hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

​​​​Bless you! – благословляю вас, фраза используется как наше «будьте здоровы» после того, как кто-то чихнул. По одной из версий, данное выражение могло возникнуть в первом столетии нашей эры. Тогда люди верили, что во время чихания душа человека может покинуть тело, а ее место может занять злой дух или даже дьявол. Таким образом, благословление Bless you! служило неким оберегом от подобного несчастья. Более того, раньше многие полагали, что во время чихания сердце человека перестает биться, а благословление может призвать на помощь силы добра и побудить его биться снова.

- Bless you, but I think it's a little late for that.
- Будь здорова, но, думаю, это уже поздно.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Из фильмов

«Крестный отец» – это фильм об антигероях, которые не останавливаются перед самыми жуткими деяниями ради достижения своих целей. Но именно эти герои учат нас по-настоящему ценить семью, а слова персонажей из шедевральной гангстерской трилогии остаются актуальными до сегодняшнего дня. Вот лишь некоторые из них:

«Keep your friends close, but your enemies closer» – «Держи друзей близко, а врагов – еще ближе»

«I'm going to make him an offer he can't refuse» – «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться»

«A man who doesn’t spend time with his family can never be a real man» – «Мужчина, у которого нет времени на семью, никогда не будет настоящим мужчиной»

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​★ It's all Greek to me – когда нам что-то непонятно, мы говорим «это китайская грамота», а англичане в таком случае скажут: «это всё греческий для меня». Выражение появилось в средние века благодаря писцам-монахам, которые копировали и переводили книги монашеских библиотек с греческого на латынь и, если монах сталкивался с такой частью, которую не мог перевести, то делал пометку на полях «это греческий, он не может быть прочитан», отсюда и появилась эта идиома. Если вы не можете перевести какой-либо текст, то смело говорите: «It's all Greek to me».

- It is all Greek to me.
- Для меня это как китайская грамота.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 A lot of и Lots of

Между A lot of и Lots of нет разницы. Они употребляются перед неисчисляемыми существительными, исчисляемыми существительными во множественном числе и местоимениями.

В зависимости от подлежащего (а не самой формы Lot/Lots) глагол будет употребляться либо в форме множественного числа, либо в форме единственного числа.

Например:

A lot of time is needed to learn a language. – Нужно много времени, чтобы выучить язык.

Подлежащее (time) выражено неисчисляемым существительным, которое согласуется со сказуемым (is needed), выраженным глаголом в пассивном залоге в форме 3-го лица единственного числа.

Lots of us think the exams will be quite difficult – Многие из нас думают, что экзамены будут достаточно сложными.

Подлежащее (lots of us) выражено формой местоимения 1-го лица множественного числа, которое согласуется со сказуемым (think), выраженным глаголом в Present Simple Tense.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​A feather in one’s cap – перо в чьей-то шляпе. Английская идиома, которая, как полагают, возникла из общего обычая в различных культурах, добавлять новое перо в свой головной убор за каждого убитого врага или в других случаях, за каждую добытую на охоте птицу, охотник ощипывая добычу, втыкал по одному перу в свою шляпу. Сегодня фраза приобрела более мирный окрас и используется для обозначения какого-то достижения, повода для гордости или успеха достойного похвалы.

- It's such a feather in my cap!
- Это мой повод для гордости!

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Факты об английском

1. Древнейшее слово в английском языке – town (город, городок), а также слова: bad, gold, apple.

2. Никто не задумывался никогда над тем, что английское слово slave (раб) имеет похожий корень со словом «славяне»? Если да, то вы не ошиблись. Действительно, slave имеет прямое отношение к славянам: в древние времена германские племена продавали представителей славянских племен в рабство римлянам.

3. Насчет слова goodbye: все знают, как оно произошло? А история слова чем-то похожа на наше русское «спасибо» (раньше было «спаси Боже», которое со временем сократилось к «спасибо»). То же самое и с goodbye: когда-то прощание полностью звучало как «God be with ye» (староанглийское «Да пребудет с тобой Господь»).

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Off-the-cuff – «без манжета», то есть навскидку, без подготовки, импровизируя, так на английском обычно характеризуют какое-то действие, которое производится без предварительной подготовки. Идиома появилась благодаря забывчивым и ленивым актерам и политикам, которые перед выступлением, боясь, что забудут речь, а иногда и вовсе не учив ее, делали заметки у себя на манжетах - "готовились" к выступлению. Так же до сих пор делают и некоторые студенты: пишут шпаргалки на манжетах или прикрепляют их к манжетам. А если вы «вне манжетов», значит, вы не готовились к выступлению или экзамену, и будете говорить без подготовки.

