Примерно так и работают AI-тренеры: они проверяют ответы нейросети YandexGPT и обучают её отличать достоверные источники от сомнительных.
Это новая профессия, в которой нужно писать и редактировать свои и чужие тексты, искать первоисточники, а также проверять факты и быстро разбираться в незнакомых темах. Хороший способ, чтобы с гуманитарным складом ума устроиться в IT.
Читайте описание вакансии и присылайте резюме.
Поскольку «лампочка» в Телеграме в последнее время не всегда выскакивает корректно, продублирую ответ в отдельном посте с дополнительным комментарием.
Правильно так:
Мне не хватает нескольких гигабайтов.
Вне счётного контекста, когда рядом нет числового обозначения, употребляется полная форма родительного падежа с -ов.
Рядом с числительным — нулевое окончание. 10 гигабайт.
Любопытно, что (кило)граммы ведут себя иначе: при указании количества разрешены обе формы сразу: 5 килограммов и 5 килограмм (разговорный стиль). При этом вне измерительного контекста употребляется полная форма с -ов. Избавиться от лишних килограммов.
И важное дополнение. Счётной формы нет у слова «гектар». Всегда в любом контексте добавляем окончание -ов. Более 100 гектаров леса.
Более подробно я рассказывал, например, здесь — /channel/gramota/2349
Несколько глагольных форм
В основном повелительное наклонение, которое у многих людей часто вызывает вопросы.
Вылезать, залезать — вылезай(те), залезай(те).
Колебать — колеблешь — колебли.
Лазать — лазай(те). Оно же относится и к глаголу «лазить», у которого своей формы повелительного наклонения нет. При этом ошибкой будет «лазь(те)».
Лечь — ляг, лягте.
Махать — машет — маши.
Откýпорить — откýпори и откýпорь.
Полоскать — полощи́(те).
Послать — пошли (повелительное наклонение). Ещё это форма прошедшего времени у глагола пойти (они пошли).
Пошлите вместо пойдёмте считается ошибкой.
Пойти — пойди (разговорное «поди»). Ещё есть пойдём, пойдёмте. Здесь для образования повелительного наклонения нам нужна форма 1-го лица мн. числа будущего времени. Пошли вместо пойдём — разговорный, пошлите — за рамками литературного языка и однозначно считается ошибкой.
Поехать, ехать — поезжай(те). Различные едь(те) и тем более ехай(те) литературная норма не признаёт. Езжай(те) считается разговорным. С отрицанием используется форма повелительного наклонения «езди» — не езди(те).
Читать ещё → Разница между «лазать» и «лазить»
#правописание #грамматика
Как называются жители разных городов России
По просьбам подписчиков продолжаю эту тему. Начало — здесь.
Вышний Волочёк в Тверской области — вышневолоча́не, вышневолоча́нин, вышневолоча́нка.
Иркутск — иркутяне, иркутянин, иркутянка.
Омск — омич, омичка (ударение в обоих случаях на букву «и», омичи́ (под удалением вторая «и»).
Саки (Крым) — сакчане, сакчанин, сакчанка.
Самара — самарцы, самарец, самарка. Устаревшее «самаряне» и «самарянин».
Смоленск — смоляне, смоля́нин (ударение на «я»), смоля́нка. Это основные названия. Ещё есть допустимые смоляки, смоляк, смолячка; а также фактически устаревшее смоленцы, смоленец.
Тамбов — тамбовцы (первоначальное), тамбовчане (более новое). Тамбовчанин, тамбовчанка; тамбовец.
Уже в 1975 году в «Словаре названий жителей СССР» на страничке «Тамбов» есть и «тамбовцы», и «тамбовчане» без пометки «устар.», то есть оба эти этнохоронима считаются равноупотребимыми.
Есть и такая цитата:
Член Союза писателей России и член Союза журналистов России Нина Веселовская в 90-е годы даже провела собственное расследование, которое опубликовала в статье «Жертвы передвижной огневой точки».
«Пожалуй, одна из самых распространенных и нелепых — это выражения «тамбовчане в годы войны…», «ещё до революции тамбовчане…», а недавно в одном нашем еженедельнике проскочило совсем уж потрясающее: «Это вошло в быт тамбовчан ещё в XVIII веке…» Ну как объяснить замыленному редактору, что не было тамбовчан ни в восемнадцатом веке, ни даже в первой половине двадцатого, не было их и на фронтах Великой Отечественной. Были тамбовцы», — отмечается в труде Нины Веселовской.
Томск — томи́ч, томи́чка (ударение в обоих случаях на букву «и», томичи́ (под удалением вторая «и»).
