В каждом ВУЗе найдётся душевный препод, после пары которого так и хочется сказать "я бы с ним коньячку бахнул"
Самые эпичные цитаты таких преподавателей публикуют в «Препод говорит».
Подписывайся: @prepod_say
Появился новый бот, который умеет говорить голосами звезд, в числе которых:
⚡Джонни Депп
⚡Илон Маск
⚡Дуа Липа
И многие другие. Не упустите шанс заговорить голосом знаменитости.
В телеге появился канал, где собирают лучший рекламный креатив разных масштабов: от гениальных ситуативок сммщиков, до факапов диванных маркетологов.
Реклама, которую захочется пересматривать: t.me/GuerrillaMarketing
Oxford Dictionary появился в телеграм!
✔️Слова, фразы и идиомы от A1 до C1
✔️Перевод и озвучка любых слов и словосочетаний
✔️Многочисленные примеры использования фраз от носителей языка
Чтобы не потерять, подписывайся 👉🏼 @oxford_eng
Ваш мозг – это обычный компьютер.
Если «подключить» несколько функций, то вы откроете в себе скрытые таланты и качества, которых нет у 98% людей.
Для этого читайте канал Мозгоправ. Автор объясняет, за какие ниточки дёргать, чтобы:
– Вручную менять свое настроение, вызывая смех, радость, страх и другие эмоции
– С первого взгляда запомнить любую информацию
– Спать 2-3 часа и оставаться бодрым
Подпишитесь и раскройте весь потенциал своего серого вещества: @psychologiks
🇬🇧 Пафосных фразы на английском
Language is the dress of thought.
Язык - одежда мыслей.
While I’m breathing - I love and believe.
Пока дышу - люблю и верю.
Fools grow without watering.
Дураки растут и без полива.
All we need is love.
Все что нам нужно - любовь.
Illusion is the first of all pleasures.
Иллюзия - высшее наслаждение.
★ Air one’s dirty laundry in public – дословно «проветривать грязное белье на публике». Фразу используют в адрес того, кто публично обсуждает секретные и личные вопросы, и надеясь на поддержку со стороны, намеренно выносит на достояние общественности внутрисемейные проблемы, ссоры, неурядицы - то, что предпочтительно держать в тайне. Разбалтывая все направо и налево, можно лишь дать обществу пищу для сплетен, а проблемы так и останутся нерешенными, если не усугубятся. Аналоги фразы в русском языке - «выносить сор из избы», «выставлять напоказ грязное белье».
- You always air our dirty laundry in public.
- Ты постоянно выносишь сор из избы.
🇬🇧 Пафосные фразы на английском
Remember who you are.
Помни, кто ты есть.
I’ll get everything I want.
Получу всё, что захочу.
Everyone is the creator of one's own fate.
Каждый сам творец своей судьбы.
Be loyal to the one who is loyal to you.
Будь верен тому, кто верен тебе.
Be careful with your thoughts - they are the beginning of deeds.
Будьте внимательны к своим мыслям - они начало поступков.
★ Balls to the Wall – дословно: «шары к стене», что означает «на полную мощность». Это выражение появилось в военной авиации 20-го века. Большинство самолётов для управления скоростью имели на пульте управления ручку с шарообразным захватом - такую же, как на джойстике. Надавить на неё означало резко набрать скорость, чтобы вывести самолёт с линии огня противника. Поэтому идиома «Balls to the Wall» имела абсолютно буквальное значение, оно означало сделать резкий рывок с максимальной интенсивностью.
- He went balls to the wall to win that race.
- Он втопил педаль в пол, чтоб победить.
🇬🇧 Немного пафосных фраз
Everyone underwent something that changed him.
Каждый прошел через что-то, что изменило его.
Fall down seven times, stand up eight.
Упасть семь раз, встать восемь.
The more you give the more you love.
Чем больше ты отдаешь, тем больше любишь.
If you want to be somebody, somebody really special, be yourself!
Хочешь быть кем-то, кем-то действительно особенным - будь собой!
★ Till the cows come home – дословно переводится как «пока коровы не придут домой». Выражение появилось впервые еще в XVII веке, и его довольно легко понять, если вспомнить, насколько коровы медлительны и каким неспешным шагом они возвращаются вечером домой после поедания травки на лугу. И бедняга фермер, которому их еще и нужно было подоить, с нетерпением ждал коров, чтобы закончить с делами и пойти отдыхать. Фразу сейчас применяют для обозначения долгого ожидания, а на русский язык она переводится как «когда рак на горе свиснет», «до второго пришествия», «целую вечность», «до бесконечности».
- I'm not waiting till the cows come home.
- Я не собираюсь ждать целую вечность.
🇬🇧 Королевские идиомы на английском
1. Live like a king
«Жить как король», т.е. в очень комфортных, роскошных условиях. Например: After winning the lottery Bill lived like a king for a while.
