hot_idioms | Неотсортированное

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

82881

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Чат: @fuckingflood Прайс: @zvenzbot Ссылка: @hot_idioms

Подписаться на канал

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Small talk — буквально «маленький разговор», означает короткий вежливый диалог, глубоко вошедший в американский этикет. Вести его можно и нужно в любых ситуациях, когда молчание становится неловким, стоите ли вы в очереди с незнакомцами, едете в лифте с соседями, встречаете знакомых на вечеринке - во всех этих случаях small talk спасет вас от тишины. В русском языке есть похожее выражение: «разговор о погоде». Разница в том, что эта "светская беседа" вовсе не обязательно касается погоды, хотя и это отличная тема, а в том, что вести его нужно обязательно. Если вы откажетесь беседовать «ни о чем» с малознакомыми людьми, то покажетесь невежливым.

- Hey, you're making small talk, why?
- Эй, к чему вся эта пустая болтовня?

Читать полностью…

Hot Idioms

Как сказать на Английском: «Ты моё сокровище»?

Читать полностью…

Hot Idioms

Нас всех разбросало по разным странам. Теперь вопрос со знанием английского стал особенно актуален.

Прямо в Telegram есть бот Вордич, который присылает по 10 слов в день и напоминает их по специальной схеме, основанной на теории забывания. Получается учить довольно эффективно.

Здесь ссылка попробовать, там есть бесплатный урок.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Other

В отличие от another, other может использоваться с существительными во множественном числе. Тогда мы будем переводить его как «остальные, другие, оставшиеся».

К примеру:

• Bring me other socks. – Принеси мне другие носки.
• I want to visit other cities of Spain. – Я хочу посетить другие (остальные) города Испании.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To bury head in the sand – зарыть голову в песок, то есть отказываться видеть или признавать что-либо неприятное. Надеемся, все помнят детскую легенду о том, что страусы якобы прячут голову в песок при приближении опасности. В реальности ничем подобным эти смышленые животные не занимаются, но во многих языках этот образ закрепился в форме идиом. Когда люди пытаются спрятаться от ответственности, притвориться, что проблем не существует, или отрицать очевидную истину, они поступают довольно глупо.

- Don't bury your head in the sand.
- Не стоит зарывать голову в песок.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 Another

Слово another образовалось путем присоединения к нему артикля – an + other. Соответственно оно используется с существительными только в единственном числе: another book, another place.

Прилагательное another имеет значение «тот другой, отличающийся от этого». Вариантов выбора несколько, больше двух.

К примеру:

• Show me another photo. – Покажи мне другое фото (не это).
• This pen is bad. Give me another (one). – Эта ручка плохая, дай мне другую (ручку).

Также another может иметь значение «еще один, такой же, дополнительный». Например:

• There is another laptop. – Есть еще один ноутбук (дополнительный).

Когда перед исчисляемым существительным (countable noun) стоит конкретное число, то в таком случае another будет переводится как «еще». Например:

• Tell me another two (2) stories. – Расскажи мне еще две истории

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To keep one’s head above water – выдерживать нагрузку, оставаться на плаву, справляться, едва перебиваться, преодолевать сложности, особенно финансовые. Представьте себе человека, который едва научился плавать, или того, кто попал в бурное течение. Он инстинктивно будет стараться держать голову как можно выше над поверхностью воды, чтобы не утонуть. Именно этот образ запечатлен в этой идиоме, и когда мы чувствуем, что больше не справляемся с возложенными на нас заданиями, ответственностью или нагрузкой, мы можем сказать:

- I already can't keep my head above water.
- Я уже не могу держать голову над водой.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Let one’s hair down – распустить волосы, означает расслабиться, делать то, что хочется; не обращать внимания на мнение других, перестать стесняться. Эта идиома появилась благодаря средневековым традициям. В те времена аристократки должны были появляться в обществе с элегантными прическами, при этом, как правило, волосы туго завязывались, заплетались, утягивались. Отходить весь день с такой прической на голове было не так-то просто, поэтому дамы с нетерпением ждали момента, когда они окажутся дома, ведь это единственное место и время , когда они могли распустить свои волосы и расслабиться.