Тула — туляк, тулячка, туляки.
Уфа — уфимцы, уфимец, уфимка.
Элиста — элистинцы, элистинец, элистинка.
Улан-Удэ — уланудинцы, уланудэнцы; уланудинец, уланудэнец.
Что касается названия жителей Вологды, то «вологжане» действительно считается более употребительным и предпочтительным. Упоминается первым в том же словаре русских названий жителей И. Л. Городецкой. Вариант «вологодцы» встречается реже.
Если знаете ещё какие-нибудь нетипичные названия жителей того или иного населённого пункта, пишите в комментариях/чате.
#лексика
1. Правила русского языка уникальны тем, что в них самая частая фраза «но есть исключения».
2. За последние 30 лет в русский язык пришло множество заимствований, но пользуемся мы до сих правилами орфографии и пунктуации 1956 года.
3. Основоположник современного русского литературного языка — Александр Сергеевич Пушкин.
4. Родился он 6 июня 1799 года, 224 года назад. Поэтому 6 июня отмечается День русского языка.
5. Этот праздник учредили в ООН в 2010 году. В России отмечается с 2011 года в честь дня рождения А. С. Пушкина.
6. Государственный статус день рождения поэта получил чуть раньше — в 1997 году. Поэтому одновременно это и Пушкинский день, и День русского языка.
Впервые Пушкинский день в России отметили в 1880 году. 6 июня был открыт памятник поэту на Страстной (сейчас Пушкинская) площади в Москве.
В 1899 году (100-летие со дня рождения поэта) состоялся знаменитый Пушкинский праздник поэзии в селе Михайловское.
Всех поздравляю с Днём русского языка! 📚
А вы хорошо знаете русский язык?
Чтобы это проверить, рекомендую вам заглянуть на канал учителя русского языка Юлии Нефёдовой 👉 /channel/uunefedova_russ
Юлия — эксперт ЕГЭ и руководитель онлайн-школы. В своём блоге она:
🔹проводит зарядки для ума,
🔹 объясняет сложные правила простым языком,
🔹показывает образцы сочинений на 100 баллов,
🔹делится шпаргалками и подсказками,
🔹затрагивает острые вопросы образования.
📚 У Юлии есть курсы по подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку и занятия по всем предметам для 2–11-х классов.
Если хотите повысить успеваемость и подготовиться к экзаменам, советую записаться на занятия.
А чтобы получить пробный урок, напишите под любым постом на её канале «Хочу урок» 👉@uunefedova_russ
Контакты таких педагогов передают из рук в руки! 🤝
#рекомендация
Что не так с плацкартом? Или плацкартой…
Словари не фиксируют слово «плацкарт», другими словами, в литературном русском языке оно не существует.
Только женский род — плацкарта, и то это обозначение не вагона, а билета!
Произошло от немецкого Platzkarte, где Platz обозначает «место», а Karte — «билет».
В Большом толковом словаре С. А. Кузнецова (редакция 2014 года) есть следующее определение:
Билет с указанием на право занятия определённого места в поезде дальнего следования.
Взять билет с плацкартой. Плацкарты уже не было, пришлось брать общий вагон. Ехать без плацкарты.
А как же плацкартный вагон, который у нас сокращённо привыкли называть «плацкарт»? Вот такие дела, для него у нас нет нормативного сокращения. Даже «Русский орфографический словарь» РАН, который обновляется в онлайн-режиме, нигде не упоминает это распространённое, прижившееся существительное.
Самый первый пример употребления «плацкарта» в литературе датирован 1912 годом, если верить Национальному корпусу русского языка:
«Отец Порфирий вошел в вагон, перекрестился и поправил очки. В руке у него была плацкарта, на которой значился номер 8» (Ф. Д. Крюков. Сеть мирская // «Русское Богатство»).
📌 Как мы уже заметили, под плацкартой издавна понимается только проездной билет, квитанция, но не вагон, в который этот билет покупается. В том числе прилагательное «плацкартный» произошло от этой самой «плацкарты».
Надеюсь, кто-нибудь из представителей Института русского языка читает мой канал и вспомнит, что пора бы зафиксировать такой родной нам плацкарт в словарях 😊
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat.
#лексика
Поцелуй и целовальник: есть ли что-то общее у этих слов?
И да, и нет.
О слове «поцелуй»
Произошло от общеславянского корня *cělъ, который означал «целый, здоровый, невредимый». От него же произошли целый, целить, целитель и все однокоренные слова.
