hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

Что если я скажу тебе, что можно заговорить на английском без учебников, зубрёжки и домашки? Как?

С помощью суперметодики, в которой сразу начинают говорить вместо того, чтобы бесконечно долбить правила. Что за методика такая можно узнать у Яды в её канале Откровенно об Английском.

Да и вообще Откровенно об Английском полезный канал — даже просто его читая, можно качнуть инглиш:

✔️ ты узнаешь, как заговорить даже с нуля;

✔️ здесь простым понятным русским языком объясняют сложности английского;

✔️ есть забавные факты про язык и его носителей;

✔️ а ещё много мемов, чтобы лучше всё запомнить!

Подписывайся сейчас, чтобы начать уже говорить, наконец.
Откровенно об Английском

Читать полностью…

Hot Idioms

Самый простой способ выучить английский язык

Учебники, правила, зубрёжка времен, уроки на ютубе – так вы НИКОГДА не заговорите на английском. Максимум заучите пару фраз и сможете хорошо решать тесты.

🇺🇸 Чтобы уже через недельку красиво связывать слова в предложения, вам хватит канала Super Sulim.

Автор переводит сложные правила в необычные викторины, благодаря чему мозг впитывает ту же информацию в 2 раза быстрее.

Больше никаких «блин, а какую фразу лучше сказать» и «как переводится это слово» – подписывайтесь и говорите как носитель: @super_sulim

Читать полностью…

Hot Idioms

🆘Мы здесь, чтобы помочь вам!

Отдать миллион рублей мошенникам может каждый!

Мы - волонтеры ДЕМАМОНТИЗАТОРЫ, и наша цель — изменить наше общество таким образом, чтобы каждый мог легко найти точку приложения своей силы, знаний и накопленного опыта для помощи окружающим.


🔥Достаточно АМБИЦИОЗНО, чтобы ты начал читать дальше?


Если ты считаешь, что тебя невозможно обмануть, ты видишь все уловки мошенников насквозь и хочешь, чтобы твое критическое мышление принесло пользу не только тебе, но и обществу?

Пиши нашему боту @deMAMONTSbot проходи собеседование и получай первые задания!


А если тебе не так повезло, ты то и дело теряешь деньги на сомнительных темах, видя очередной заманчивый оффер не можешь понять дурят тебя или нет, а как на зло спросить не у кого?

@deMAMONTSbot Опиши свою ситуацию и наши волонтеры помогут тебе разобраться, задать правильные вопросы или обратить внимание на важные нюансы, которые помогут тебе принять правильное решение!

🎦 Подробнее о ДЕМАМОНТИЗАТОРАХ смотри в нашем видео

Если у тебя есть знакомые, друзья или близкие в группе риска, то срочно перешли им это сообщение!

🛡Возможно одним простым действием ты защитишь их от неприятностей!

Мы сами определяем реальность в которой хотим жить! 🐅
Если ты не хочешь жить в реальности, где мошенники забирают у одинокой бабушки гробовые накопления, то это твой шанс все изменить!

Читать полностью…

Hot Idioms

Тут чувак на котиках объясняет сложные термины из рекламы, маркетинга и бизнеса.

Просто зацените, насколько это залипательно: @kotiki_da_marketing

Читать полностью…

Hot Idioms

Признавайтесь, как долго вы пытаетесь начать учить английскую грамматику? Главная проблема заключается в том, что у вас нет четкого плана: как добраться из точки А в точку Б.

🧑🏻‍💻 Онлайн-школа английского Курсы.ру проведет трехдневный интенсив «Начните понимать английский за три дня», на котором преподаватели разберут самые проблемные темы английской грамматики.

На интенсиве вы:
• Научитесь составлять предложения на английском,
• Сможете применять главный глагол в предложении — to be,
• Поймете все английские времена: от Past Simple до Present Perfect Continuous.

Когда? С 7 по 9 июля.
💰 Сколько стоит участие? Участие в интенсиве абсолютно бесплатно.

Не откладывайте изучение английского в долгий ящик и регистрируйтесь на интенсив уже сейчас → https://clck.ru/34u32y

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Идиомы о финансовом положении

1. Gravy train - данным идиоматическим выражением можно назвать предприятие весьма выгодное для работы: получаешь деньги, не прикладывая особых усилий.

- Lucky Tim! His job is a real gravy train.

