Всего пять пьес за короткую жизнь — и место драматурга в первом эшелоне. Сотни постановок по всему миру, экранизации, переиздания — феноменальный успех после смерти. 19 августа Александру Вампилову исполнилось бы 80 лет. «Горький» расспросил специалиста по русской литературе XX века, доцента Литинститута Сергея Федякина, в чем же уникальность этого писателя.
«Явление Вампилова, как и явление всякого большого художника, — это трагедия непонимания. Большой художник, который перерастает свое время, не может быть понят полноценно ближайшими поколениями. Именно потому, что его понимание — впереди. Вампилов с невероятной точностью отразил советское время 1960-х, мир предместий, то есть того особого пространства, которое уже не город, но еще и не деревня. Но это лишь малая часть Вампилова. Он создает свой вампиловский мир, который, прежде чем его можно будет понять, нужно ощутить».
https://gorky.media/intervyu/chto-takoe-schaste/?utm_source=telegram
Несмотря на то, что лето обычно время затишья для серьезной прозы (а русская проза несерьезной быть не любит), нынешнее оказалось довольно богатым на новые книжки. В первом обзоре после июльского отпуска — очередной ретродетектив Юлии Яковлевой, претендующий на роль большого романа, обидно короткий роман Антона Понизовского о природе безумия и слишком лиричная попытка политической сатиры от Ксении Букши.
«Новый роман Понизовского почти ничем не напоминает „Обращение“, если не считать вновь двухчастную структуру и ответственный подход к подлинности: на этот раз в целях изучения матчасти автор поработал санитаром в психиатрической клинике. А сюжет такой. В провинциальной психушке работает гордый и незаменимый медбрат Дживан, который мог бы уже стать главным врачом, если бы жизнь позволила ему получить высшее образование. В подответственном Дживану учреждении начинаются поджоги. Точнее, кто-то явно хочет спалить клинику или напугать персонал, оставляя подпалины на разных поверхностях. Пиромана необходимо вычислить и изловить, но это не так уж просто в заведении, населенном, по выражению Дживана, „мизераблями“ — от запойных алкоголиков со склонностью к суициду до болтливых шизофреников, мыслящих себя академиками. Параллельно психиатрическо-детективной линии разворачивается как будто бы авантюрно-исторический сюжет, а на самом деле — насыщенный звуками и запахами восхитительный бред кого-то из героев „реальной“ части романа. В его основе — путешествие царских матросов на броненосце „Цесаревич“ в Испанию, где вот-вот должна состояться коронация испанского принца, много лет скрывавшегося от вражеского ордена».
https://gorky.media/reviews/novaya-russkaya-proza-avgust/?utm_source=telegram
Совместный проект «Горького» и «КиноПоиска» — все материалы «КиноПоиска», посвященные новым книгам про кино, каждый месяц объединяются в одну подборку на «Горьком». В сегодняшнем выпуске — дайджест за июль: статья о творчестве британских классиков кино Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера, составители первого самого полного сборника сценариев Сергея Параджанова рассказывают о работе над книгой, американский сценарист Памела Дуглас говорит о создании сериала «Хорошая жена» и кинокритик Антон Долин пишет о Ларсе фон Триере.
«В „Хорошей жене” суть, или главный вопрос шоу, можно сформулировать так: способна ли женщина доказать свою состоятельность, стоя рядом с мужем, который ее предал? Или даже так: способен ли честный человек выжить среди хищников? И каждый эпизод так или иначе отвечает на этот главный вопрос как в сценах в кругу семьи, так и в сценах в юридической фирме, где личные проблемы героини переплетаются с профессиональными»
https://gorky.media/context/dolin-o-triere-stsenarii-paradzhanova-i-horoshaya-zhena/
В последнее время феминистские темы и проблемы все чаще попадают в повестку разных изданий и обсуждаются в социальных сетях. Ни для кого не секрет, что феминизм — это не новомодное явление, а движение с большой историей и интеллектуальной традицией. Для тех, кто хочет в нем разобраться, «Горький» подготовил гид по феминистской литературе и гендерным исследованиям.
