hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?

Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.

В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.

Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.

Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:

- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться за полгода изучения,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.


Записаться

Читать полностью…

Hot Idioms

0% токсичности — канал, который показывает как пошагово убрать из жизни стресс и напряжение.

• Развиваем эмоциональный интеллект;
• Учимся отстраняться от негатива;
• Защищаем личные границы от манипуляторов и токсичных людей.

Создайте вокруг себя здоровую среду, которая будет вдохновлять вас, а не тянуть вниз.

💧 t.me/stop_toxic

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Fly by the seat of one's pants – идиома, которая, казалось бы, не имеет никакого смысла! Буквально: летать на заднем месте своих штанов. Как может кто-то летать на заднем месте своих штанов? Это выражение означает, что у вас нет заранее продуманного плана действий. Фраза возникла во времена появления первых самолетов, тогда у пилотов не было приборов, которые помогали бы им понять, где они находятся, или куда они летят. И поэтому им приходилось руководствоваться своими решениями и своими соображениями. Это как раз то, что и означает эта фраза в наши дни - действовать наугад, по наитию, наобум, без предварительной подготовки.

- We fly by the seat of our pants.
- Мы полетим по ощущениям пятой точки.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​​​★ Be out of the woods – быть вне леса, так скажут про человека, выпутавшегося из проблем. В сказках лес всегда ассоциируется с опасностью. Выход из него можно найти лишь с помощью волшебного клубка. По дороге на каждом шагу перепетии, а в лесу поджидают злые волки, упыри, лешие и прочая жуткая нечисть. И когда главный герой выбирается из леса, его злоключения заканчиваются, он избавляется от трудностей и оказывается в безопасности. Так и с этой идиомой, be out of the wood - быть вне леса, то есть оказаться вне опасности. Синонимами в русском языке будут: выйти из трудной ситуации, выпутаться из проблем, увидеть свет в конце тоннеля.

- Good to hear she's out of the woods.
- Рад слышать, что она в безопасности.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Английские пословицы и поговорки

You can't eat your cake and have it.

Перевод: Ты не можешь съесть свой пирог и иметь его одновременно.
Аналоги на русском: С одного вола двух шкур не дерут.

You can't make an omelet without breaking eggs.

Перевод: Нельзя сделать омлет, не разбив яиц.
Аналоги на русском: Лес рубят - щепки летят.

You cannot make a silk purse out of a sow's ear.

Перевод: Нельзя сделать шелковую сумочку из свинного уха.
Аналоги на русском: Дурака учить, что мёртвого лечить.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Вred in the bone – буквально идиома переводится как "разводят в кости" и используется для описания тех личных качеств, которые являются глубокой или основной частью чьей-то натуры. У нас бы сказали - впитывать с молоком матери, иметь в крови, от рождения. Фраза произносится с одобрением и имеет в виду, что лицо, группа лиц, либо сообщество людей, благодаря среде, в которой эти люди выросли, органично восприняли основы какого-либо мировоззрения, систему ценностей, морально-этические нормы, обычаи, сведения, правила и тому подобное.

- What is bred in the bone will come out in the flesh.
- To, что вскормлено в кости, проявится во плоти.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Криминальные фразеологизмы

1. To pull a fast one

Значение: совершить махинацию, обмануть, надуть;

Пример: He was trying to pull a fast one, when he told you he’d paid. – Он пытался обмануть тебя, когда сказал, что заплатил (уже).

2. Cat burglar

Значение: вор-домушник, вор-форточник;

Пример: He is a cat burglar, who only steals from apartments in high buildings. – Он вор-домушник, который обворовывает только квартиры в высотных зданиях.

3. Stool pigeon

Значение: стукач, информатор (для полиции), осведомитель, доносчик, шпион;

Пример: I would have never thought he had been a stool pigeon for so many years. – Я бы никогда не подумал, что он был стукачом в течение стольких лет.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Come full circle – буквально идиома переводится как «сделать полный круг» и означает, что что-то возвращается на круги своя, в свою исходную точку, как правило, пройдя через множество изменений. Представьте, что вы рисуете окружность, и заканчивается она точно в той же точке, в которой начиналась, так и эта идиома используется, чтоб описать ситуацию, когда что-то прошло полный циклический период и теперь оно точно такое же, как и раньше, хоть и прошел длительный период времени. Выражение может происходить от средневекового поверья о колесе фортуны, которое вращается таким образом, что людям, которым повезло один раз в жизни, обязательно повезет и ещё раз.

- Everything comes full circle, doesn't it?
- Все вернется на круги своя, не так ли?