Как утверждается в этимологических словарях, слово возникло в древнерусском языке на рубеже XIII–XIV вв.
В древнерусском языке глагол использовался в нескольких значениях: «приветствовать», «приносить присягу», «преклоняться» и, собственно, «целовать» в том значении, в котором мы употребляем его сегодня.
Сначала «целовать» — это «желать быть здоровым, приветствовать». Затем — «целовать» (в связи с обычаем в знак дружбы, при словах приветствия и прощания прикасаться одновременно губами).
«Поцелуй» образовалось из формы 2 лица повел. накл. от «поцелова́ть». Сначала это глагол, а потом уже отдельное понятие.
Вероятно, что первоначальное значение сохранялось довольно долго. Мы его можем увидеть даже в словаре В. И. Даля, изданном в 60-х годах XIX века: Приветствовать или здравствовать целостно, всецело; посему цаловать, южн., зап. менее правильно, облобызать, приложиться устами, губами, чмокнув. Поцеловать крест, присягнуть. Припав, поцеловал родную землю.
Кто такие целовальники
Они никакого отношения не имеют к поцелуям. Это довольно суровая должность, ничего в ней лирического не было. Так называлось должностное лицо в далёкие XV — XVIII вв.
Целовальник отвечал за исправное поступление денежных доходов, участвовал в судебном и полицейском надзоре за населением. Избирался из посадских людей или черносошных крестьян.
Вступая в должность, целовальник давал клятву (целовал крест, отсюда название).
После 1754 сохранились только кабацкие целовальники. По традиции во 2-й половине XIX — начале XIX вв. целовальниками называли продавцов в казённых винных лавках (из энциклопедии «Русская история»).
В современных толковых словарях мы найдём слово «целовальник» с пометой «историзм», а первым значением будет приводиться «Продавец вина в питейных домах, кабаках».
Ещё на Руси были губные целовальники, которые контролировали действия губного старосты и розыск разбойников. Вот только прилагательное губной в нашем случае не от слова губа, а от глагола губить. Для справки: помещение, в котором размещался губной староста, называлась губная изба.
Если вы знаете ещё какие-нибудь факты о словах целовальник и поцелуй, пишите в комментариях.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat.
#история #этимология
Да здравствует «уронение» 😂
Фото прислал подписчик, за что ему спасибо.
Принимаю подобные шедевры (желательно с комментариями, что это такое и где) через @Leopoldbot
#юмор
Разница в написании наречий
Поодиночке — наречие, образованное от существительного «одиночка».
В одиночку — тоже наречие, только оно пишется раздельно.
По двое, по трое — числительные с предлогом, а не наречия.
🤯 Увидел в словаре такой пример (скриншот прикрепил):
Сделать сначала по-одному, затем по-другому.
Действительное, существует всеми забытое наречие «по-одному», которое пишется через дефис по стандартному правилу «Приставка по- и суффикс -ому».
По одному — сочетание в значении «поодиночке, следуя друг за другом». Оно употребляется гораздо чаще.
Какой вывод? Иногда проще заглянуть в словарь, ведь правописание наречий — одно из самых запутанных правил.
На канале есть несколько заметок, посвящённых наречиям. Например:
1. Наречия, которые пишутся слитно.
2. Почему «в придачу», но «вдобавок»
Ах, да. «На ощупь» пишется раздельно.
#правописание
Совместное сотрудничество, отличительная особенность…
Поговорим в очередной раз о плеоназмах, то есть речевых излишествах.
Считается, что словосочетание «совместное сотрудничество» избыточно, т. к. существительное «сотрудничество» уже означает совместную деятельность с кем-то. Точно так же речевым излишеством считается и «взаимное сотрудничество».
Бывает, что в русском литературном языке закреплялись те выражения, которые изначально считались плеоназмами.
Например, сочетание «самый лучший» уже признаётся допустимым для разговорной речи. Выражение «сегодняшний день» раньше признавалось лексически избыточным, а сейчас не считается нарушением литературной нормы и фиксируется в словарях без каких-либо помет.
На сегодняшний день = в настоящий момент. Жить сегодняшним днём (не думая о будущем).
То же самое можно сказать о сочетании «отличительная особенность». Вроде бы считается плеоназмом, но в Большом толковом словаре С. А. Кузнецова (2010) в качестве примера есть выражение «отличительные особенности пьесы». Ещё в русском языке закрепилось словосочетание «денежные средства», которое тоже часто приводится в списке плеоназмов.