2. King’s ransom
Данным выражением называют огромную сумму денег, «целое состояние, большой куш». Например: This car must have cost a king’s ransom!
3. Queen bee
Фраза «queen bee» описывает крайне самоуверенную девушку, которая считает себя лучше и красивее всех остальных, имеет некоторую популярность (в школе/колледже/на работе), у нее самый красивый парень, и все ее подружки пытаются ей подражать. К примеру: Nancy Wilson is a queen bee in my school.
★ To keep your chin up – буквальный перевод - «держать подбородок выше». Если вдруг вы поссорились с другом, или провалили важный экзамен, или потеряли работу, или ваша команда проиграла финальный матч, то вы скорее всего почувствуете себя очень расстроенным и подавленным. В такой ситуации надежный друг может сказать вам: «Keep your chin up!». Когда вам говорят эту фразу, вас хотят поддержать, сказать «держись, ты справишься». Аналогами идиомы в русском языке являются - «выше голову», «не вешать нос» или «не падать духом».
- Come on, keep your chin up, Mr. Larry.
- Ну же, не вешать нос, мистер Ларри.
★ One's eyes are bigger than one's stomach – дословный перевод идиомы «глаза больше, чем желудок». Фразу чаще всего используют, когда речь идет о ком-то, кто наваливает на тарелку кучу еды, хотя и очевидно, что все это он не съест, прямо как некоторые туристы, познавшие отели со шведским столом. Еще выражение применимо в адрес человека, который хочет больше, чем может себе позволить или берет на себя много обязанностей и с ними не справляется. На русский язык идиома переводится как «пожадничать», «быть готовым съесть все глазами», «брюхо сыто, да глаза голодны» или «взяться за дело не по плечу».
- My eyes are bigger than my stomach.
- Я, вроде, и поел, но хочется ещё и ещё.
🇬🇧 Полезные префиксы для глаголов
1. Префикс de- означает 1) отделение, разделение 2) недостаточность 3) противоположность decode (расшифровывать) deforest (вырубать лес)
- Nelson quickly decoded the message and shared it with his Senior officers.
- Нельсон быстро расшифровал сообщение и поделился им со своими старшими офицерами.
2. В значении «сделать повторно», «заново» используется приставка re- в английском: rewrite (переписывать), reaccept (принимать повторно), rebuild (перестраивать), resend (отправлять повторно)
- I rewrote this chapter four times.
- Я переписывал эту главу четыре раза.
★ To be in the doldrums – испытывать приступ депрессии, инертности и пассивности, или же просто быть в подавленном настроении, претерпевать упадок в делах или бизнесе, переживать не лучшие времена. Слово «doldrums» использовалось моряками для характеристики мест, где корабли могли попасть в штиль, а точнее, к частям океана около экватора, известным спокойной погодой и безветрием. По-видимому, это выражение произошло от староанглийского «dol», означающего «скучный», «неинтересный».
- She’s been in the doldrums since her husband left.
- Она в депрессии с тех пор, как ушел ее муж.
🇬🇧 Префиксы для глаголов
★ В значении «не» используем dis- disappear (исчезать), disconnect (разъединять), disagree (не соглашаться)
- He looked around for a moment then disappeared around the corner.
- Он оглянулся по сторонам, а потом исчез за углом.
★ В значении «неправильно» используем mis- mistake (сделать ошибку), misunderstand (неправильно понять), mishear (ослышаться)
- I must have misunderstood your words.
- Должно быть, я неправильно понял твои слова.
★ Read the Riot Act – «читает закон об охране общественного спокойствия и порядка», обычно означает , что кто-то на вас гневается и собирается наказать за какие-то проступки, это вынесение строгого предупреждения. Нечто подобное было и при зарождении этой фразы, но тогда полицейские громко зачитывали настоящий «Закон об охране общественного спокойствия и порядка» для того, чтобы их услышала толпа. «Закон о беспорядках» был британским законом, который позволял властям разогнать любую толпу и сразу как только власть сочтёт, что толпа становится неуправляемой, но сначала обязательно следовало зачесть положения этого закона вслух.
- The mother read the riot act to the kids.
- Мать читает нотации своим детишкам.
★ Can't see past the end of one's nose – дословно идиома переводится «не видеть дальше кончика своего носа», что является аналогом точно такого же фразеологизма в русском языке. Так говорят об ограниченном человеке, который настолько поглощен собой и событиями своей жизни, что не осознает, что кроме него есть еще другие люди, и жизнь в более широком смысле этого слова. Человек, который не видит дальше собственного носа, оказывается "запертым" в пределах своего мира, не имеет представления о том, что происходит за его границами.
- She can't see past the end of her nose.
- Она не видит дальше своего носа.