2. Nest egg - думаю, у многих из нас есть (или была) «nest egg» - заначка, деньги, отложенные на особый случай, на черный день.

- Yesterday I found my ex-boyfriend nest egg - what a luck!

3. Cook the books - так говорят о нечестной, «черной» бухгалтерии, когда результаты или отчетные данные специально подтасовываются, подстраиваются.

- I knew she was cooking the books! It’s unbelievable result for such young company.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Hit-or-miss – попадание или промах, такую фразу используют в случаях, когда может произойти что-то хорошее или плохое с равной долей вероятности, чаще всего это происходит из-за негодного планирования или организации какого-то мероприятия. «Hit-or-miss» больше несет случайный характер, например, если вы не подготовитесь к тесту, то все ответы будете выбирать наугад, и написание будет либо «попаданием», то есть удачным, либо «промахом» - тест провален. Фразу на русский язык можно перевести как «пан или пропал», «50 на 50», «случайно», «сделанный как попало или кое-как», «тыкнуть пальцем в небо».

- This draw was absolutely hit-or-miss.
- Эта ничья была абсолютно случайной.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Идиомы о финансовом положении

1. Balance the book - такая идиома в английском языке имеет значение «подводить итоги, подсчитать расходы».

К примеру: Juliet was balancing the book after she was fired.

2. Bring home the bacon - эта идиома означает «неплохо зарабатывать», чтобы содержать семью.

Например: I remember Dad working late to bring home the bacon.

3. Go Dutch - означает «платить за себя, разделить счет пополам».

К примеру: You’ve paid for the dinner last Saturday! Let’s go Dutch this time, okay?

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Lose (one’s) cool – чаще всего «потеря хладнокровия» вызвана будничными ситуациями. И так за день приходится много нервничать из-за работы или семьи, а вас то толкнут в общественном транспорте, то наступят на ногу или из лужи окатят случайно, и все это как красная тряпка для быка, срывает башню, и человек из спокойного и рассудительного превращается в комок злости и негодования. На русский язык идиома переводится как «срываться», «выходить из себя», «потерять терпение», «терять над собой контроль».
 
- After every defeat he loses his cool.
- После каждого поражения он психует.

Читать полностью…

Hot Idioms

Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?

Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.

В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.

Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.

Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:

- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться и за какой срок,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.

Реклама АНО ДПО "Образовательные технологии Яндекса», ИНН: 7704282033, erid: LjN8K4eaj

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Written in water – нечто временное, преходящее, то, чему не стоит верить. Значение идиомы хорошо характеризует ее дословный перевод - «написано по воде», ведь любой след на водной поверхности практически мгновенно исчезает, ничего не оставляя после себя. Есть несколько похожих по значению фразеологизмов в русском языке - «бабушка надвое сказала», «вилами по воде писано» и «строить замки из песка».

- His promises are written in water.
- Его обещаниям верить смысла нет.

Читать полностью…

Hot Idioms

Do you speak English?

Или объясняешь на пальцах, попадая в другую страну? Не волнуйся, все мы так делаем и это нормально. Но если хочешь словами, я тебе помогу.

Чтоб легко выражать свои мысли на английском, нужно:
1. Преодолеть барьер общения
2. Освоить базовую грамматику: артикли, предлоги, времена.
3. Нарастить словарный запас

Давай сделаем это вместе за 21 день!

Что будет:

💎 Погружение в языковую среду с первых занятий. В уютном чате запишешь голосовые и видео-сообщения, научишься выражать свои мысли и воспринимать чужую речь.
💎 По выходным – просмотр фильмов и сериалов в оригинале. Дам техники, как делать это без переводчиков и субтитров.
💎 Поставишь цели и выработаешь полезные привычки, ведь нам интересно жить, а не только обучаться
💎 Полезные бытовые темы для обсуждения: спорт, питание, быт, здоровье.
💎 1000+ слов в твоём активном лексиконе для ежедневного общения
💎 Интересные домашки, и никаких душных учебников! Только актуальные на сегодня материалы, которые хочется изучить.