В учебнике по стилистике И. Б. Голуб (2010) есть занимательное примечание по поводу выражения «период времени»:
В прошлом лингвисты считали это выражение тавтологическим, так как греческое по происхождению слово «период» значит «время». Однако слово период постепенно приобрело значение «промежуток времени», и поэтому выражение «период времени» стало возможным.
Сейчас серединное положение у словосочетания «свободная вакансия», которую далеко не все считают лексическим излишеством.
Верю и надеюсь, что в русском языке не (!) закрепится «данный момент времени» 😩
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat.
#лексика
Я проспал, проморгал этот момент. Оказывается, ещё в марте в «Русский орфографический словарь РАН» добавили 3 слова:
коптер, почтомат, фотовидеофиксация
При этом слово «постамат» пока не добавили. Хм. Ждём-с.
О предыдущих обновлениях словаря я рассказывал на канале несколько раз. Например, здесь и здесь.
Напомню, что он может обновляться несколько раз в год. Достаточно в поиске вбить год (2023) и увидеть, какие слова туда добавили.
Примечание. Электронная версия размещена на http://orfo.ruslang.ru/ (Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС»), это официальная публикация. Тот же словарь используется и на «Грамоте.ру» при проверке слов, только базу там обновляют позже, чем на сайте Института.
#правописание #сайты
Интенсив «Как стать AI-тренером» для тех, кто работает с текстами и хочет устроиться в Яндекс
В апреле IT-компания начала нанимать редакторов, копирайтеров, журналистов и педагогов на новую позицию тренера нейросетей.
А теперь, «чтобы увеличить число потенциальных соискателей, в Яндексе запустили специальный бесплатный курс, который больше расскажет о том, как учатся нейросети, и поможет погрузиться в профессию AI-тренера», сообщает Российская газета.
Прохождение интенсива из 5 онлайн-уроков займёт примерно два часа.
Подробности по ссылке: https://clck.ru/34Nc2y
Необычные ударения в фамилиях писателей
Ударения в именах собственных не подчиняется каким-либо правилам, и фамилии не исключение. Совместно с сервисом @stroki_mts собрали список фамилий, ударение в которых не так очевидно:
Несбё
Вопреки правилам русского произношения, ударение не падает на последнюю букву ё. Хотя помните слово сёгун, в котором под ударением «у»? Как раз ещё один такой случай.
Кундера
Большинство думает, что он Кундéра, но на самом деле… Кýндера. Почему? У него чешское имя и фамилия. Как мы знаем, в чешском ударение всегда на первом слоге (Гáшек, Чáпек), поэтому правильно говорить «Ми́лан Кýндера».
Дмитрий Емец
А здесь наоборот — ударение на первый слог не подходит. Фамилию российского писателя-фантаста следует читать с ударением на втором слоге — Емéц.
Паланик
Фамилия Чарльза Майкла (настоящее имя писателя) ошибочно произносится с ударением на второй слог. Однако он Пáланик (первый слог ударный).
Фицджеральд
Как мы чаще всего произносим фамилию автора знаменитого романа «Великий Гэтсби»? Наверняка с ударением на «и». Однако он Фицджéральд. Объясняется это происхождением фамилии: она нормандская. А в переводе с нормандского языка fils de Gérald означает «сын ДжЕральда».
Произведения всех этих писателей вы можете найти в книжном сервисе «Строки», тут есть электронные и аудиокниги, подкасты и учебники — всё доступно по подписке или при покупке поштучно. Скачивайте приложение и воспользуйтесь бесплатным пробным периодом на 14 дней.
#рекомендация
Правильные написания майских праздников
Первомай. С большой буквы как название праздника. Готовиться к Первомаю.
Праздник Весны и Труда; День международной солидарности трудящихся — ещё варианты названия праздника 1 Мая.
1 Мая, 9 Мая. Здесь действует правило: «В названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы». Как и при написании названия 8 Марта.
Первое мая, Девятое мая. «С большой буквы обычно пишется первое слово и собственные имена в названиях праздников, народных движений, знаменательных дат».
День Победы. Оба слова пишутся с большой буквы из-за большой значимости этого праздника.
Примеры:
🔸 Поздравляю с праздником 1 Мая / 9 Мая!
🔸 С Днём Победы!
🔸 Поздравляю с 9 Мая!
🔸 Готовиться к 9 Мая.
В последних двух примерах мы говорим именно о празднике, поэтому название месяца с большой буквы. Название праздника не склоняется, буквенные наращения числительных в обозначении дат не нужны.
Если имеется в виду календарная дата, а не праздник, то оба слова пишутся с маленькой буквы.
Я собираюсь на шашлыки первого мая / 1 мая.