«Симона де Бовуар. Второй пол. М.: Прогресс, 1998.
„Женщиной не рождаются, женщиной становятся“, — считала де Бовуар. Эту фразу следует понимать так, что культура навязывает девочке стереотипы, связанные с женственностью, а это не позволяет в полной мере реализоваться ее человеческой природе. Де Бовуар доказывает, что свобода и ответственность для женщин — такие же ценности, как и для мужчин, но на протяжении практически всей истории им в этом отказывалось. Она принимала концепцию экзистенциализма, но, в отличие от Сартра, утверждавшего, что пол не важен для свободного индивида, считала его значимой категорией. Материнство и „недостаток“ физических сил стали удобным предлогом для исключения женщин из производства, однако когда ситуация изменилась, оказалось, что главным фактором, который заставляет женщин подчиняться, является конструкт той самой пресловутой женственности. Де Бовуар считала, что истинное освобождение женщины произойдет тогда, когда она не только откажется от навязанных стереотипов, но и перестанет быть рабой собственной физиологии и отречется от всего специфически женского. Двухтомный труд де Бовуар — одна из ключевых феминистских книг ХХ столетия, повлиявшая как на марксистский, так и на радикальный феминизм. Впрочем, это не мешало представительницам двух направлений выступать с критикой „Второго пола“».
https://gorky.media/context/kratkij-gid-po-feministskoj-literature/?utm_source=telegram
Приближается осень, а вместе с ней и сезон вручения литературных наград. «Горький» публикует список советов для англоязычных авторов: о чем и как нужно писать роман, чтобы получить Букер. Редакция не во всем согласна с автором текста, однако считает чрезвычайно важным представить и такую точку зрения на премиальный процесс.
«Тема угнетения
Хорошо взболтать, но не смешивать с рабством. Дополнительно угнетать можно женщин, стариков, животных, военнопленных, просто военных, гомосексуалистов, китайских музыкантов — в общем, всех, кто не может дать сдачи. Последнее ноу-хау — издеваться над детьми, желательно собственными, и мигрантами однако необходимо, чтобы за униженных и угнетенных, пусть даже и посмертно, но вступались кармические силы и высшие судебные инстанции, иначе ввиду отсутствия гуманистического посыла премию могут не дать».
https://gorky.media/context/kak-poluchit-buker/?utm_source=telegram
Когда речь заходит о медиевистике, обычно первым дело на ум приходят работы Жака Ле Гоффа и Арона Яковлевича Гуревича. Однако есть не менее интересные книги о Средневековье, не столь известные широкой публике. Время напомнить о некоторых из них.
«Жан Делюмо принадлежит к той же традиции исторической антропологии Школы „Анналов“, что и Ле Гофф, но его имя известно в России гораздо меньше — даже несмотря на то, что его фундаментальная монография „Грех и страх“ (1983) переведена на русский язык почти полтора десятилетия назад. Между тем по обширности собранного материала, по обстоятельности исследования и по системности анализа эта книга едва ли не превосходит классические работы Ле Гоффа. Делюмо одним из первых историков взялся рассмотреть такую основополагающую категорию средневекового мышления, как грех. Он ставит вопрос, что, собственно, считалось грехом и каким образом внушалась мысль о греховности».
https://gorky.media/context/ne-tolko-le-goff/?utm_source=telegram
Михаил Леонович Гаспаров — российский литературовед, стиховед, филолог-классик и переводчик с древних языков. Для рубрики «Инструкция по выживанию», где публикуются идеи и советы литераторов, помогающие разрешать экзистенциальные вопросы и бытовые неурядицы, «Горький» отобрал рассуждения Гаспарова из «Записей и выписок» — сборника «интересных словесных выражений или интересных случаев из прошлого» — о его детстве и студенчестве, коллегах по классической филологии, античности, Витгенштейне и самой оптимистической строчке в русской поэзии.
