вошло в обиход в 17 веке, намекают на апостола Фому из Библии. Апостол Фома не поверил первому явлению Христа апостолам по воскресению из мертвых. Только после того, как Христос предложил Фоме дотронуться до его ран, последний поверил.

- My girlfriend is such a doubting Thomas.
- Моя девушка никогда мне не верит.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ One swallow does not make a summer – первая ласточка лета не приносит. То есть не следует полагаться на первые признаки чего-либо. Пословица имеет древнегреческое происхождение. Еще в 6 в. до н.э. Эзоп написал басню о юноше, растратившем все отцовское наследство. Из имущества он оставил себе только плащ, в который и кутался зимою. А увидев первую прилетевшую ласточку, решил, что и тот теперь ему не нужен, поскольку настала весна. Но ударили морозы, ласточка погибла, и стало ясно, что юноша жестоко ошибся, поспешив расстаться с теплым плащом. Беспечный юноша обвинил в своих несчастьях замерзшую ласточку. На этот же сюжет И. А. Крылов написал басню «Мот и Ласточка» (1818).

- One swallow does not make a summer.
- Первая ласточка весны не приносит.

Читать полностью…

Hot Idioms

ДИНОЗАВРЫ ВСË ЕЩЕ ЖИВЫ, ВЫ ПРОСТО НЕ ЗНАЕТЕ ВСЕЙ ПРАВДЫ 👇

✖️В Антарктиде учёные нашли остатки 7-лапых динозавров с крыльями. Говорите, драконы это выдумка?

✖️Ни один из выживших на Титанике не подтвердил столкновение с ледником, зато все упоминали «подводных существ, которых раньше никто не видел»

✖️Мамонты считаются вымершими 3 тысячи лет назад, но племена Африки до сих пор ездят на неких «волосатых слонах». Совпадение?

Учёные навязывают человечеству свой взгляд на эволюцию, но канал ДО НАШЕЙ ЭРЫ с ним не согласен. Автор показывает древние ископаемые и артефакты, которые перевернут ваш взгляд на историю.

Подпишитесь, в музеях такого не покажут@ancientera

Читать полностью…

Hot Idioms

⚡️Сможешь перевести слово QUEUE используя свой мозг, вместо переводчика?

Попытка 1 — «У входа в кинотеатр стояла большая queue»

Попытка 2 — «Некоторые из стоявших в queue за билетами были там с рассвета»

Верно, queue [kjuː] - очередь. Такой метод изучения новых слов заставляет твой мозг запоминать слова сразу после перевода. With каналом Think Эбаут It тебе больше не нужно заучивать new words и постоянно их repeat. Просто переходи and погружайся в language.

Читать полностью…

Hot Idioms

​Как сказать на английском "Я работаю как собака"?

Читать полностью…

Hot Idioms

Всем привет, я Юля и я преподаю английский язык.
Пока Меркурий не ретрограден, хочу поучиться продавать свои услуги, для этого ищу 20 добровольцев.

Что будет: во время бесплатной консультации 40 минут поотвечаю на ваши вопросы, а в конце 5 минут попрошу дать обратную связь (понятно ли объясняю, что было ценно, что нужно улучшить и тд)

Чем буду полезна:

Для изучающих английский:
— Что делать, когда «застрял» и уровень не растёт;
— Определение уровня, рекомендации по дальнейшему обучению;
— Выбор международного экзамена, рекомендации по подготовке;
— Кембриджские экзамены и IELTS;
— Британское произношение;
Для преподавателей английского:
— Что за модный лексический подход и как его внедрять;
— Проблема с конкретным учеником, как решить;
— Мой опыт сдачи CPE;
— Ваш вариант

Буду честной: разумеется, мне бы хотелось, чтобы по итогам такой консультации вы стали моим учеником. Но даже если вы этого точно не планируете, приходите «просто посмотреть», каждый такой разговор для меня — это ценнейший опыт и я искренне буду рада помочь.

Напишите в ЛС @kukama для записи на консультацию

Читать полностью…

Hot Idioms

Признайтесь, допускали когда-нибудь такую же ошибку?