- Why don't you let your hair down a bit.
- Почему бы вам чуток не расслабиться.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Keep the wolves at bay – держать на расстоянии, предотвращать что-то нежелательное, не допускать бедности. Первое значение идиомы - сохранять безопасную дистанцию между собой и угрозой. Это может быть как физическая угроза - волки, злая собака, грабители, так и неприятная ситуация - увольнение, скандал, финансовые проблемы. Второе, более специфическое значение выражения связано именно с финансами - не допускать бедности, поддерживать стабильную ситуацию с деньгами.

- I kept all the wolves at bay, man.
- Я держал всех врагов на расстоянии.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Wash my hands of something – умыть руки, это полное драматизма выражение появилось не от любви к чистоте. Идиома предполагает, что человек складывает с себя какие-то полномочия и происходит это выражение из библейской истории о Понтии Пилате и о том, как он не стал брать ответственность за казнь Иисуса. Это именно те слова, которые сказал римский наместник, когда пытался спасти Иисуса от казни, не видя за ним вины, но поскольку толпа требовала его смерти и могла в противном случае взбунтоваться, он вынужден был отдать решение о судьбе Иисуса на откуп его же врагам. Соответственно, умыть руки - это отказ от принятия решения и ответственности за что-то.

- He washed his hands of the problem.
- Он слился с решения этой проблемы.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Elevator music – лёгкая ненавязчивая музыка, которую включают для фона в различных общественных местах, торговых центрах и супермаркетах (предполагается, что она позволяет расслабиться и сосредоточиться на покупках) или которой сопровождают фильмы, компьютерные игры и видео. Такая музыка не должна привлекать внимание: у нее ровная мелодия и тихий звук. Elevator music развлекает и повышает настроение, но не мешает наслаждаться едой и разговорами в ресторане, покупками в магазине или игрой за компьютером. Произошло это выражение от слова «лифт» - elevator, так как в Великобритании и США в лифтах общественных зданий часто играет тихая музыка.

- This elevator music is stressing me out.
- Эта фоновая музыка меня уже бесит.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Mind your Ps and Qs – чтобы вести себя вежливо и правильно, нужно следить за своим поведением и языком - англичане называют это «mind your language» или «mind your Ps and Qs». Последнее выражение особенно интересно: никто точно не знает историю его происхождения. Некоторые говорят, что это сокращение от «high quality». Другие утверждают, что это слова pieds (feet - ноги) и queues (wigs - парики), за которыми нужно было следить во время танца. Есть еще версия, что так говорили морякам в XVIII веке - следить за peas (pea coats - бушлаты) и queues (pony tails - хвостами, волосами).

- Better mind your Ps and Qs, Jones.
- Лучше следи за своим языком, Джонс.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ To be on the ball – быть расторопным, толковым. Фраза, которая произошла от идиомы to keep one’s eye on the ball, то есть держать руку на пульсе. Можно догадаться, что данное выражение пришло из спорта. Действительно, эта фраза упоминается в ранних записях о крикете, гольфе, крокете и бейсболе. Многие приписывают данный фразеологизм именно бейсболу, и отчасти это правда. Дело в том, что бейсболистам нужно постоянно следить за мячом (держать руку на пульсе; быть сосредоточенными и внимательными), иначе они рискуют проиграть.

- He sure has a lot on the ball.
- Он очень способный парень.  

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Elvis has left the building – дословно фраза переводится как «Элвис покинул здание», является хрестоматийной идиомой, известной каждому американцу и означает, что шоу или мероприятие закончилось. Появилась идиома в 1956 году, когда после концерта Элвис и его музыканты покинули сцену, но сумасшедшие фанаты так хотели видеть своего кумира, что рванули к служебному выходу. Ведущий пытался остановить их и произнес: «Спокойно, ребята! Элвис покинул здание! Он сел в машину и уехал. Шоу закончилось.» Так эта фраза родилась на свет и скоро стала невероятно популярной.