«Когда при мне говорили „интересная женщина“, я не понимал. Мне объяснили: „Вот о Кирсанове ты ведь не скажешь: великий поэт, — ты скажешь: интересный поэт. Так и тут“. Тогда я что-то понял. Кажется, теперь это словосочетание выходит из употребления».
https://gorky.media/context/kak-mnogo-veshhej-kotorym-ya-ne-nuzhen/?utm_source=telegram
Александр Жолковский — литературовед, лингвист и писатель, автор множества книг, в том числе посвященных творчеству Пастернака, Бабеля, Зощенко. Мы обсудили с Александром его читательскую биографию: поговорили о дискриминации детского чтения, подрывной иронии Оскара Уайльда и Анатоля Франса, восхищении гадостью Достоевского и поэзии Эдуарда Лимонова.
«С Лимоновым я дружил и очень любил его стихи — начиная с 1972 года, когда познакомился с ним в Москве в одном полуподпольном салоне. Потом я купил у него четыре машинописных стихотворных сборника, сшитых им в картонные обложки, по пять рублей штука. Пять рублей были довольно большие деньги, но не страшные: я получал в то время 120 рублей. Стихи мне очень понравились, некоторые сразу запомнились раз и навсегда. Эдик изложил мне свои взгляды на литературу: что все это шестидесятничество, любимые мной Ахмадулина, Окуджава — это просто какой-то романтический флер, что этого ничего на самом деле нет. И что его стихи — совсем другие. Я как бы воочию наблюдал смену поэтических поколений».
https://gorky.media/context/v-knigah-ilfa-i-petrova-dostignut-biblejskij-uroven/?utm_source=telegram
В прошлом году издательство MIT Press выпустило книгу историка медиа Бенджамина Питерса о том, как в Советском Союзе придумали, но не смогли создать интернет. В очередном выпуске рубрики «Записки технодетерминиста» Кирилл Мартынов рассказывает об этом издании и бесславной судьбе советской киберутопии, задушенной бюрократами:
«Поражение советской IT-отрасли в конкуренции с США обыкновенно объясняют сочетанием трех факторов. Во-первых, слабой технологической базой СССР и ставкой на копирование американских компьютеров, сделанной уже в 1970-е. Во-вторых, отсутствием частной собственности, конкуренции и предпринимательской инициативы. И, наконец, изоляцией перспективных технологий в военном секторе и минимальным количеством разработок двойного назначения, доступных советскому народному хозяйству. Питерс не пытается опровергнуть все эти аргументы, но сосредоточивается на альтернативном объяснении: по его мнению, ключевой вклад в провал красного интернета внесла советская бюрократия».
https://gorky.media/reviews/tragediya-sovetskogo-interneta/?utm_source=telegram
Историк Наталья Потапова написала книгу, в которой ставит под сомнение традиционное отношение ученых к следствию по делу декабристов. «Горький» размышляет о новом взгляде на историю декабристов и об устройстве Российской империи в XIX веке.
«Большая часть материалов, на основании которых историки делают выводы о планах декабристов по переустройству России и их мировоззрении, это — материалы следственного дела. Но, согласитесь, что странно было бы судить о Большом терроре, опираясь только на «документы следствия», на признания японских, английских, турецких шпионов, якобы стремившихся уничтожить Советский Союз, но вовремя обезвреженных. Откуда в стране, где судам, следствию и властям не доверяли никогда, вдруг такое доверчивое отношение к следственному источнику?»
https://gorky.media/reviews/nikolaj-i-ego-pravosudie/
Большой текст Виталия Васильченко о так называемом «споре историков», который разразился 30 лет назад в Западной Германии. На тот момент немецкое общество почти забыло о своем национал-социалистическом прошлом, а ученые из консервативного лагеря настаивали, что геноцид евреев лишь рядовой эпизод в кровавой истории ХХ века. Дискуссию спровоцировал показ американского сериала о Холокосте. «Горький» вспоминает, как мыльная опера смогла изменить Германию.