- I'm not good at speaking off the cuff.
- Я не очень хорошо импровизирую.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​Live in clover – буквально «жить в клевере», по-нашему «как сыр в масле кататься», так говорят о людях живущих без финансового стресса, припеваючи, в достатке, богатой, сытой жизнью. Появилась эта фраза благодаря коровам и изначально звучала как «а cow lives in clover» - корова живущая в клевере, а клевер для этой скотины самое желанное лакомство, скажу я вам по секрету. Отсюда и сравнение с беззаботной жизнью в достатке. Наверное, люди которые придумали такое сравнение, дико завидовали богачам, ну или коровам.

- I'm telling you, we are in clover.
- Говорю тебе, мы как сыр в масле.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Like the cat that swallowed the canary – выглядеть как кот, который проглотил канарейку. Вы когда-нибудь видели довольную, но чуть виноватую морду такого негодяя? Так вот, данная идиома как раз и описывает поведение кого-либо именно в такой ситуации. Чаще всего англичане употребляют этот фразеологизм по отношению к человеку, который под притворным безразличием, гордостью и самодовольством, пытается скрыть вину за косяк или проступок.

- You look like the cat that ate the canary.
- Выглядишь как кот, съевший канарейку.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​★ Catch 22 – популярное английское выражение, означающее "безвыходное положение", "замкнутый круг". Однако не каждое безвыходное положение можно так назвать. Так можно назвать лишь ту ситуацию, в которой для выполнения первого действия необходимо сначала сделать второе, но чтобы сделать второе, нужно выполнить первое - замкнутый круг. Реальная ситуация из жизни: все мы были студентами, а главная проблема студентов - безработица. Чтобы получить работу, нужен опыт, но как получить опыт, если тебя не берут на работу? Безвыходное положение. Это и есть catch 22.

- My life is one big Catch 22.
- Моя жизнь безвыходное положение.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Сленговые выражения

1. BLATANT

Нечто явное, очевидное.

She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.

2. PEAR SHAPED

Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.

I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк.

3. PIECE OF CAKE

Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).

What do you think of the exam? I think it was really difficult. — Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.

No, it was a piece of cake! — Да нет, раз плюнуть!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​Beat around the bush – буквальный перевод: биться вокруг куста. Идиома используется тогда, когда кто-то начинает говорить о вещах, которые не имеют значения, вместо того чтобы перейти к сути дела. Зачастую используется, чтобы отсрочить или избежать разговора о чём-то сложном, неприятном или нежелательном. Русский аналог - ходить вокруг да около, тянуть резину, переливать из пустого в порожнее.

- Why beat around the bush?
- Зачем ходить вокруг да около?

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Jump the gun – забегать вперед, действовать преждевременно, опережать события; действовать без подготовки, действовать наобум, не подумав. Выражение пришло из соревнований по бегу и буквально означает совершить фальстарт. Официальный представитель дает сигнал выстрелом из пистолета и, если бегун стартует до того, как произошёл выстрел, мы говорим, что он "jumped the gun" - поторопился. Такой бегун выбывает из забега. В большинстве ситуаций "jumping the gun" (опережать события) не очень хорошо.

- Let's not jump the gun.
- Давай не будем опережать события.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Английский сленг

Bugger all

Если в кратце, то это переводится как «нифига». Или, покультурнее — ничего вообще. Британцы часто используют эти 2 слова, если хотят придать оттенок вульгарности своей речи.

I’ve had bugger all to all day. – Мне было нечего делать весь день. По-простому — I’ve had nothing to do all day.

Knackered

А этот термин используется бриттами для выражения усталости (tiredness) и изнурения (exhaustion), в любой ситуации. Часто заменяет слово “exhausted”. Использовать, разумеется, рекомендуется в кругу друзей .

I am absolutely knackered after a hard day at work. – Я полностью выбился из сил, после тяжелого рабочего дня.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​Get out of system – буквальный перевод: убрать что-то из своей системы, то есть избавиться от какого-либо чувства, желания, навязчивой идеи, от какой-то привычки или эмоции, зачастую негативной, вредной. Перевести это устойчивое выражение можно как: выбросить из головы, исключить из своего образа жизни. Помимо этого иногда данную фразу можно встретить и в другом значении - выйти за свои собственные рамки, за пределы своих внутренних ограничений.