- Ladies and gents, Elvis has left the building!
- Леди и джентльмены, шоу закончилось!

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ A white/blue-collar worker – белые и синие воротнички, это разделение на офисных и занимающихся физическим трудом работников. Разделение людей по цвету воротничков началось в начале XX века. Сотрудники различных контор считались богатыми людьми, они могли часто оплачивать услуги прачечной, поэтому позволяли себе носить белые рубашки, которые очень легко запачкать. В то время как работники фабрик и заводов были бедными, им нужна была немаркая одежда. Поэтому джинсовые комбинезоны, брюки и рубашки быстро приобрели популярность среди представителей рабочего класса. Из-за этого их и начали называть «синими воротничками» по цвету джинсовой ткани.

- I always wanted to be a white-collar.
- Всегда хотел быть белым воротничком.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Bury the hatchet – дословно «закопать топор». Идиома означает перемирие, прекращение вражды. Для завершения индейских войн и заключения перемирия индейцы, действительно, должны были закопать все свои топоры, ножи и томагавки. То есть, все оружие было похоронено в буквальном смысле этого слова. Синонимами в русском языке будут: закопать топор войны, вложить нож в ножны, прекратить распри, сложить оружие, выкурить трубку мира, пойти на мировую, уничтожить яблоко раздора.

- I'm willing to bury the hatchet.
- Я хотел бы зарыть топор войны.

Читать полностью…

Hot Idioms

🇬🇧 The other

И последний элемент нашей грамматической мозаики образовался посредством присоединения определенного артикля the + other. То есть, если нам нужно сказать о чем-то конкретном в значении «не этот, другой, второй - оставшийся» в единственном числе, и выбор у нас только из двух (реже трех) вариантов, тогда используем прилагательное the other.

К примеру:

• Where is the other boot? – Где второй сапог?
• One of these cars is mine, the other is my sister’s. – Одна из этих машин моя, а вторая (оставшаяся) моей сестры.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ A fine kettle of fish – неразбериха, путаница, хорошенькое дело, веселенькая история, ну и дела! Так англичане говорят о запутанном, неприятном, неудобном и затруднительном положении. Вероятно, произошло смешение с ещё одним старинным и аналогичным по смыслу выражением: in a fine (pretty) pickle - в полном беспорядке, в плачевном состоянии, буквально переводящимся как «в хорошем рассоле». Что тут хорошего, не очень понятно, но, с другой стороны, мы ведь и сами частенько говорим о неприятностях иронически: «хорошенькое дельце!». Русские аналоги: вот такие пироги, дело пахнет керосином.

- This is a fine kettle of fish, I must say.
- Да уж, веселенькое дело, скажу я вам.

Читать полностью…

Hot Idioms

В телеграмме появился лучший канал с образами для тебя и твоей подруги:

/channel/+A9Zrn5kTwbM1YTVi

Читать полностью…

Hot Idioms

Все вокруг уже подводят итоги года, а вы выполнили ещё не все обещания, данные себе под бой курантов в ночь на 1 января? Спокойно — время ещё есть! Впереди весь январь, и этого времени хватит, например, чтобы улучшить ваш английский.

Кстати, прямо сейчас заняться языком максимально выгодно: при покупке любого пакета уроков с 1 по 31 января школа Skillbox дарит до 5 бонусных уроков и целый год доступа к обучающей платформе! 🤩

🎄 Встречайте 2023 год правильно — займитесь тем, чем уже давно хотели.
http://bit.do/fVNMB

Читать полностью…

Hot Idioms

Ищу людей старше 18, не падающих в обморок от слова жопа arse.

Вот ты знал(-а), что в Англии фраза «How's your daddy?» обозначает потрахушки?
А сможешь послать противного знакомого найух в 10 разных вариантах?

📌 Меня зовут Аня, и я преподаю недетский английский на одноимённом канале. Без цензуры. Нажми сюда и увидишь подборку постов.