«Прорыв происходит совершенно внезапно: в 1978 году по немецкому телевидению транслируют американский сериал „Холокост“, рассказывающий историю уничтожения вымышленной еврейской семьи Вайсов. Ни процесс над Эйхманом в Иерусалиме, ни суд во Франкфурте над администрацией Освенцима так и не смогли вызвать у немецкого населения подобного по масштабу эмоционального отклика, как это сделала телевизионная мелодрама с Мэрил Стрип в главной роли. Сериал „Холокост“ посмотрело более 20 миллионов немцев (примерно половина всего взрослого населения ФРГ), из которых в телестудию с благодарностью позвонили 5 000, а еще 20 000 — отправили письма».
https://gorky.media/context/germaniya-posle-holokosta/?utm_source=telegram
Должны ли писатели помогать ученым с изобретателями, или же их задача — отвечать на более глобальные вопросы и описывать вызовы, которые ждут человечество. Алексей Поляринов специально для «Горького» рассуждает о том, как литература влияет на прогресс, и делится списком лучших книг о влиянии технологий на жизнь.
«Периферийные устройства» — это не только мощный сюжет калибра Хайнлайна, но и целый набор самых смелых и иногда просто поражающих воображение предсказаний. Тут и художница, которая покрывает свое тело динамическими татуировками, чтобы затем сбросить кожу, подобно змее, и продать ее, как картину на аукционе. Тут и аксессуары для управления фазами сна, и компьютеры, вживленные в сетчатку глаза, которые управляются с помощью языка и нёба: язык — манипулятор, а нёбо — интерфейс, соединенный с экраном в глазу. Сейчас еще сложно сказать, насколько эта технология удобна и вообще реализуема, но в исполнении Гибсона все эти техноигрушки выглядят правдоподобно и в целом логично. По крайней мере, внутри описанной Гибсоном реальности».
https://gorky.media/reviews/perestat-doit-oruella-i-nachat-zhit/
«Горький» продолжает публиковать материалы о массовой советской литературе. Мы представляем вашему вниманию вторую часть статьи Шамиля Идиатуллина о коротком, но бурном золотом веке советского шпионского романа.
«Лев Овалов был арестован в июле 1941 года: по собственной версии, за разглашение контрразведывательных методик в повести „Голубой ангел“, замыкавшей первый цикл рассказов о майоре Пронине, но, скорее, за старый псевдотроцкистский роман. Овалов провел в лагерях и ссылке 15 лет (…) Овалов усилил старательно всеми забытый довоенный сборник рассказов, вышедший книжкой незадолго до ареста, „Голубым ангелом“, сел писать вторую повесть, потом третью — и майор Пронин стал символом этой эры».
https://gorky.media/context/shpion-prishedshij-s-goloda-chast-vtoraya/
Эмили Темпл составила для Lithub список десяти литературных убийц женского пола. Перед списком — долгие рассуждения о том, что женщина-убийца, помимо всего прочего, подрывает гендерные устои, о том, что если в литературе и описывают убийцу женского пола, то ее мотивом обыкновенно является месть, и о клипе Рианны, в котором голая окровавленная певица купается в деньгах убиенного мужика. В десятку вошли, среди прочих, Кэти Эймс из романа Джона Стейнбека «К востоку от рая», героиня «Аута» Нацуо Кирино, Катерина из «Леди Макбет Мценского уезда» Лескова, Тереза Ракен из романа Золя и Медея Еврипида.
И еще 11 ссылок всего самого интересного в литературном интернете от Льва Оборина.
https://gorky.media/context/vozvrashhenie-pitera-pena-i-zhenshhiny-ubijtsy/
«Горький» начинает серию материалов о массовой советской литературе. Шамиль Идиатуллин рассказывает про историю шпионского романа в России и СССР и про его короткий золотой век, который, однако, оставил большой след в культуре.