9 мая (то есть в такую-то дату) мы празднуем День Победы.
1 мая отмечается Праздник Весны и Труда.
#правописание
Для тех, кто искал, что почитать
На книжных сервисах бывают не только книги, но аудиокниги, подкасты. У сервиса «Строки» от МТС даже собственное медиа есть с содержательными статьями о литературе. Например:
📝 Ганс или Ханс, или Трудные случаи произношения иностранных имён и фамилий.
📝 Что бывает, если писать с ошибками, или «Чудеса из старого сундука».
Из подборок мне больше всего приглянулись следующие:
1. «Выйти из нечитуна». Здесь размещены истории, которые помогут преодолеть болезнь всех книголюбов. Имеется в виду состояние, когда в один момент пропадает желание читать. Совсем пропадает.
2. «Как понимать искусство». Например, там есть книга с названием «Почему Мона Лиза улыбается? И ещё 100 детских „почему“ про искусство и художников».
3. «На пороге будущего». Мир победивших технологий, искусственного интеллекта и роботов глазами фантастов (и не только).
В сервисе «Строки» книги доступны по подписке или для поштучной покупки.
Скачивайте приложение и воспользуйтесь бесплатным пробным периодом на 14 дней.
Реклама. ПАО «МТС», ИНН 7740000076.2VtzqxZVJ7D
🤔 Что делать, если переходишь в 9, 10 или 11 класс?
📚 С чего начать подготовку и на что обратить внимание?
Советую специальный бот @lmnsvbot от Lomonosov School для подготовки к ЕГЭ и ОГЭ.
Тебе достаточно его запустить, выбрать свой класс и нужные предметы.
Подписывайся на закрытые каналы преподавателей из МГУ и первым узнавай все новости и получай бесплатный проверенные материалы от экспертов.
Русский язык и обществознание, математика и история — там найдётся всё.
#рекомендация
Компания и кампания
Этимологически образованы от разных слов и не имеют ничего общего.
Считается, что «компания» пришло в XVII в. из польского kompania, которое восходит к латинскому compania — «сообщество» (от panis «хлеб»). Таким образом, буквально компания — это «сохлебники». Эх, почему у нас нет слова «сохлебничество»?
А что же «кампания»? По всей видимости, тоже пришло из польского. Только от kampania, а в польский попало из французского campagne. Исходное латинское слово — campus (место сражения). Отсюда же современное кампус — территория университета, студенческий городок.
Эти слова в лингвистике называются омофонами. Термин обозначает лексические единицы, которые совпадают по звучанию, но значение у них разное. В нашем случае толкование и этимология двух слов никак не пересекаются.
Компания. Общество, группа лиц, проводящих вместе время. Торговое или промышленное предприятие, торгово-промышленное объединение предпринимателей. На английский переводится как company. Проще говоря, это группа людей, объединение.
Компания по производству плюшевых мишек. У нас собралась хорошая компания друзей.
Кампания. Совокупность мероприятий. По-английски зовётся campaign. Компания начинает, организовывает кампанию, а не наоборот.
20 июня во всех вузах страны стартовала приёмная кампания. Провести рекламную, вступительную, избирательную кампанию.
Желаю всем абитуриентам успешной вступительной кампании 😊
Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — /channel/gramota_chat.
#правописание
Кто такие новоторы, рушане и амчане
Собрал несколько любопытных фактов о том, как называются жители разных городов России. Большинство таких наименований употребляются по традиции, поэтому вдвойне интересно погружаться в эту тему.
Итак, приступим.
Жители Архангельска — архангелогородцы.
Жители Выборга — выборжане.
Житель Братска — братчанин.
В Старой Руссе (Новгородская область) живут рушане.
Жителей Гусь-Хрустального называют гусевчане.
В Псковской области есть город Дно. Его жители зовутся дновцы.
В Костромской области есть город Буй. Его жители — буевляне.
Житель Воронежа — воронежец. Женского рода нет, просто «жительница Воронежа».
В Вологде живут вологжане.
Новосибирск — новосибирец. При этом наименование женского рода практически не прижилось, хотя в некоторых словарях можно найти «новосибирка».
Город Мценск — амчанин, амчане.
Жительницы города Плёс — плесянка. Мужской род — плесянин, множественное число — плесяне.
Жители Владивостока — это владивостокцы. Единственное число — владивостокец.
В Якутске живут якутяне. При этом коренное население Якутии — якуты. Не путаем! 😉
В Приморском крае есть город Находка, там живут находкинцы. При этом жительница — находчанка.