Самое главное – обучение всегда под рукой, в Телеграме в твоем смартфоне 🔥

Уже через три недели ты сможешь свободно общаться с целью:

- арендовать жильё или транспорт
- разобраться со страховкой
- обратиться за медицинской или ветеринарной помощью
- узнать о школах и садах для детей
- купить сим-карту и подключить услуги связи
- найти друзей среди местных

Твой свободный английский здесь! Готов? Жми karlina.ru

Читать полностью…

Hot Idioms

💗 Tits Tweets — лучшее, что подарил нам женский Твиттер

То, о чём не напишут парни: @tits_tweets

Читать полностью…

Hot Idioms

Ребята сделали крутейший канал про экономику и финансы. Подпишитесь: @economy

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Интересные идиомы о финансах

1. Money to burn - когда у человека куча денег, про него говорят - денег куры не клюют.

- Mr.Brown has bought a new Ferrari last week. He’s got money to burn.

2. Tighten your belt - и наоборот, если особо нет денег, говорят: стоит затянуть ремень потуже, жить экономно.

- We have to tighten our belts till July.

3. To keep the pot boiling - последняя идиома из нашей подборки имеет значение «достаточно зарабатывать, чтобы прокормиться».

- She’s just trying to keep the pot boiling, that’s it!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Come into a fortune – идиома означает неожиданное получение большой суммы денег, окрашенное ноткой грусти из-за утраты близкого или далекого родственника, который и оставил вам деньги в наследство. Если не кривить душой, уснуть и в одно утро проснуться богатым желает каждый из нас, но, наверное, не такой ценой. На русский язык фразу "come into a fortune" можно перевести как «получить богатое наследство», «вступить в наследство».

- I came into a fortune after my granny's death.
- Я получил наследство после смерти бабули.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Дневные и ночные идиомы

1. Day by day - день за днем, с каждым днем.

Например: She’s becoming smarter day by day.

2. Make somebody’s day - порадовать кого-то.

Например: Wow! You really made my day, thank you.

3. Call it a day - закругляться, завершать дневную работу «на сегодня все, ребята».

Например: Okay, guys, let’s call it a day! See you all tomorrow.

4. One of these days - когда-нибудь в будущем.

Например: One of these days, we’ll be rich and famous, right?

5. Night owl - «ночной» человек, сова - человек, который предпочитает вести активную жизнь ночью, в отличие от жаворонка (morning person/lark person), который любит рано вставать, имеет большую продуктивность днем.

Например: Kate is a night owl.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​All in your head – фразу «все в твоей голове» на первый взгляд объяснить довольно сложно. Представьте, что кто-то рассказывает вам о своих страхах, заботах, переживаниях, и с вашей стороны все выглядит сильно преувеличенно. Вам кажется, будто с легкостью можно разрешить многие проблемы собеседника, а половина из них и вовсе притянута за уши. То есть «все проблемы только в его голове». Идиома переводится как «ты все это выдумал», «тебе так только кажется», «это лишь твое воображение».

- It's not at all unpleasant. It's all in your head.
- Все не так плохо. Тебе только кажется.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​On the house – эту фразу, без сомнения, хотел бы услышать каждый, кто любит получать что-то на халяву. Дословно идиома переводится «на дом», но за этим переводом скрывается любезный дар посетителю от какого-либо заведения. К примеру, многие рестораны и бары благодарят своих постоянных клиентов, предоставляя им бесплатные напитки или закуски, или же пытаются таким образом загладить свои косяки. Фраза «оn the house» переводится как «бесплатно», «за счет заведения».

- Drinks are on the house tonight!
- Напитки сегодня за счет заведения!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Go round the houses – идиома употребляется в ситуации, когда кто-то долго не говорит о сути дела напрямую, а только делает какие-то намеки, выворачивается, избегает серьезного разговора и переводит беседу на другие темы. Буквальный перевод идиомы «go round the houses» - «ходить вокруг домов» и, видимо, так и не зайти в нужный дом. На русский язык фразу можно перевести, как «ходить вокруг да около», «говорить намеками», «юлить».

- Man, please stop going around the houses.
- Чувак, хватит ходить вокруг да около.

Читать полностью…

Hot Idioms

Тот, кто умеет — тот делает, а не ждет с моря погоды.

Эта фраза целиком и полностью описывает Юрия Козака.

Вы спросите, кто это?
Финансист с сертификатом ЦБ, который один из первых сказал о том, что биткоин будет стоить от 50.000$, а так же прогнозировал доллар по 90₽❗️

А у себя в канале, Юрий доступным языком объясняет, как зарабатывать от 1000$ в день 🤯

Самое главное, внимательно слушать и уделять этому время.