«Всем известно, что советское общество было охвачено шпиономанией, особенно ударившей по массовой культуре. Все помнят, что фундамент, на котором росли и крепли подростки великой страны, отлит из песенки про коричневую пуговку, фильмов про акваланги на дне и книжек про майора Пронина, отлавливающего подлых шпионов. Это ложная память и ложное знание. Шпиономания в течение двадцати лет усердно раздувалась политическими процессами, но даже те, кто верил, что Тухачевский — немецкий шпион, а Берия — английский, не слишком усердно искали империалистический оскал за маской доброго соседа или сослуживца. Золотая эра шпионских книжек оказалась совсем короткой, уложившись в полтора десятка лет, с середины пятидесятых годов до конца шестидесятых. И быстро стала историей — преимущественно печальной».
https://gorky.media/context/shpion-prishedshij-s-goloda/?utm_source=telegram
Вышел трейлер сериала, в котором каждый эпизод основан на одном из рассказов Филиппа Дика.
https://gorky.media/news/vyshel-trejler-seriala-po-rasskazam-filipa-dika-s-brajanom-krenstonom/?utm_source=telegram
Каждое воскресенье «Горький» публикует обзор всего самого интересного, что было написано за прошедшую неделю о книгах и литературе в сети. В сегодняшнем выпуске пошлость Чехова, актуальность Войновича в США и недовольство британским Букером.
«Мы видим всеприятие, характерное для капитализма. Я был поражен, встретившись с одним писателем, который только что получил „Букера”, а до этого постоянно его хаял. Казалось, куда-то делась часть его личности. Он покорно ходил на презентации, как будто ему вкатили лошадиную дозу успокоительного. У него украли оживлявшую его злость, и он превратился в образчик беспамятного довольства, которое умеет обеспечить капитализм».
https://gorky.media/context/poshlyj-chehov-plohie-stihi-i-konets-sveta-dlya-pelevina/
Сегодня выходит новый детективный роман балетного критика Юлии Яковлевой «Укрощение красного коня». Ленинград, 1930-е годы, сыщик Василий Зайцев расследует таинственное преступление на ипподроме. «Горький» публикует фрагмент из этой книги.
«„Двадцать три богатыря, в чешуе, как жар, горя“, — подумал Зайцев, поняв, что уже перестает их различать. А дядька Черномор, Баторский, однако, успел распорядиться. Двадцать три богатыря встали как один — сомкнув ряд чешуей наружу. Попросту говоря, дружно врали.
Слова сыпались шелухой, и Зайцев лишь ловил редкие даже не крупицы правды, а пылинки, указывающие: правда где-то здесь, близко и далеко одновременно. Чуть сжалась челюсть, чуть напряглась спина, чуть дрогнул голос, запинка некстати…»
https://gorky.media/reviews/ukroshhenie-krasnogo-konya/?utm_source=telegram
Количество книг о Дэвиде Боуи уже превысило количество альбомов в его дискографии и имеет устойчивую тенденцию к развитию. Александр Чанцев специально для «Горького» рассказывает о пока еще не переведенной на русский язык книге Пола Морли, которая от прочих отличается не только личным подходом, но и стилистическо-композиционной инновационностью, заставляющей вспомнить чуть ли не об «Улиссе».
«Морли можно понять. Ведь о Боуи писать на первый взгляд очень легко — только перечислить через запятую, в чем он был первым, на скольких оказал влияние, со сколькими пел и сколько даже самых великих в роке и попе носят тишотки I Still Miss David Bowie, и даже эпитеты не нужны. И поэтому на самом деле очень сложно. Еще и потому, что Боуи для автора действительно очень любимый музыкант и чрезвычайно близкий культурный объект».
https://gorky.media/reviews/za-predelami-alfavita/?utm_source=telegram
Писатель Сергей Солоух несколько лет назад опубликовал комментарии к «Похождениям бравого солдата Швейка». Теперь он работает над новой книгой о Ярославе Гашеке и его персонаже. Это будет биография чешского писателя и одновременно универсальный путеводитель по швейковским и гашековским местам в Чехии. «Горький» публикует фрагмент из книги «От Швейка к Швейку», которая должна выйти в конце 2017 года в издательстве «Аквилон».