Читать полностью…

Hot Idioms

Не забываем форсить наши стикерпаки:

/channel/addstickers/fucking_english
/channel/addstickers/fucking_english2
/channel/addstickers/fucking_english3

Читать полностью…

Hot Idioms

«‎Профессионалитет» научит: как сразу после колледжа найти работу?

👩‍🎓Учиться сразу у будущих работодателей, а потом устроиться к ним же на работу? Так делают только студенты «‎Профессионалитета».

Выпускники 9–11-х классов могут поступить в колледжи япроф.рф/objects/, которые работают по этой программе. Занятия тесно связаны с практикой: вместо скучных лекций ребята учатся на современном оборудовании и проходят стажировки. После выпуска для них будут открыты двери всех ведущих предприятий.

👉Станьте частью хорошей компании. Больше информации вы найдёте на сайте япроф.рф.

Читать полностью…

Hot Idioms

Google — всё. Продвинутые люди переходят на нейросети: они делают за нас офигительные резюме, пишут дипломы и генерируют контент лучше 90% людей.

Кто в них разберётся первым — легко сэкономит себе половину рабочего времени, сможет работать оператором нейросетей (зарплата от 300 тысяч рублей) и 100% не пропадёт в будущем.

Если хотите быть в их числе, читайте канал @PushEnter. Авторы постят гайды по нейросетям и говорят, как с помощью них улучшить повседневную жизнь.

Подписывайтесь, чтобы научиться пользоваться благами 2023 года: @PushEnter

Читать полностью…

Hot Idioms

Застряли на уровне Intermediate?
Не знаете как сдвинуться с этой точки, но есть необходимость в повышении уровня английского языка.


Я приглашаю на бесплатную личную диагностику (консультацию)!

Что будет?
📍обозначим точку, в которой вы находитесь
📍озвучите свою цель
📍те, кто точно не сформулировал, мы определим цель
📍наметим эффективные шаги для достижения конкретно вашей цели

И вы уйдете с пошаговым планом в мир изучения английского языка!

Как попасть?
👉 вы пишете в личные сообщения @milly_kit «диагностика»
👉я отправляю ссылку, где вы выбираете подходящее для вас время
👉мы созваниваемся и обсуждаем

Встреча пройдет в zoom, ссылку отправляю лично.

В канале /channel/realenglish_milly все про изучение продвинутого английского ☺️

Ну что, all aboard? Поехали!

Читать полностью…

Hot Idioms

Кто вы новичок или шаман? Узнайте свой точный уровень английского языка за 10 минут.

Для достижения эффективного результата в изучении английского, очень важно знать свою точку А.

Зачем? Чтобы не терять драгоценное время на фразы в духе “What's your name?” и “Where are you from?”, если этот этап уже пройден.

🌟 Определить свою точку А, вы можете пройдя бесплатный онлайн-тесте от языковой школы Star Talk.

Пройти онлайн-тест можно здесь.

🚀Для всех, кто пройдет тестирование, школа дарит пробный урок с преподавателем, который поможет вам построить маршрут обучения, чтобы прийти к цели кратчайшим путем.

🚀А если вам понравится заниматься в Star Talk, до 31 числа можно получить скидку до 50% и начать учить английский от 4 450 ₽ в месяц.

Читать полностью…

Hot Idioms

Есть 2 способа начать изучать Английский язык

1. Читать тонну книг, тратить на перевод кучу времени и забывать большую часть слов.

2. Просто листать канал Major English по 5 минут в день и быстро запоминать новые слова и выражения благодаря новой методике.

Сделай первый шаг к изучению английского — @majorenglish

Читать полностью…

Hot Idioms

ИЩУ ЛЮДЕЙ НА ЭКСПЕРЕМЕНТ🔥

Цель: начать понимать и говорить на английском языке

От вас - 20-30 минут в день на обучение
С меня методика, по которой вы выучите английский с помощью фильмов и сериалов.

Скажу сразу!
Если просто смотреть сериалы на английском, то результата не будет.

Поэтому, чтобы наконец начать понимать иностранную речь, вы должны освоить специальную методику

Уже совсем скоро я поделюсь с вами этой методикой на бесплатном уроке, и вы начнете слышать и понимать английскую речь в сериалах без субтитров.

Если вы хотите начать учить английский с удовольствием, без нудных книжек и зубрежек, переходите по ссылке прямо сейчас

https://lp.pop-corn.org/movies?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=films&utm_campaign=ProstoyEnglish1

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Nineteen to the dozen – дословно "девятнадцать к дюжине", то есть делать что-то в очень быстром темпе. Обычно так говорят о быстрой и энергичной речи. У каждого есть знакомый, в разговор с которым просто невозможно вставить слово - так подробно он готов рассказать о всех деталях своей жизни. Говорящий трындит без умолку, всё время, непрерывно - это и есть to talk nineteen to the dozen. Почему именно девятнадцать на дюжину? Основная (хотя и странная) версия происхождения этого выражения - в насосах, установленных в английских шахтах в девятнадцатом веке. Они выкачивали 19.000 галлонов сжигая дюжину бушелей угля. Судя по распространенности выражения, это был очень впечатляющий результат.