Мужики, листайте дальше
Tits Tweets — девичий пентхаус Твиттера 💅🏻
Здесь и шуточки про мужиков, и нытьё о наболевшем, и перемывание косточек.
Заходи, красотка: @tits_tweets
★ Kiss and make up – нет, идиома совершенно не связана с нанесением косметики, ее буквальный перевод «поцеловаться и помириться». В жизни может произойти всякое, и ссоры неотъемлемая часть любых отношений, а так как никто от них не застрахован, умение прощать и на самом деле забывать обиды очень цены, если человек этого заслуживает, конечно. Идиома «kiss and make up» на русский язык переводится как «наладить отношения», «помириться», «уладить ссору» или «устранить разногласия»
- I'm glad you two finally kissed and made up.
- Я рад, что вы наконец-таки помирились.
★ Know one’s way around – идиома применяется в отношении человека, который очень хорошо или даже досконально разбирается в каком-либо деле, знает, как лучше действовать при любых обстоятельствах: к кому обратиться, как оформить какие-то документы, как разжечь костер или как приготовить вкусный пирог. Иногда фразу говорят именно об устройстве дел по знакомству, то есть когда человек обладает полезными связями в каком-то деле, благодаря чему легко удается добиться нужного. Идиома на русский язык переводится как «знать все ходы и выходы», «понимать, что к чему», «знать толк в чём-либо».
- She definitely knew her way around guns.
- Она определенно разбиралась в оружии.
Что будет происходить дальше в России?
Курс рубля продолжит своё падение, санкций будет только больше, а правительство запускает загадочные цифровые активы.
Самое страшное - население не знает, что делать в данный момент. 86% людей не понимают, что такое криптовалюты и каким образом с их помощью можно заработать.
Правильный выход только один: найти хорошего учителя, который простым языком расскажет и объяснит. А для этого достаточно подписки на канал Зеленая Свеча.
Автор на пальцах показывает, как можно заработать в крипте всем желающим, объясняет азы и помогает всем желающим. Подписывайтесь, достаточно 10 минут в день: /channel/+lUJYx3-Js_tiOGFi
Как улучшить словарный запас? Как усвоить тонну сленга?
Запоминай без труда до 100 выражений в месяц при помощи канала АНГЛИЙСКИЙ НА КУКУМБЕРАХ, благодаря особой ассоциативной технике, играм и викторинам!
🥒 Подпишись и убедись в эффективности самостоятельно
Прочитала у Лианы что английский можно выучить всего за 15 МИНУТ в день!
😱И прикиньте, реально работает.
Сначала смотрела видео на английском и ничего не понимала, а потом применила простой метод и вау, всё поняла.
Сейчас вот немного потренируюсь и начну сериалы в оригинале смотреть👌🏻
Парень мой вообще офигел. Пришел недавно с работы, а я по скайпу с англичанином общаюсь.
Говорит, даже не знал, что ты так умеешь😌
Короче, хвастается всем, что его девушка такая крутая. Планируем теперь путешествие, не страшно, я и дорогу спросить могу, и где ресторан узнать.
Короче, хочешь научиться говорить на английском бегом сюда. Очень рекомендую🔥
Рубль за последний год упал на 75%
В телевизоре говорят, что санкции не работают, экономика развивается, но цены на всё почему-то растут.
Единственный источник, где вам скажут правду про реальное состояние экономики — канал финансового советника Mr. Karlen
Каким образом санкции укрепляют экономику, когда ожидать рубль по 50 и снижение цен на все товары — подробные ответы на эти вопросы вы прочитаете здесь
Подписывайтесь и получайте главную информацию за 5 минут в день: @mrkarlen
Существует такой тип людей – «мне пох%р, я счастлив».
Это когда человек не загоняется по пустякам и любую проблему умножает на ноль. Без стресса, нервов и переживаний.
Хотите научиться также? Тогда вам дорога в канал «блокнот психолога?».
Здесь в картинках объясняют как в самых напряжённых ситуациях сохранять спокойствие и беречь основное – нервные клетки.
Подпишитесь, пригодится не раз: @blocknote_psiho
🇬🇧 Приглашаем в наш новый канал по английскому языку, созданный на основе многолетнего опыта преподавания! 👨🎓
✅ Тесты и вопросы каждый день, в течении дня!
✅ Краткий разбор грамматики, типичных ошибок, идиом, фразовых глаголов, устойчивых выражений с примерами и упражнениями.
✅ Примеры идиом и фразовых глаголов из 🎬 фильмов с подробным разбором и примерами.
✅ Тесты и задания по тому, что было в посте, мы знаем, что просто объяснить недостаточно, надо еще и сделать упражнение.
✅ Ссылки на уроки, другие каналы, статьи о том, как быстро, эффективно и навсегда выучить английский.
/channel/your_english_lessons