«Весной 1905 года веселый двадцатидвухлетний Ярослав Гашек в какой-то очередной компании знакомится с совсем юной восемнадцатилетней Ярмилой Майеровой. Молодые люди сначала понравились другу, потом влюбились и наконец так привязались, что никакие усилия добропорядочной семьи домовладельцев Майеров не могли уже отвадить от всеми любимой дочери Ярмилы пробавляющегося случайными заработками голодранца и анархиста Ярослава. Сил и влияния хватало только на последнюю черту — категорический отказ благословить женитьбу. То есть судьба как будто бы не предполагала логического венца взаимному чувству. Лишь дружбу до гроба. Иначе говоря, литературный талант влюбленных обещал навеки заморозить нежный роман на стадии сугубо эпистолярной. Надо сказать, довольно бурной, но явно не целью бывшей, а всего лишь средством».
https://gorky.media/fragments/god-ne-pyanstvovat/?utm_source=telegram
Дважды в месяц «Горький» публикует обзор новинок современной зарубежной прозы. Сегодня речь пойдет о воспевающем банальность сборнике рассказов, романе о персонаже, который трагичен и комичен одновременно, и необычной книге Маргарет Этвуд.
«Мало какой эпидемии переводов хочется радоваться с такой силой, как переводам Энн Тайлер — одной из лучших американских романисток, прославившейся в России, да и во всем мире, романом „Катушка синих ниток“, но уже многие десятилетия блиставшей в американской литературе — Пулитцеровская премия в 1989-м за „Уроки дыхания“, номинации на Пулитцера и Фолкнера в 1983-м за „Ужин в ресторане „Тоска по дому““, много всего хорошего до и после этого».
https://gorky.media/reviews/novye-zarubezhnye-knigi-seredina-avgusta/?utm_source=telegram
«Горький» начинает публикацию материалов, посвященных лонг-листу британского «Букера». В первом выпуске Анастасия Завозова разбирает романы Колсона Уайтхеда, Мохсина Хамида и Али Смит.
«Американская литература сейчас переживает довольно сложный период. Даже так: американская литература сейчас переживает. Переживает из-за того, что вот уже несколько лет как обнаружила в себе постыдную недостачу голосов, отличных от голоса цисгендерного белого мужчины и цисгендерной белой домохозяйки, и, разумеется, ищет, чем бы эту недостачу восполнить. Книжная кампания #weneeddiversebooks существует всего третий год, но дело уже заметно сдвинулось с мертвой точки. Получил, например, National Book Critics Circle Award for Fiction за роман The Sellout чернокожий писатель Пол Бейти, который раньше не вылезал из крошечных тиражей независимых издательств, потому что его книги похожи на гибрид текстов Жванецкого и Агузаровой — смешно, но в основном жителям Альфа-Центавры».
https://gorky.media/reviews/brekzit-bezhentsy-i-belye-ugnetateli/?utm_source=telegram
Каждую неделю поэт и критик Лев Оборин пристрастно собирает все самое, на его взгляд, интересное, что было написано за истекший период о книгах и литературе в сети. В сегодняшнем выпуске новый рассказ Владимира Сорокина, посмертный каминг-аут польского литературного генерала и сквернословие в американской прозе.