- Newsreaders talk nineteen to the dozen.
- Телеведущие болтают без остановки.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ Cast pearls before swine – попросту тратить усилия, доказывать что-либо тому, кто не может ничего понять или же предлагать ценные вещи тому, кто не может этого оценить. Эту английскую идиому легко запомнить, так как она похожа на русское выражение «метать бисер перед свиньями», только в качестве бисера выступает жемчуг, раньше на Руси жемчуг называли бисером. Обе пословицы, и русская, и английская, происходят от цитаты из Евангелия от Матфея 7:6: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями, чтоб они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».

- I won't cast pearls before swine.
- Я не буду метать бисер перед свиньями.

Читать полностью…

Hot Idioms

Я вам БЕСПЛАТНО покажу самый простой способ выучить английский по сериалам.

Мы живем в 21 веке, и обучение должно даваться легко.
Мой метод подходит для тех, у кого нет лишнего времени, и хочет учиться в удовольствие.

На этой неделе я набираю 40 учеников на обучение, которые через 4 месяца смогут свободно заговорить на английском, и понимать 70-80% английской речи.

Суть методики заключается в том, что мы с вами будем смотреть сериалы по особой методике, которую уже опробовали на себе более 2 000 человек разного возраста.

Если готовы бросить себе вызов, и заговорить на английском, регистрируйтесь, это бесплатно >

https://lp.pop-corn.org/movies?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=films&utm_campaign=Hot_idioms

Читать полностью…

Hot Idioms

Хочешь – играй для удовольствия.
Хочешь – учи новые слова.
Хочешь – проверяй свои знания.

Работает игра просто – слова вылетают, ты ловишь и запоминаешь их названия.
А потом, конечно, тест.

И да, пока это бесплатно и нет рекламы.

Для Android. На Rustore

Читать полностью…

Hot Idioms

Большинство преподавателей английского не учит этому своих учеников.

Я сейчас говорю о произношении.

Вы удивитесь, но у английского и русского языков нет одинаковых звуков. Вообще. Не зная этого, мы со школы разговариваем не на английском, а на русско-английском.

Как следствие, наш акцент плохо понимают носители языка и мы, не знакомые с настоящими английскими звуками, плохо понимаем нэйтивов.

Если вы хотите узнать как за пять недель прокачать произношение до уровня, на котором носители не смогут определить, откуда вы приехали, а вы сможете смотреть любимые сериалы в оригинальной озвучке, регистрируйтесь на мой бесплатный онлайн-практикум по английской фонетике.

Нажимайте на ссылку https://course.leraenglish.ru/wb?utm_source=tg_hot_idioms и присоединяйтесь к вебинару.

Читать полностью…

Hot Idioms

Английский для интровертов. Лучший способ выучить язык - это пользоваться им. Смотрим, слушаем, читаем, размышляем.

Читать полностью…

Hot Idioms

Всем привет! Меня зовут Peter!✌️

Я обожаю смотреть фильмы и сериалы на английском и на этом построена моя методика изучения и преподавания🤓

Особенность моего канала - море английских фраз и идиом с видео примерами 🍿🎥

/channel/englishwithpeter

Читать полностью…

Hot Idioms

Подсказка от профи: лучший способ легко заговорить на английском – учить фразами, а не словами

А если хотите разнообразить свой словарный запас (не просто говорить «‎good» и «‎bad»😬), узнать редкие сленговые выражения, которые покажут ваш высокий уровень владения и при этом выучить все легко и через игру – нужно обязательно держать под рукой канал Oh My English

Там помогают:

· Повысить скилл разговорного английского
· Заговорить как носитель, грамматически верно
· Выучить слова эффективно и навсегда

Мы хотим, чтобы те, кому РЕАЛЬНО нужно, стали жить ярче, без языковых ограничений.

🔥 Поэтому при подписке первые 50 человек получат БОНУС: бесплатную проверку уровня инглиша и личные рекомендации по изучению языка от учителя!

Подпишись и учить английский станет проще!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Fly on the wall – тот, кто подслушивает разговоры других людей, оставаясь при этом незамеченным. Fly - это муха, такое надоедливое насекомое с крыльями. Мухи очень маленькие и их трудно заметить, но почему у человека может возникнуть желание стать «мухой на стене» или «fly on the wall»? Под этой идиомой обычно имеют ввиду человека, который хочет слушать, а точнее, подслушивать чужие разговоры других людей, оставаясь незамеченным. Люди часто говорят, что они хотели бы быть "мухой на стене" на интересных для них встречах или переговорах.