Есть город Торжок в Тверской области. Его жители называют себя новотОрами (новотор, новоторка), поскольку населённый пункт изначально назывался Новый Торг.
Жители Курска — куряне.
Для справки. Есть такой термин, как этнохоро́ним (от греч. ἔθνος, «народ» + χῶρος, «местность» + όνυμα, «название, имя»), или этникон. Это название жителей определённой местности, соотнесённое с топонимом.
Есть ещё один термин с практически идентичным значением — катойконим (от греч. κᾰτά — 'по, сообразно', οἶκος 'жилище', ὄνομα 'имя').
Если знаете ещё какие-нибудь нетипичные названия жителей того или иного населённого пункта, пишите в комментариях/чате.
Ещё по теме: Склонять или не склонять: вот в чём вопрос
#лексика
А разве не может у человека сложиться впечатление именно о посещении музея? 🤔
Думаю, что обстановка в музее (экспозиции, организация) и конкретный опыт человека — это разные вещи.
Длинный пост о морфемном разборе
Смотрел ответы на вопросы на Грамоте.ру и нашёл одно любопытное обсуждение. Я решил рассказать о нём на канале, поскольку оно может быть полезно всем, кто интересуется морфемным разбором.
Итак, вопрос (орфография сохранена):
В ответе на вопрос № 302861 говорится, что в слове «запас» корнем является всё слово — «запас». А какой тогда корень в слове «припас»? Раньше оно считалось однокоренным со словом «запас» и в обоих словах при их сопоставлении выделялся корень «пас» — в словарях Панова и Текучева, Потихи, Тихонова… А что сейчас — эти слова перестали считаться однокоренными? И если да, то в сопоставлении с какими словами современного русского языка можно продолжать в слове «припас» выделять корень «пас»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ был дан, по-видимому, по «Морфемно-орфографическому словарю» А. Н. Тихонова (М., 2002), то же в электронной версии словаря. В «Морфемно-словообразовательном словаре» И. В. Гурковой (М., 2012) представлены слова «запасать» и, как производное, «запасаться», в которых обозначен корень запас-.
Однако более правильным представляется выделение в словах «запас», «запасать», «запасти» связного корня -пас-. Тот же корень в словах «припасти», «напасти», а при более этимологичном подходе еще и «спасти», «спасать». Такая точка зрения представлена, кроме упомянутых словарей Б. Т. Панова — А. В. Текучева и З. А. Потихи, в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».
Более того, можно предположить, что в «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова содержится опечатка или ошибка. Так, в статьях «припасти, припастись» и «напасти, напастись» даётся отсылка к за/пас/ти, за/пас/ти/сь. В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова (М., 1990) статьи «запасти, припасти, напасти» снабжены перекрёстными отсылками. Ср. статьи «Морфемно-орфографического словаря»:
запас | запа'с/
запасти | запас/ти'
напасти1 | на/пас/ти'1 [ср.: за/пас/ти']
напастись1 | на/пас/ти'/сь1 [ср.: за/пас/ти'/сь]
припасти | при/пас/ти' [ср.: за/пас/ти']
припастись | при/пас/ти'/сь [ср.: за/пас/ти'/сь]
На всякий случай: «запас», «спасти», «опасный» произошли от одного корня, связаны со словом опасъ (защита, осторожность), поэтому Грамота.ру говорит о корне -пас- при обсуждении этимологического подхода.
🤔 Я не один раз видел возмущения в чате канала по поводу того, что в школе сейчас приставки и корни обозначают совершенно иначе, этимологический подход игнорируется. Историческую приставку вместе вместе с корнем выделяют как единый корень. Если вы слышали о таких случаях, то напишите в комментариях. Будет полезно узнать многим.
#лексика
Оказывается, Лев Толстой называл «Войну и мир» многословной дребеденью, Бродский бросил школу после 7 класса, Пушкин проиграл в карты 5 главу «Евгения Онегина» (потом, правда, отыграл), а Гоголь обожал готовить и вышивать.
Сегодня порекомендую очень интересный канал по русской литературе. Его автор Оксана 7 лет назад создала онлайн-курсы, благодаря которым взрослые могут изучать литературу с лучшими преподавателями ведущих школ и вузов, но только уже в свое удовольствие — без давления, домашних заданий и экзаменов. Для любителей чтения этот блог станет отличной находкой.
