В издательстве Ad Marginem вышел русский перевод книги Томаша Седлачека «Экономика добра и зла. В поисках смысла экономики от Гильгамеша до Уолл-стрит». Седлачек — чешский экономист, ведущий специалист Чехословацкого торгового банка. В начале двухтысячных в возрасте всего 23 лет его назначили экономическим советником президента Вацлава Гавела. В своей книге Седлачек призывает гуманизировать современную экономику, обратившись к этическим ценностям. «Горький» поговорил с автором о роли морали в экономике, «Сталкере» Тарковского, Библии и переселении человечества в цифровую реальность. https://gorky.media/context/sedlachok/
Читать полностью…Коллеги из «Медиазоны» (привет!) сделали свои итоги ярмарки Non/fiction — посмотрите, очень интересный список https://zona.media/article/2016/05/12/review-of-books
Читать полностью…Про современных писателей русской литературы мне сказать обычно нечего, но вот тут намечается вручение «Большой книги», в честь чего мы попросили Александра Гаврилова коротенько охарактеризовать творчество Алексея Иванова, и я вспомнил про единственный русский роман нынешнего столетия, который я несколько раз перечитывал: это «Блуда и Мудо» (хотя как раз он, кажется, частенько не нравится поклонникам данного писателя). Надо бы при случае что-то написать о нем, а про творчество Иванова в целом Гаврилов хорошо рассказал:
https://gorky.media/context/ot-serdtsa-parmy-k-tobolu/
В нашей рубрике «Старые испытанные книги» Анна Наринская рассказывает о «Зеленой линии» Бориса Ильина — романе про русских и американцев в послевоенной Германии:
«Этот короткий роман с любовными объяснениями, раскрывающимися тайнами и идеологическими разговорами удивительно отчетливо дает ощущение „подневольности“ мира вообще. И не в каком-то там мистическом смысле, а в самом простом. Свободы нет не только в советской диктатуре, но и в американском устройстве, поставившем политику выше человека. Это не значит, что между ними нет разницы. Это значит, что нам суждено страдать от их сходства».
https://gorky.media/reviews/ejzenhauer-tozhe-chelovek-podnevolnyj/
Краснодарские телемиты открыли памятник Алистеру Кроули — это выполненное из можжевелового дерева число 93, обладающее в учении Кроули мистическим смыслом. По словам активистов, «Алистер Кроули — ангел-хранитель кубанской земли. Именно Кроули в одном из своих мистических откровений предвидел коронацию кубанского казачества и провозглашение Краснодарского края “Регионом 93”. В кроулианском вероучении число 93 символизируют Любовь и Волю — то, на чем и держится кубанская земля, пропитанная огнем телемитской святости и эротизмом казачьих мистерий».
https://gorky.media/news/v-krasnodare-ustanovili-pamyatnik-alisteru-krouli/
Вот, кажется, Элена Ферранте — как раз жертва перегретых ожиданий, если вы ещё помните, как возникла эта тема. Прочитала «Гениальную подругу» (первый роман тетралогии вышел по-русски в «Синдбаде», второй обещают к 8 марта). С удовольствием и недоумением. То есть это хорошая книжка: лёгкая, увлекательная, очень жизненная (всеми этими словами хвалить давно не принято и всё же) — но, закрыв, первым делом подумала, из-за чего столько шума? Точно такое же читала каждая девочка в Советском союзе, в том или ином виде (мой идеальный пример — «Долгая дорога вдаль» Александры Бруштейн, но он неточный).
А потом до меня дошло, что именно в этом всё и дело. Ферранте — это не про «о господи, никогда такого не читал!» Это про «спасибо, господи, такое ещё пишут». Чистейшая радость узнавания, в которой действительно не важно, какой город, год и как зовут персонажей. На месте неаполитанских школьниц могли быть Маша и Даша, на месте ботаника Нино — ботаник Эдик, на месте мафиозных пацанов — гопники Вован и Серый. Вместо перехода с диалекта на литературный итальянский могли быть комбинации от идиша-русского до испанского-английского.