«Слово shit по сравнению с 1950 годом расширило присутствие в 69 раз, fuck — в 168, а частотность motherfucker’а увеличилась вообще в 678 раз (из этого не следует, что в современной прозе — сплошные мазафакеры: просто полвека назад это слово употребляли совсем редко). Средний показатель прироста обсценизмов — 28 раз».
https://gorky.media/context/amerikanskoe-skvernoslovie-i-polskij-kaming-aut/
«Горький» продолжает цикл материалов о русском модернизме. В этот раз мы поговорили с Моникой Спивак, литературоведом и сотрудницей Мемориальной квартиры Андрея Белого: обсудили с ней прилетавшего к Белому суккуба, строительство антропософского храма со Штейнером, игрушечного медвежонка великого писателя и другие важные вещи.
«Но потом, на пути к посвящению, произошел „облом“, и это стало главной темой его позднего творчества. Это опыт не столько мистического озарения, сколько поражения, и важный ключ к пониманию его творчества. Путь мистического продвижения оказался закрыт для Белого. Он писал, что чем больше он медитировал и упорствовал, тем сильнее ощущал свое поражение: у него были кошмары, сердечные приступы. Мистический мир перестал пускать Белого. Это было самое страшное поражение в его судьбе: то, чему он решил отдать жизнь, оказалось недоступно».
https://gorky.media/intervyu/misticheskij-put-andreya-belogo-zakonchilsya-krahom/?utm_source=telegram
Издательство «Ладомир» переиздало «Ненависть к поэзии» — первый том собрания сочинений французского мыслителя и писателя Жоржа Батая, в который вошла его художественная проза. «Горький» расспросил об этой книге ее научного редактора и специалиста по творчеству Батая Сергея Зенкина: мы поговорили о неблагонадежных писателях, «порнографичности» Батая и о том, зачем его цитирует французский президент Эмманюэль Макрон.
«До сих пор вызывает споры социально-политическая позиция Батая: одно время с легкой (а вернее, тяжелой) руки противников он обвинялся едва ли не в идейном сотрудничестве с фашизмом, что совершенно неверно. Батай никогда не был сторонником фашизма, он лишь отдавал себе отчет, что у тоталитарных режимов (не только германского или итальянского, но и советского) есть сильные, действенные средства убеждения — идеи сакрального, жертвы, — которые антифашистская мысль должна понять и научиться с ними работать. Иными словами, речь шла о перехвате оружия врага».
https://gorky.media/intervyu/opravdanniy-ekstremism/?utm_source=telegram
Раз в месяц Василий Владимирский обозревает для «Горького» новинки переводной фантастики. Сегодня современный головорез в инопланетном средневековье, двадцать лет непрерывного хоррора и слепота как лучшее лекарство от конца света.
«Музыканту Джошу Малерману удалось как следует встряхнуть пресыщенную публику — но для этого ему пришлось окунуться в коллективное бессознательное по самую маковку. В его дебютном романе „Птичий короб“, вошедшем в шорт-лист премии Брэма Стокера, подробно описана гибель человечества — но по версии Малермана цивилизацию уничтожили не зомби или жукоглазые пришельцы, не война, эпидемия или экологическая катастрофа. Все гораздо проще: в один прекрасный день люди просто начали сходить с ума — и убивать себя и своих близких».
https://gorky.media/reviews/perevodnaya-fantastika-avgusta/?utm_source=telegram
«Горький» открывает новую рубрику: новости литературного процесса. Егор Михайлов раз в две недели будет пересказывать любопытные статьи с различных литературных сайтов. В первом выпуске — обложечный сексизм, актуальный Хантер Стоктон Томпсон и компьютерные стихи Кутзее.
«Когда в Вашингтоне наступает полночь, слюнявый зверь с красными глазами, человеческими ногами и головой гигантской гиены выбирается из окна своей спальни в южном крыле Белого дома и прыгает с пятнадцатиметровой высоты вниз на газон… Делает короткую остановку, чтобы придушить сторожевую чау-чау, а затем уносится прочь в темноту… Рыча от похоти, он вприпрыжку несется в направлении „Уотергейта“ по аллеям за Пенсильвания-авеню».
https://gorky.media/context/bezgolovye-zhenshhiny-i-pyatidyujmovye-stihi/
Псой Короленко — филолог и популярный автор-исполнитель песен, благодаря которому уже не первое поколение выучивает фамилии французских философов и узнает о невысоких интеллектуальных способностях Буратино. Мы обсудили с Псоем его читательскую биографию: поговорили о детской литературе как импортозамещении, страшном дедушке Иване Крылове и антропологии насилия Рене Жирара.