Но даже если вы просто подпишетесь на @smart_courses_me и будете каждый день узнавать удивительные факты о писателях и книгах, то вскоре сможете почувствовать себя увереннее в интеллектуальных беседах. А там, глядишь, «Войну и мир» захочется перечитать 😉
/channel/smart_courses_me — ваш проводник в мир литературы
#рекомендация
С Днём филолога всех причастных :)
25 мая отмечается профессиональный праздник всех филологов, лингвистов, переводчиков, преподавателей, учителей и просто всех, кто неравнодушен к русскому языку и литературе.
Желаю вам пореже видеть ошибки, которые есть на этом фото 😊
24 мая отмечался День славянской письменности и культуры, с которым тоже поздравляю.
Напомню, что «оладья» в родительном множественного — «оладий». И да, «оладья» женского рода.
Но зато есть один оладушек, один оладышек и даже… одна оладушка, одна оладышка.
А также:
Печенье — печенья (мн. ч.) — нет печений (род. падеж мн. ч.).
Варенье — варенья (мн. ч.) — нет варений.
Соленье — соленья — запасы солений.
Вафля — вафли — много вафель.
Вроде бы с домашними деликатесами всё 😃
#юмор #грамматика
Полезная информация для тех, кто сдаёт ЕГЭ или ОГЭ в следующем году
Преподаватели из МГУ запустили полностью бесплатную подготовку по всем предметам и разместили все необходимые материалы в специальном боте.
Запускайте секретного бота от Lomonosov School @lmnsvbot и следуйте простым подсказкам. Достаточно выбрать свой класс и нужный предмет.
После подписки вы получите:
✔️ бесплатные онлайн курсы;
✔️ видеоуроки и прямые эфиры;
✔️ конспекты и скрипты;
✔️ чек-листы и рабочие тетради;
✔️ домашние задания и пробники.
А также шанс выиграть MacBook, iPhone и другие ценные призы ;)
📌 Забрать материалы — /channel/lmnsvbot
#рекомендация
Как начать работать с текстами
Писать статьи, управлять командой контента, а, может быть, возглавить медиа? У специалистов по работе с текстами много дорог. Как выбрать свою — расскажут на бесплатном курсе Нетологии «Основы работы с текстом». Вы узнаете, какие направления бывают в этой сфере, и убедитесь, что работать с текстами может каждый.
Вы поймёте, как стартовать в профессиях: копирайтер, коммерческий редактор, контент-маркетолог и журналист.
Разберётесь, почему работа с текстом подойдёт даже техническим специалистам. А ещё — определите свои сильные стороны и потренируетесь решать рабочие задачи контент-маркетолога на кейсе-симуляторе.
Попробуйте: https://netolo.gy/bD15
ООО Нетология, реклама LatgBULc4
Слова, которые утратили двойные согласные
Долгое время написание двойных согласных в заимствованиях было одной из самых дискуссионных тем в лингвистике. Одно и то же слово могло писаться и с удвоенной согласной, и без неё.
Вот самые яркие примеры.
Батарея. В XIX веке встречалось написание «баттарея». Больше всего мне понравился этот пример из Национального корпуса русского языка (НКРЯ):
«Только баттарея бутылокъ, расположенная подъ образами, напоминала намъ о томъ, что мы находимся въ мѣстѣ непотребномъ». С. А. Рачинский. Школьный поход в Нилову Пустынь // Русский вестник, 1887.
Галерея. В XVIII и XIX вв. между собой конкурировали оба варианта: с двумя «л» по итальянскому и немецкому образцу (galleria) и с одной «л» по французскому galerie. В итоге устоялось написание с одной «л», но только после выхода свода Правил орфографии 1956 года. В «Словаре иностранных слов» А. Н. Чудинова 1910 года можно найти вариант «галлерея».
«Изъ любопытныхъ вещей, видѣнныхъ мною, первое мѣсто занимаетъ здѣшняя картинная галлерея. И. В. Киреевский. Письмо П. В. Киреевскому (1830)
Комиссия. В некоторых старых словарях начала XX в. оно зафиксировано как коммисия (удвоенная «м» вместо «с»).
История слова не очень помогает, потому что первоисточником выступает латинское commissio.
Коридор. Разногласия по поводу того, как писать это слово, продолжались до середины XX в. Написание «корридор» было не редкостью в русской литературе. Почему? Потому что заимствовано из итальянского corridore, которое родственно латинскому currere — бежать. С таким написанием оно, например, зафиксировано в «Словаре иностранных слов» А. Н. Чудинова.
Таким образом, «коридор» исторически связан со словом «коррида» (corrida), которое в европейских языках произошло от того же латинского корня.
Тротуар. Сначала могло писаться и с двумя «т» в середине, поскольку заимствовано из французского trottoir.