Словом, это действительно универсальное чтение для девочек любого возраста из любого мира (но, повторюсь, универсальное не в смысле мастрид во что бы то ни стало, как Янагихара). Чем старше девочка — тем больше узнавания прошлого, чем моложе — узнавания себя. А вот замечательная рецензия Анастасии Завозовой, которая всё вообще предельно ясно рассказывает: https://gorky.media/reviews/ulitsa-lenina-v-neapolitanskom-kvartale/
Продолжаем совместный проект с книжным магазином «Подписные издания»: мы изучаем путь книги от компьютерного файла до книжной полки на примере четырех изданий. Эпизод второй: работа типографии на примере «Парето-Принт», где был напечатан тираж «Маленькой жизни» Ханьи Янагихары:
«Далее наступает момент истины — собственно, печать. В современных типографиях процесс этот полностью автоматизирован — за каждой печатной машиной, по габаритам напоминающей ЭВМ 1960-х годов, стоят всего два человека: печатник и его помощник. В мире полиграфии печатники — это элита. Причем почти исключительно мужская. «Печатник-женщина? — переспрашивают в типографии. — Есть, но только одна». Стол мастера по печати похож на пульт в телевизионной студии — несколько рядов кнопок и рычажков. Важная часть работы печатника — верно передать цвет иллюстраций, так, как это задумал заказчик. В этом помогают ценнейшие в типографии машины — денситометры, которыми оснащены все рабочие столы офсетных печатных машин».
https://gorky.media/context/priklyucheniya-knigi-ot-fajla-do-knizhnoj-polki-2/
Фрагмент из Керета: "Мой дантист — веган и человек леволиберальных взглядов, его ребенок играет только с деревянными игрушками и никогда не смотрит телевизор, чтобы ни в коем случае не приучаться к идеям насилия. Так вот этот самый левак и дантист в армии служил снайпером. И у него восемь подтвержденных убитых. Хотя он не хотел этим заниматься, но в полку заставили. Вот так: в армии — снайпер, а дома он запрещает ребенку смотреть мультфильмы и играть в компьютерные игры, потому что там есть насилие. Весь год ты живешь как в Калифорнии, а потом на 20 дней ты превращаешься в машину для убийства. Наверное, поэтому мы находимся в постоянной депрессии. Но я знаю в Израиле людей, которые дадут мне по морде, если я скажу, что у них посттравматический синдром. У нас не любят тех, кто жалуется. Мне кажется, что в России подобные настроения. И мы, и вы живем как мамаша Кураж из пьесы Бертольда Брехта. Все отняли, расстреляли сына? Ну, ничего, нужно идти дальше. Не надо жаловаться. Думаю, что для израильтян моя книга — это книга нытика".
Читать полностью…И еще один классный текст (и в заголовке снова цитата не из Канье Уэста), Константин Мильчин про Леонида Ильича Брежнева:
«С другой стороны, история публикации „Малой земли“ лишь подтверждает литературоцентричность России. Во Франции времен мушкетеров король должен быть первым фехтовальщиком страны. В России лидер должен быть писателем номер один. Брежнев публикует книгу не где-нибудь, а в главном литературном журнале — „Новом мире“, Брежнева принимают в Союз Писателей, Брежневу вручают Ленинскую премию. Без книги ты никто, только книга придает власти легитимность».
https://gorky.media/reviews/polkovnik-brezhnev-priehal-na-front/
НЛО распродает на Нон-фикшне тридцать коробок старых книг по 100 рублей https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1791951764426015&id=100008336261507
Читать полностью…Сегодня в нашей постоянной рубрике «Инструкция по выживанию» непревзойденный мастер нытья Эмиль Чоран учит нас отчаиваться, пить и читать:
«Проплывали облака. В ночной тишине можно было услышать шуршание, которое они второпях издавали. Зачем мы здесь? Какой смысл может иметь наше ничтожное присутствие? Вопрос без ответа, на который, однако, я ответил инстинктивно, без тени раздумий и не стыдясь того, что изрекаю чудовищную банальность: „Мы здесь для того, чтобы принять муки, и более ни для чего“».