Хочешь кардинально изменить свою жизнь?
Тогда добро пожаловать
👇🏻
/channel/+NlC0_cc1sYxhZjNi

Читать полностью…

Hot Idioms

I _____ the job (я получил работу)

Читать полностью…

Hot Idioms

Набираем студентов на обучение в Дубае!

✔️Учись, живи и работай в солнечном Дубае
✔️Бакалавриат, магистратура, MBA, языковые курсы
✔️Трудоустройство студентов и выпускников

Узнай о возможности поступления "Здесь"

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​Make light of – идиома упоминается в различных источниках с XVI века и означает легкомысленное отношение к чему-то, как будто это вовсе не имеет значения; неуместно шутить над чем-то, к чему нужно относиться серьезно; не обращать внимания, игнорировать или пренебрегать кем-то. На русский язык можно перевести, как «не придавать значение», «не обращать внимания», «не принимать всерьез» и «смотреть сквозь пальцы».

- He made light of the danger.
- Он не принимал опасность всерьез.

Читать полностью…

Hot Idioms

🤯Да как разобраться в этих предлогах?
ON a bus или IN a bus?
BY foot или ON foot?
Depend ON или Depend OF?

❌ Хватит уже мучиться

Забирайте бесплатный урок и поймите все эти предлоги за 10 минут
👇
Бесплатный урок по предлогам
Бесплатный урок по предлогам
Бесплатный урок по предлогам

Читать полностью…

Hot Idioms

Ребята сделали крутейший канал про деньги, экономику и банки. Подписывайтесь: /channel/+vengGv5YsXViOWUy

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Old hat – выражение “старая шляпа” не всегда означает предмет гардероба. C начала двадцатого века “old hat” стало применяться в значении чего-то устаревшего, неориганального, неактуального и вышедшего из моды, так даже можно сказать об отставшем от жизни человека или о чем-то уже до боли знакомом. Предположительно, идиома появилась благодаря моде тех времен. Мода на шляпки менялась очень стремительно, поэтому женщинам часто приходилось их менять, чтобы не опозориться и не прослыть немодной.
 
- The time's up to get rid of this old hat.
- Пришло время выкинуть это старьё.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Put two and two together – идиома дословно переводится как «сложить два и два вместе». Например, вы увидели, как жена вашего друга ужинает в ресторане в обществе другого мужчины. Они улыбаются друг другу или может даже держатся за руки. Вы «складываете» все это у себя в уме и приходите к выводу, что скорее всего вашему другу изменяют, хотя и точно знать не можете. "Put two and two together» значит «сопоставить факты», «понимать, что к чему», «сделать выводы» и «догадаться».

- I think I can put two and two together.
- Я думаю, что смогу понять очевидное.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Put the bite on (someone) – дословный перевод идиомы «наложить на кого-то укус», но в действительности, конечно же, никто никого не калечит. Человек, который «накладывает укус», на самом деле испытывает острую необходимость в деньгах. Он готов клянчить деньги даже с применением угроз пока их не получит и не факт, что он их вернет. Идиома «put the bite on» принадлежит американскому английскому языку и означает «клянчить, выпрашивать деньги», «просить взаймы», «просить деньги в долг».
 
- You’re always putting the bite on me.
- Ты постоянно просишь денег в долг.

Читать полностью…

Hot Idioms

Кто с нами? Сегодня последний день набора группы!

🔥 Цель: без субтитров и перевода смотреть сериалы на английском языке
🔥 Срок: 4 месяца

Готовы принять цель?

От вас - 20-30 минут в день на обучение
С меня методика, по которой вы выучите английский с помощью фильмов и сериалов.

Скажу сразу!
Если просто смотреть сериалы на английском, то результата не будет.

Поэтому, чтобы наконец начать понимать иностранную речь, вы должны освоить специальную методику

Уже совсем скоро я поделюсь с вами этой методикой на бесплатном уроке, и вы начнете слышать и понимать английскую речь в сериалах без субтитров.

Если не сейчас, то когда?
Регистрируйтесь прямо сейчас

https://lp.pop-corn.org/movies?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=films&utm_campaign=Hot_idioms

Прямо на уроке вы разберете фрагменты сериалов и в реальном времени опробуете методику.

Читать полностью…
Подписаться на канал