- Just get it out of your system.
- Просто выкинь это из головы.

Читать полностью…

Hot Idioms

🔥Скидки до -55%, чтобы наконец-то выучить английский!
Бесценные знания по самой низкой цене года, а так же розыгрыш миллиона и других ценных призов, ➡️успейте поучаствовать!⬅️

Читать полностью…

Hot Idioms

🎉 Дорогие подписчики из Москвы и Санкт-Петербурга!

Ловите полезные каналы про всё, что происходит в вашем городе и рядом с ним.

Все самые важные новости быстро, качественно и в одной ленте.

👉 МОСКВА: t.me/+29J_qddrKpdiNDMy

👉 ПИТЕР: t.me/+Ksh31bjvn7piYmRi

Читать полностью…

Hot Idioms

Помнишь, как вчера в телеге скидывал другу смешные мемасы?

А теперь представь, что на этих мемах можно зарабатывать от 100.000 рублей в месяц!

Небольшой телеграм-канал сейчас приносит в 3-4 раза больше денег, чем работа в офисе. Причём начать можно, даже не увольняясь с основного места.

➤ На канале Матвея Северянина ты получишь детальные инструкции по заработку на телеграме: с вложениями и без, со своим каналом и с чужим, в одиночку или с наставником.

Благодаря телеграму Матвей вышел на месячный доход в 10 миллионов. Этому научит и тебя!

Переходи на канал и выполняй пошаговые инструкции, которые дадут профит уже в этом месяце 👇

Читать полностью…

Hot Idioms

​Как сказать на английском "Мне все равно"?

Читать полностью…

Hot Idioms

Какой бывает красота?
Красота бывает разной. Но чаще всего - женственной.

Heart Collector  - один из немногих агрегаторов действительно стоящего мужского (и не только) контента на просторах Телеграм.

Каждый день мы собираем и публикуем для вас:

- самых красивых девушек из мира медиа и соцсетей
- фотосессии лучших косплей-моделей и не только
- обзоры на фильмы и многое другое

Подпишитесь на наш канал. Только красота и эстетика. Ничего лишнего. Приятный отдых для глаз. Каждый день.

Читать полностью…

Hot Idioms

Как воспринимать английскую речь на слух за 5 простых шагов.

Если ты не понимаешь английскую речь на слух, то скорее всего у тебя в голове заложены неверные речевые паттерны восприятия звуков.

Чтобы разобраться со всей этой кашей, у тебя есть возможность принять участие в бесплатном практическом курсе, который начнётся 14 ноября.

Вход тут — https://stoptranslating.online/kvarns

На курсе:

⁃ Ты узнаешь как тренировать восприятие на слух с максимальной отдачей

⁃ Ты получишь четкий алгоритм работы с любым аудио/видео файлом

⁃ Мы вместе проработаем все 5 ключевых этапов аудирования

Курс будет проходить с личной обратной связью от самого создателя Программы.

После прохождения курса ты навсегда закроешь для себя вопрос того, что и как надо делать, чтобы твое восприятие на слух улучшалось с каждым днём.

Переходи — https://stoptranslating.online/kvarns

Читать полностью…

Hot Idioms

★ I'm gonna get coffee - пойду возьму кофе

Носитель языка скажет:
- I'm gonna вместо I am going to (я собираюсь)
- I wanna вместо I want to (я хочу)
- I gotta вместо I have got to (я должен)

🗽Эти и другие фишки вы узнаете в школе English & Lifestyle на занятиях в мини-группах, где мы смотрим и обсуждаем сериалы.

☕️ Спешите записаться в группу по сериалу Кремниевая Долина. Запись в лс @vikworsnop

💌 Получите скидку 10% на первую оплату, указав в сообщении промокод Hot Idioms.

Читать полностью…

Hot Idioms

How u doin’? 😏

Хочешь научиться говорить как носитель и использовать сочный английский сленг 🍭?

Тогда тебе в Oh My English 🤌🏼

Авторы ведут уроки по английскому в группах, где царит friendly-атмосфера. Там есть возможность и мемасики обсудить, и пошлятину заценить, и знаниями наполниться. Упор именно на разговорный язык с последующим закреплением материала. Цена за сие удовольствие — минимальная.