Кроме того, «троттуар» (именно с двойной «т») — это ещё и «Небольшая шляпа к выходному (уличному) западноевропейскому западноевропейскому костюму». Только оно от другого похожего французского слова — trotteur.
Разношерстная толпа запрудила троттуаръ, a само кафе «Глобъ», y котораго стоитъ толпа, биткомъ набито мужчинами и женщинами.
Ещё до принятия правил 1956 года не было единого мнения насчёт правописания коллегия, аттестат, профессор.
Нельзя сказать, что сейчас проблема кодификации двойных согласных в заимствованиях решена. Она остаётся по-прежнему актуальной.
Читать ещё: О словах «бильярд», «бриллиант» и «миллиард» || 6 распространённых иностранных слов
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat.
#правописание #история
Двойные согласные в русских корнях — музейная редкость
Подчёркиваю, речь именно о корнях, а не о стыке корня и суффикса :)
1️⃣ Например, в исконно русских словах может встречаться двойное «ж», но таких случаев мало: вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник. Сохраняется двойная согласная и в производных словах: дрожжевой, жужжание, можжевеловый/можжевёловый (оба варианта верны).
Напомню, что обычно двойные согласные в корне слова считаются признаком заимствованных слов, а не русских. Профессия, ватт, миссия, группа, кассета и т. д.
Сочетание «жж» возможно в некоторых формах исконно русского глагола жечь и производных: жжёшь, жжёт, жжёный, выжженный, возжжённый, жжение, жжёнка (второе «ж» возникает здесь в результате чередования г — ж: жгу — жжёт).
📌 Интересно, что в словах вроде вожжи, дрожи, дождя, визжать, приезжать литературной нормой раньше считалось произношение долгого мягкого [ж'ж'].
Сейчас в орфоэпических словарях в первую очередь рекомендуется [жж], [жд']. Существительное дождь — [дошт'] и [дош']; до[жд']я́ и допустимо старшее до[ж'ж']я́.
Предполагаю, что произношение «жж», «зж» зависит ещё от конкретного региона, поэтому если у вас говорят иначе, то напишите в комментариях/чате.
Ещё на примере «жж» иллюстрируют разницу московского и петербургского произношения:
🔹 признак старомосковской нормы — твёрдый мягкий [ж'], который может рекомендоваться для сценической речи. В результате получается что-то вроде [вожьжьи], [дрожьжьи], [дощщ];
🔹 признак петербургской нормы — произношение «вожжи, дрожжи, дождь» и др. с более твёрдым [ж].
А мы возвращаемся к орфографии.
2️⃣ Мы пишем двойное «с» в слове ссора и его производных: поссориться, перессориться и др., а также в словах с корнем росс-, напр.: Россия, россияне, российский и др.
3️⃣ В русском языке не могут идти более двух одинаковых согласных подряд, то есть не бывает тройных, четверных согласных и т. д. Например, рассориться формально могло бы писаться как *расссориться, поскольку приставка рас- и корень -ссориться. Исключение — дефисное написание слов. Пресс-секретарь.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat.
#правописание #произношение
Опята, маслята…
Как -ята вытесняет прежнее -ёнки в некоторых словах.
Тут прежде всего вспоминаются названия грибов.
Маслята — в единственном числе «маслёнок».
Опята и опёнки — в единственном числе «опёнок».
Традиционный вариант — опёнки. Второе написание — опята — долгое время не признавалось общеупотребительным. Сейчас оба варианта равноправны. Интересно, что в слове опёнок никакой суффикс -ёнок не выделяется, там корень -пён- и суффикс -ок. Сработала аналогия со словоформами вроде ребёнок → ребята и другими вышеприведенными на -ёнок.
Лисёнок — лисята. Однако раньше (например, в «Русской грамматике-80») наряду с ней рекомендовалась и форма «лисенята» (сейчас она устаревшая и неправильная).
Название грибов «лисички» в единственном числе будет «лисичка».
В «Русской грамматике-80» пишется, что у слов вроде гусёнок, волчонок, котёнок есть формы множественного числа гусята, поросята и котята. Однако вместе с ними упоминались формы гусёнки, поросёнки, котёнки с припиской: «такие формы имеют окраску разговорности или устарелости». Разумеется, сейчас мы их в словарях не найдём.
Так уж получилось, что группа слов на -ята впоследствии оказалась очень продуктивной. В неё вошли слова, которые необязательно обозначают детёнышей взрослых людей или животных: опёнок → опЯТа, маслёнок → маслята, поварёнок → поварята и т. д.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — /channel/gramota_chat
#грамматика