https://gorky.media/context/u-menya-v-zhilah-ne-krov-a-mrak/
Роскошное интервью с антропологом Светланой Адоньевой о том, как менялись ценности русских женщин на протяжении XX века: когда брак стал ассоциироваться со счастьем, как менялась роль свекрови и почему женщины отвечают за отношения между живыми и мертвыми:
«Сегодня и городские, и деревенские жители имеют дело со сценариями брака и семейной жизни, сформированными очень недавно. Ожидания, которые имеются у поколения 30-летних в отношении брака, не имеют под собой никаких социальных оснований. То, что есть, — это конструкция, транслированная мамами из советских времен: „любовь навек“, „брак — это счастье“. „Брак — это счастье“ — это вообще разработка 1959 года. В словаре Даля слово „счастье“ означает „фарт, удачное стечение обстоятельств“. А в послевоенных словарях появляется иное значение слова „счастье“ как наивысшего удовлетворения».
https://gorky.media/intervyu/zhenshhina-beret-na-sebya-otvetstvennost-za-otnosheniya-zhivyh-i-mertvyh/
К столетию Великой Октябрьской революции британское издательство Verso выпустило ежедневник с памятными датами из мировой истории радикальных политических событий: от Английской гражданской войны XVII века до Кубинской революции. Необходимейшая вещь в хозяйстве! https://www.versobooks.com/books/2225-2017-verso-radical-diary
Читать полностью…А также не могу не отрекламировать: https://gorky.media/context/priklyucheniya-knigi-ot-fajla-do-knizhnoj-polki/
Во-первых, кухня — это интересно.
Во-вторых, знакомые и родные ))
В-третьих, и книга «Дом листьев», наверное, стоящая (ещё не читал).
Почитайте хорошее: анархист Петр Рябов рассказывает о своей библиотеке и чтении (опубликовал сейчас материал и подумал — чтобы сам Петр с ним ознакомился, придется его на принтере распечатать и ему передать, потому что у него, как известно, нет ни интернета, ни мобильного телефона):
«Многие люди воспринимают вещи функционально: рубашка износилась — выбросил, ботинки износились — выбросил, книжка прочитана — можно выбросить или (благородный вариант) пустить в буккроссинг, пустить по кругу, пусть другой человек прочитает. Мне кажется, что это тоже гнусный буржуазный стиль потребительства, и лучше даже прочитанную книгу никому не отдавать. Нет, я, конечно, даю книги читать, но все-таки не раздаю все всем. Для меня вот что важно: всякая вещь, и книга в том числе, и одежда, несет на себе какой-то кусок жизни, эта вещь компенсирует собой какие-то важные куски меня самого. Я помню, как в детстве мне родители говорили: „Петя, иди выбрось башмаки“, — я шел, закапывал, запоминал, чтобы потом вернуться, откопать и над ними рыдать, созерцать их. Как я могу выбросить эти башмаки только потому, что они продырявились и стали нефункциональны, если я их носил пять лет и в них столько всего происходило в моей жизни. К книгам это относится в полной мере».
https://gorky.media/context/ya-prostoyal-tri-nochi-v-ocheredi-chtoby-kupit-knigu-sumerki-bogov/
На ярмарке non/fiction, помимо хороших книжек, прошла и конференция борцов с пиратством. Человек из Роскомнадзора поведал, что скоро всех нас ждёт «Третий антипиратский закон» — на этот раз про внесудебную блокировку «зеркал».
Корпоративные правообладатели, как генералы, готовятся к прошлой войне. Хотя будущее уже началось.
Вот, например, целый (свежий) номер академического журнала "First Monday" http://journals.uic.edu/ojs/index.php/fm/issue/view/493 посвящён распределённым сетям. Почитали бы, что ли. Там очень понятно написано, почему всяческая борьба с пиратством путём обрезания связи бесперспективна по определению.
На «Горьком», накануне вручения Большой книги (и пусть бы это в итоге оказалось своевременней, чем просто в тему), вышло небольшое интервью, которое я взяла у Леонида Юзефовича. Он замечательный, смотрите сами.
«Как бывший учитель я знаю: если на уроке школьники шумят, ты можешь начать говорить громче, а можешь, наоборот, понизить голос. В последнем случае больше шансов, что тебя начнут слушать и слышать. Крик непродуктивен, тихим голосом можно сказать больше. Чем страшнее вещи, о которых ты говоришь, тем тише и бесстрастнее должен быть твой голос».
https://gorky.media/context/chem-strashnee-veshhi-o-kotoryh-ty-govorish-tem-tishe-i-besstrastnee-dolzhen-byt-tvoj-golos/
Вы еще не подписаны на Мильчин-канал
Ежедневные инъекции «Справочника издателя и автора» Аркадия Мильчина и Людмилы Чельцовой. Канал для редакторов, дизайнеров и зануд.