На самом канале дофига полезностей-интересностей, включая сленг, бытовые моменты, да и в целом все, что необходимо для живого языка.

@oohmyeng подпишись, чтобы не потерять 🫶🏼

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Sleep on it – подумать, отложив принятие решения до следующего утра, переспать с этими мыслями и принять решение на «свежую голову». Идиома, аналогичная русской пословице «Утро вечера мудренее» и имеет научное подтверждение. Исследователи медицинской школы Гарварда выяснили, что во время сна происходит анализ фактов и наутро люди просыпаются с уже готовым свежим решением, мозг «перезагружается». Ученые исследовали насколько хорошо запоминаются понятия и символы - люди вспоминали больше на следующий день, чем после такого же времени отдыха, но бодрствуя.

- You can sleep on it before you decide.
- Переспи с этим, прежде чем решать.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​As good as gold — дословно «хорош как золото», такой же дорогой, ценный и значимый. Эта идиома о поведении, о нравственных качествах - хороший, благородный, порядочный человек, исключительный настолько, что про него говорят «на вес золота». Во втором значении идиомы так же подразумевается поведение кого-либо, но сравнивается с шелком. Ведёт себя «как шелковый», то есть послушно и любезно. Имеется в виду покладистый человек, выполняющий распоряжения молча и покорно, беспрекословно, «как миленький».

- Molly was as good as gold till she was 14.
- До 14 лет Молли была очень послушной.

Читать полностью…

Hot Idioms

Директор Louis Vuitton уволился из-за высоких цен на одежду бренда и потери клиентов из России 🤷‍♀️

Майкл Бурк говорит, что 94% цены – просто наценка за этикетку. Он решил доказать, что такие же вещи можно продавать дешевле и открыл свой телеграм-магазин «Made in Italy», где одежда доступна каждому человеку из любой точки Земли.

Здесь вы найдёте ИДЕНТИЧНЫЕ вещи Balenciaga, Gucci, Louis Vuitton, Fendi, Prada, только в 4-5 раз дешевле. Ребята доставляют в Россию и гарантируют качество.

Те же ткани, те же технологии, то же качество – так зачем платить больше?

Made in Italy – это когда берёшь Gucci по цене Zara: @made_in_italy_shop

Читать полностью…

Hot Idioms

«Приехав сюда, я понял что всё совсем не так, как нам рассказывают в новостях. Но очень похоже на то, что мы видим в американском кино и играх»

Уехав в штаты, Антон завёл блог в телеграме — в нём он опровергает пропаганду, которой нас постоянно пичкают и показывает реальную жизнь в США.

Помимо этого, он рассказывает о самом дешёвом способе слетать в Америку и посмотреть на всё своими глазами.

▶️ Открывай Америку: /channel/beingamericans

Читать полностью…

Hot Idioms

📖 Вышка умерла. Учитесь сами

Карантин наглядно показал, что ни школа, ни университет не нужны, чтобы получать знания. Это просто место, где люди общаются и знакомятся, чтобы через 10 лет создать крутой стартап.

А если вы реально хотите чему-то научиться — добывайте знания сами. Смотрите лекции, туториалы на Ютубе, проходите вебинары и курсы.

И всё это — бесплатно. Например, прямо на канале «Бесплатное образование». Там выкладывают курсы и вебинары, которые сделают вас лучше. От архитектуры и культуры до программирования, маркетинга и SMM.

Образование не заканчивается с дипломом. Учитесь всю жизнь: @free_edu

Читать полностью…

Hot Idioms

🙅🏻‍♂️ Разговорный инглиш – это не диалоги из школьного учебника

Май нейм из Анна, и на моём канале «НЕДЕТСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ» ты найдёшь дофига материалов о сленге, грамматике, лайфхаках, культуре с самыми горячими подробностями

Если не хочешь говорить на английском как валенок – просто подпишись ❤️

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Keep an eye on – присматривать, глаз не спускать, внимательно следить за кем-то или чем-то, не упускать из виду, контролировать, заботиться, обращать внимание, быть внимательным к кому-то или чему-то, смотреть в оба, брать за кого-то ответственность, не отводить глаз. Такое английское выражение используется когда нужно сказать о необходимости полного контроля, когда за кем-то или чем-то надо присмотреть, проследить, когда нужен глаз да глаз.

- I'm here to keep an eye on you.
- Я здесь, чтобы проследить за вами.

Читать полностью…
Подписаться на канал