Русский
язык – как отдельная вселенная. Чтобы обуздать его, нужно много-много лет.

Но с каналом «Русский язык просто» вы сделаете это за пару дней. Ныряйте в красоту родного языка и узнайте:

– Фразы, где ошибаются 98% людей
– Необычный смысл слов «кретин» и «ерунда»
Простые способы запомнить сложные правила

Подписывайтесь и будьте грамотными: @russian_prosto

Читать полностью…

Hot Idioms

Самый простой способ выучить английский язык

Учебники, правила, зубрёжка времен, уроки на ютубе – так вы НИКОГДА не заговорите на английском. Максимум заучите пару фраз и сможете хорошо решать тесты.

🇺🇸 Чтобы уже через недельку красиво связывать слова в предложения, вам хватит канала Super Sulim.

Автор переводит сложные правила в необычные викторины, благодаря чему мозг впитывает ту же информацию в 2 раза быстрее.

Больше никаких «блин, а какую фразу лучше сказать» и «как переводится это слово» – подписывайтесь и говорите как носитель: @super_sulim

Читать полностью…

Hot Idioms

Вот и всё: Госдума окончательно приняла закон о едином реестре военнослужащих. Под колпаком теперь все: военкомат будет получать данные про вас от ФНС, МВД, ЦИК, Минпросвещения и даже обычных клиник.

В России сегодня наступила новая реальность: уклонист теперь не продаст машину/квартиру по доверенности, военкомат будет знать даже про ваше иностранное гражданство, а удаление профиля в Госуслугах не спасет от повестки.

Что делать прямо сейчас, на кого оформлять недвижимость, как застраховать себя от проблем — объясняет эксперт Александр Воронков. Его читатели с 24 февраля 2022 года сохраняют нервы, деньги и жизнь.

Подписывайтесь, эти знания спасут вас и ваши деньги: @alex_voronkov

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​​​★ An elephant never forgets — ничего не забывать, так говорят о злопамятном человеке, который никогда ничего не забывает. Действительно, слоны обладают великолепной памятью. Были даже случаи, если погонщик слонов плохо обращается со слоном, он его запомнит и нападёт на него спустя годы, как только представится такая возможность. Слон запоминает места, в которых ему было плохо, и старается больше там не появляться, слон обладает способностью запоминать месторасположение кормовых угодий, водопоя и даже кладбищ слонов.

- As they say, an elephant never forgets.
- Как говорят, слон ничего не забывает.

Читать полностью…

Hot Idioms

Midjourney теперь в телеграм!

Просто пишешь, что нужно нарисовать и за минуту у тебя готов шедевр. В боте доступно много бесплатных генераций, ссылка в закрепе: @midjourney

Читать полностью…

Hot Idioms

I'm ____ you (я на твоей стороне)

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ A rare bird – выражение произошло от латинского rare avis - «редкая птица», диковина. Оно относится как к исключительному человеку, каких мало, так и к редкому явлению или вещи. Под редкой птицей, начиная с античности, подразумевали черного лебедя, существование которого вплоть до открытия европейцами Австралии в 17 веке считалось невозможным.  Около полутора тысяч лет «black swan» был метафорой чего-то несуществующего, воображаемого. В настоящее время «black swan» несёт негативный или иронический оттенок, но «rare bird» сохранило свой флёр уникальности и часто используется как комплимент.

- The film I’ve watched was a rare bird.
- Кино, которое я посмотрел, было топ.

Читать полностью…

Hot Idioms

Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?

Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.

В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.

Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.

Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:

- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться за полгода изучения,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.


Записаться

Читать полностью…

Hot Idioms

0% токсичности — канал, который показывает как пошагово убрать из жизни стресс и напряжение.

• Развиваем эмоциональный интеллект;
• Учимся отстраняться от негатива;
• Защищаем личные границы от манипуляторов и токсичных людей.

Создайте вокруг себя здоровую среду, которая будет вдохновлять вас, а не тянуть вниз.

💧 t.me/stop_toxic

Читать полностью…
Подписаться на канал