hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

«Приехав сюда, я понял что всё совсем не так, как нам рассказывают в новостях. Но очень похоже на то, что мы видим в американском кино и играх»

Уехав в штаты, Антон завёл блог в телеграме — в нём он опровергает пропаганду, которой нас постоянно пичкают и показывает реальную жизнь в США.

Помимо этого, он рассказывает о самом дешёвом способе слетать в Америку и посмотреть на всё своими глазами.

▶️ Открывай Америку: /channel/beingamericans

Читать полностью…

Hot Idioms

📖 Вышка умерла. Учитесь сами

Карантин наглядно показал, что ни школа, ни университет не нужны, чтобы получать знания. Это просто место, где люди общаются и знакомятся, чтобы через 10 лет создать крутой стартап.

А если вы реально хотите чему-то научиться — добывайте знания сами. Смотрите лекции, туториалы на Ютубе, проходите вебинары и курсы.

И всё это — бесплатно. Например, прямо на канале «Бесплатное образование». Там выкладывают курсы и вебинары, которые сделают вас лучше. От архитектуры и культуры до программирования, маркетинга и SMM.

Образование не заканчивается с дипломом. Учитесь всю жизнь: @free_edu

Читать полностью…

Hot Idioms

🙅🏻‍♂️ Разговорный инглиш – это не диалоги из школьного учебника

Май нейм из Анна, и на моём канале «НЕДЕТСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ» ты найдёшь дофига материалов о сленге, грамматике, лайфхаках, культуре с самыми горячими подробностями

Если не хочешь говорить на английском как валенок – просто подпишись ❤️

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Keep an eye on – присматривать, глаз не спускать, внимательно следить за кем-то или чем-то, не упускать из виду, контролировать, заботиться, обращать внимание, быть внимательным к кому-то или чему-то, смотреть в оба, брать за кого-то ответственность, не отводить глаз. Такое английское выражение используется когда нужно сказать о необходимости полного контроля, когда за кем-то или чем-то надо присмотреть, проследить, когда нужен глаз да глаз.

- I'm here to keep an eye on you.
- Я здесь, чтобы проследить за вами.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Saved by the bell – спастись со звонком, колоколом, означает избежать чего-то плохого в самый последний момент. Выражение пришло из мира бокса. Если во время боксерского поединка один из бойцов оказывается в нокауте, у него есть возможность встать в течение 10 секунд под счёт судьи. Если во время того, как идет счет до 10, звучит гонг, извещая об окончании раунда, то у боксера есть время прийти в себя, до начала следующего, то есть он может избежать проигрыша благодаря колоколу, гонгу.

- Saved by the bell once again, Mr Tate.
- И вас снова спасает звонок, мистер Тэйт.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Факты об английском

✓ Символ & когда-то был полноценной буквой английского алфавита.

✓ Самые употребляемые слова в английском: местоимения I и You, прилагательное - good, существительное - time.

✓ Самый счастливый в мире язык - английский. Слово happy употребляется в 3 раза чаще, чем sad.

✓ В английском языке существует специальное наименование для людей, личность которых не установлена или не разглашается по тем или иным причинам: для мужчин используется имя John Doe, а для женщин Jane Doe. Аналоги встречаются и в других языках.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Take with a grain of salt – буквальный перевод этого выражения: принимать с зерном соли, то есть принимать что-то с сомнением, с долей скептицизма или толикой недоверия. Данную идиому можно использовать и по отношению к кому-то, в таком случае она будет означать, что к человеку относятся критически и скептически, с недоверием, не воспринимают его всерьез.

- Whatever she says with a grain of salt.
- Всему, что она говорит нельзя доверять.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Jump the gun – забегать вперед, действовать преждевременно, опережать события; действовать без подготовки, действовать наобум, не подумав. Выражение пришло из соревнований по бегу и буквально означает совершить фальстарт. Официальный представитель дает сигнал выстрелом из пистолета и, если бегун стартует до того, как произошёл выстрел, мы говорим, что он "jumped the gun" - поторопился. Такой бегун выбывает из забега. В большинстве ситуаций "jumping the gun" (опережать события) не очень хорошо.

- Let's not jump the gun.
- Давай не будем опережать события.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Английский сленг

Bugger all

Если в кратце, то это переводится как «нифига». Или, покультурнее — ничего вообще. Британцы часто используют эти 2 слова, если хотят придать оттенок вульгарности своей речи.

I’ve had bugger all to all day. – Мне было нечего делать весь день. По-простому — I’ve had nothing to do all day.

Knackered

А этот термин используется бриттами для выражения усталости (tiredness) и изнурения (exhaustion), в любой ситуации. Часто заменяет слово “exhausted”. Использовать, разумеется, рекомендуется в кругу друзей .

I am absolutely knackered after a hard day at work. – Я полностью выбился из сил, после тяжелого рабочего дня.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​Get out of system – буквальный перевод: убрать что-то из своей системы, то есть избавиться от какого-либо чувства, желания, навязчивой идеи, от какой-то привычки или эмоции, зачастую негативной, вредной. Перевести это устойчивое выражение можно как: выбросить из головы, исключить из своего образа жизни. Помимо этого иногда данную фразу можно встретить и в другом значении - выйти за свои собственные рамки, за пределы своих внутренних ограничений.

- Just get it out of your system.
- Просто выкинь это из головы.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Look like something the cat dragged in – выглядеть, словно нечто, притащенное котом. Эта идиома описывает что-то старое, потёртое, грязное и затасканное, либо же уставшего, измученного и неопрятно выглядящего человека. Так что, если услышите данное выражение в свой адрес, вам стоит отдохнуть или обновить свой гардероб. Помимо этого, данное выражение иногда иронически используется по отношению к нежданным, нежелательным или не вовремя пришедшим гостям.

- I look like something the cat dragged in.
- Выгляжу как что-то притащенное котом.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Baker's dozen – выражение означает количество чего-то числом тринадцать, а в Англии число 13 зовётся не чёртовой, а «пекарской дюжиной», или «дюжиной булочника». Появилось выражение ещё в средние века, когда булочники, боясь действовавших в то время суровых наказаний за обман покупателей (вплоть до отсечения руки), стали регулярно добавлять лишнюю единицу товара к каждой продаваемой дюжине, чтобы случайно не обвешать покупателя и не обсчитаться в свою пользу.

- I will have my baker's dozen.
- У меня будет моя чёртова дюжина.

Читать полностью…

Hot Idioms

I ................ you.❤️
[Я обожаю тебя]

Читать полностью…
Подписаться на канал