- I kind of want to be the fly on a wall.
- Я хочу быть словно муха на стене.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ White as a sheet/ghost —«белый, как простыня, бледный, как привидение. Есть две версии происхождения этого выражения. Одна из них XVII века. Когда человек напуган, кровь отливает от лица, и оно становится почти белым. В то время самым белым и чистым предметом считались простыни, поэтому возникло такое сравнение. Другая версия ведет нас в театр. Во времена Шекспира для актёров было проблемой показать на сцене приведение, одетые в изношенные кольчуги, они получались скорее нелепыми и смешными, чем страшными. В XVIII веке появилась новая традиция - одевать актера в простыни. Такой призрак получался страшным, бесшумным, мистическим. Отсюда возникла логическая цепочка «страх - белая простынь - привидение».

- You were white as a ghost.
- Ты был бледным, как привидение.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Криминальные фразеологизмы

1. Sharp practice

Значение: мошенничество, жульничество;

Пример: That firm is known for its sharp practice, so I’d rather not deal with them. – Эта компания известна своим мошенничеством, поэтому я бы с ними не сотрудничал (не имел бы с ними дела).

2. To cook the books

Значение: подтасовывать бухгалтерские данные, фальсифицировать финансовую отчётность;

Пример: One of the directors had been cooking the books and the company had been losing money for years. – Один из директоров подтасовывал бухгалтерские данные и компания теряла деньги в течение многих лет.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Off the beaten track — дословно «вдали от избитых дорог», то есть на отшибе, у черта на куличках, в глухомани, за тридевять земель. Происхождение этого устойчивого выражения вполне очевидно. Когда у людей еще не было автомобилей, они часто ходили пешком. Поэтому центральные дороги, по которым люди часто ходили, были «избиты», истоптаны странниками. В то же время тому, кто хотел забраться подальше от цивилизации, приходилось идти «неизбитыми» путями, самому прокладывать себе дорогу. Отсюда и взялось выражение: все, что «вдали от истоптанных дорог», находится далеко, у черта на куличках. Но в некоторых случаях этими словами обозначают что-то непривычное или необычное, выделяющееся из серой массы.

- It's a bit off the beaten track, isn't it?
- Это немного в глуши, не так ли?

Читать полностью…

Hot Idioms

Английские пословицы и поговорки.

You cannot touch pitch and not be defiled

Перевод: Нельзя коснуться грязи и не запачкаться
Аналоги на русском: С волками жить, по-волчьи выть

You have made your bed, and you must lie on it

Перевод: Как постелишь, так и спи
Аналоги на русском: Что посеешь, то и пожнёшь

You never know what you can do till you try

Перевод: Никогда не знаешь что ты можешь сделать, пока не попробуешь
Аналоги на русском: Глаза страшатся, а руки делают

Zeal without knowledge is a runaway horse.

Перевод: Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила.
Аналоги на русском: Рвенье без ученья — не польза, а беда

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To fight fire with fire – бороться огнем с огнем, то есть бороться с противником его же методами, у нас скажут «клин клином вышибают». Выражение используют, когда какая-то организация борется с конкурентами их же способами или когда человек общается со своим знакомым так, как и тот с ним, отвечает ему ровно тем же. Выражение пришло от пожарных. Мы привыкли видеть, как огнеборцы тушат пламя водой, однако в некоторых случаях пожарные могут бороться с огнем с помощью огня. Если в лесу сильный пожар, пожарная команда может устроить встречный пал. Для этого они выжигают участок, который стоит на пути пламени, у основного пожара не остается топлива для огня и он тухнет.

- It's time to fight fire with fire.
- Бей противника его же оружием.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​​​★ A bull in a china shop — дословно «бык в магазине фарфора», синоним нашего слона в посудной лавке. Речь о человеке, который неаккуратно, грубо и неуклюже ведёт себя в деликатной ситуации. История происхождения фразы гласит, что случай такой был и на самом деле. Приблизительно в XVII веке в Лондоне проводили ярмарку и одного быка на ней плохо привязали. Так случилось, что неподалеку от площади, где проводили ярмарку, был китайский магазин, в котором продавали фарфор, жутко дорогой и красивый. Бык совершенно случайно зашел в этот магазин и совершил основательный погром. С тех пор это выражение и прижилось.

- Don't act like a bull in a china shop.
- Не будь как слон в посудной лавке.

Читать полностью…
Подписаться на канал