«Есть что-то общее, игровое и миметическое, в советском и детском чтении. Ты „играешь в читателя“, производя всякого рода „импортозамещения“: детские книги вместо взрослых, доступная литература вместо сам- , там- и специздатов, Калле и Алик вместо детектива, Настя-Клоунастя вместо обэриутов, „Семь подземных королей“ вместо Баума, Льюиса, Толкина, Скотта, Дюма, Гюго. „Приключения Васи Куролесова“ вместо Аксенова, Бродского и Солженицына, „Четвертый позвонок“ вместо битников, „Красная Пашечка“ пародиста Александра Иванова вместо настоящих Трифонова, Распутина, Бондарева».
https://gorky.media/intervyu/ya-hotel-byt-pohozhim-na-duremara/?utm_source=telegram
На русский язык перевели книгу выдающегося французского литературоведа Пьера Байяра — «Дело собаки Баскервилей», в которой он бросает смелые обвинения Шерлоку Холмсу и предлагает альтернативный взгляд на знаменитое убийство. «Горький» решил сделать подборку необычных расследований литературных убийств. Внимание, в тексте содержится множество спойлеров.
«У нас Байяр известен в первую очередь в качестве автора гениальной работы „Как говорить о книгах, которых не читал“, а меж тем он великий литературный сыщик. Он уже расследовал убийства Роджера Экройда и отца Гамлета и пришел к парадоксальным выводам, но у нас эти книги пока не переведены. Что же до дела собаки Баскервилей, то, Байяр уверен: Шерлок Холмс тут облажался похуже чем в истории с Ирэн Адлер. Стоит отметить, что к моменту публикации „Собаки Баскервилей“ Артур Конан Дойль уже довольно сильно ненавидел Холмса, пытался его убить, но не смог. И вот автор мстит своему герою».
https://gorky.media/context/kto-ubil-charlza-baskervilya-i-emmu-bovari/?utm_source=telegram
Эрик Хобсбаум — один из важнейших историков прошлого столетия, автор концепций «длинного ХIХ века» (от Французской революции до Первой мировой войны) и «короткого ХХ» (от Первой мировой до краха Советского Союза). На русский перевели его последнюю книгу «Разломанное время» о современной культуре и искусстве — вместе с переводчиком Николаем Охотиным «Горький» разобрался, чем она интересна и что с ней не так:
«Пожалуй, самое важное и тревожное пророчество Хобсбаума касается роли интеллектуала в политике и обществе XXI веке. Минул "короткий двадцатый", сетует в 2010 году 93-летний историк, когда интеллектуал олицетворял политический протест, сражаясь против последних колониальных войн Европы и первых имперских войн Америки, против ядерного вооружения, государственного произвола и жестокостей пенитенциарной системы: "Где великие активисты и подписанты манифестов? За редким исключением, из которых самое известное — Ноам Хомский, все хранят молчание или мертвы. Где знаменитые французские maître à penser, последователи Сартра, Мерло-Понти, Камю и Раймона Арона, Фуко, Альтюссера, Деррида и Бурдье? <...> В обществе нескончаемых массовых развлечений интеллектуалы не так сильно вдохновляют на добрые дела, как знаменитые рок-музыканты или кинозвезды. Философ не может конкурировать с Боно или Ино, если только он не трансформируется в новую фигуру на этом вселенском шоу — в „селебрити”. Мы живем в новой эре — по крайней мере до тех пор, пока вселенский шум фейсбучного самовыражения и уравнительные идеи интернета правят бал"».
https://gorky.media/reviews/razlomannyj-hobsbaum/