Рассказываю о тру сленге, грамматике, культуре, лайфхаках с самыми горячими подробностями.

Подпишись, если не хочешь говорить на инглише как тефтеля 😌

Читать полностью…

Hot Idioms

Есть 2 способа начать говорить красиво

1. Читать стопками книги, научные доклады и учить нудную грамматику. В итоге потратить много времени и забыть большую часть слов.

2. Читать канал «Лексикона». Впитать все умные слова, сленг и прикольные словечки в простых картинках.

Подписывайтесь и пусть друзья будут офигевать: «Как он так красиво говорит?»

@lexicona

Читать полностью…

Hot Idioms

Делимся каналом для тех, кто переехал и кому отчаянно не хватает английского.
Нужно стать своим в международной тусовке? Есть рецепт!

Прокачка навыка говорения короткими спринтами. Две недели занятий (но только каждый день!) и у вас есть что сказать в любой ситуации.
Двухнедельные LEVEL-UP - это не уроки и не зубрежка! Это пространство, где вы следуете инструкциям на экране, выполняете задания и общаетесь с единомышленниками, получая фидбек от суровых профессионалов.

За две недели небольшой (но ежедневной) работы в вашем запасе появится:
🔸10 грамматических конструкций
🔸20 расхожих выражений
🔸30 фраз-филлеров
Итого 60 вариантов готовых речевых оборотов, чтобы не лезть за словом в карман!

/channel/+3RoG1bi83f1mZDIy

Читать полностью…

Hot Idioms

Как сказать на английском «Я проиграл»?

Читать полностью…

Hot Idioms

I fell _____ her 😍 (Я влюбился в нее)

Читать полностью…

Hot Idioms

КОГДА GAME - НЕ ИГРА, И ПОЧЕМУ YOU'RE KILLING IT МОТИВИРУЕТ

Хотите больше интересной лексики?

➡️ Английский In Use - это разговорные выражения, идиомы и сленг по отрывкам из фильмов и видео из соцсетей.

ЧИТАЙТЕ:

❄️ Игра слов в креативной рекламе и при чем здесь Home alone

🧁 Как связаны Shrek и приукрашивание ситуации

🪂 Том Круз снова рискует своей жизнью и учит двум фразам

🎤 Что общего у like, say и go

📱Texting - как делать это правильно

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Английский In Use

Читать полностью…

Hot Idioms

Йоу, с наступающим

Тут два крутых тичера с Рублёвки ведут канал. Уехали заграницу и оттуда пилят обучающий контент , постоянно общаются с аудиторией и приправляют это всё порцией юмора.

Парни постоянно совершенствуются и к ним можно залететь на индивидуальные или групповые уроки.

Подписывайтесь

Читать полностью…

Hot Idioms

Преподаете английский?
Подписывайтесь и забирайте готовые материалы для ваших занятий!

Читать полностью…

Hot Idioms

★ And your soul of ice — холодная английская идиома из знаменитой песни «Wham! – Last Christmas». Она о ледяной душе, безразличии и об отсутствии чувств к человеку. На самом деле знаменитая песня, которую включают на счастливый праздник, о безответной любви и страданиях. Эта песня стала самой продаваемой в Великобритании! Обязательно послушайте её полный текст — нейросети в браузере Яндекса уже перевели и озвучили её на русский язык, тут целый видеоплейлист самых легендарных новогодних песен в озвучке нейронок.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​​​​​​​★ Fight an uphill battle —«сражаться в битве при восхождении в гору», то есть идти против течения, преодолевать препятствия ради получения желаемого. Так говорят в ситуации, когда человеку надо преодолеть трудности, серьезные препятствия, с которыми будет нелегко справиться. Идиома возникла в битве в гористой местности, где самое сложное - бороться во время восхождения в гору. Воинам, спускавшимся с горы, бороться было намного легче. Захват возвышенности - одна из самых сложных задач на войне. Сделать это можно только преодолев множество трудностей.

- It's sure to be an uphill battle.
- Уверен, это будет тяжелая задача.

Читать полностью…
Подписаться на канал