/channel/milchinchannel? Напрасно ;( Какой тогда из вас граммар-наци?
Завтра с 17.00 до 19.00 планирую присутствовать на «Нон-фикшн» на стенде «Горького» в нескольких ипостасях — как редактор вашего любимого сайта, сотрудник «Фаланстера», админ «Европы перед дождем» и так далее и тому подобное. Если вдруг кто хочет познакомиться и коротенько пообщаться — велкам, могу чего-нибудь рассказать, а лучше сам послушаю вас (мы записываем небольшие монологи читателей о любимых книжках и планируем опубликовать лучшие). Также можно обсудить дискографию группы «Алиса», древнегреческих историков или рецепты щей. Если вдруг точно соберетесь — напишите пожалуйста в личку, чтобы я понимал, сколько примерно желающих.
Читать полностью…Поговорили с еще одним кумиром, гуру и постоянным читателем канала «Вершки и корешки» Александром Терентьевичем Ивановым — он коротенько объяснил, как правильно выбирать книги на ярмарке «Нон-фикшн» (понятно, что правильный ответ «никак»):
«Мы же любим книги, правильно? Но то, что любят — родину, жену, детей, — разве выбирают? Это иллюзия, что вы выбираете жену. На самом деле не было никакого выбора. Вы выбираете только майонез. То же самое с книгами — это они выбирают нас».
https://gorky.media/intervyu/esli-ty-ne-znaesh-zebalda-ty-prosto-susks/
Пока идет Non/fiction, не забывайте проверять наш гид по лекциям и круглым столам на ярмарке, чтобы не пропустить что-нибудь интересное! https://gorky.media/context/samye-vazhnye-meropriyatiya-yarmarki-non-fiction-vybor-gorkogo/
Читать полностью…Выбрали самые интересные мероприятия из сегдоняшнего расписания ярмарки Non/fiction https://www.facebook.com/gorky.media/photos/a.1222771517861772.38785.1222751604530430/1836644569807794/?type=3
Читать полностью…И вот еще интервью с израильским прозаиком Этгаром Керетом, которое я делал позорно долго. А сам Керет нечеловечески приятный джентльмен. https://gorky.media/intervyu/ya-ne-mogu-popast-v-iran-a-moi-istorii-mogut/
Читать полностью…Важный материал: Юрий Сапрыкин написал про книжку Щекочихина, которую мы издали в Common Place. Тема - "Проблемы молодежи и неформалов восьмидесятых" - звучит может и скучновато, но мы как раз считаем, что сегодня самое время вернуться к той эпохе и как-то ее переосмыслить, поскольку ее последствия, во-первых, до сих во многом определяют нашу жизнь, а во-вторых - наша собственная эпоха куда более комфортная и куда более убогая, но не так что бы гораздо более стабильная, поэтому полезно сравнивать ее с восьмидесятыми.
https://gorky.media/reviews/eto-derzost-no-eto-v-krovi/
Кто не читает книг вообще? Такой человек скорее всего небогат, не имеет высшего образования, стар, и живёт в каком-нибудь захолустье.
Да, ещё он скорее всего испаноамериканец, а не черный или белый.
Это из исследования Pew Research о чтении в США (http://www.pewresearch.org/fact-tank/2016/11/23/who-doesnt-read-books-in-america/). А вы о чём подумали? К вопросу о «пропаганде чтения».
На свете есть несколько вещей, которыми стоит заниматься: слушать группу The Cure, лайкать посты Дмитрия Волчека, варить щи и публиковать Лимонова на «Горьком». Опубликовали эссе из его книги с парижскими текстами, которая скоро выйдет, прочитал его два раза и хочу прочесть еще трижды (и вам советую). Кто не любит Лимонова — у того нет сердца, а также там охуенная фотогалерея внутри, много незамыленных (по-моему) фоток.
«Я переселился в Париж в 1980 году, „джентрификация“ его, то есть превращение в город богатых, тогда только началась. Снял через агентство недвижимости студию на улице Архивов. Четвертый этаж, два окна, узкая, как трамвай, по мере удаления от окон свет глохнет, исчезает. В студии был камин, умело заштукатуренный. Я вскрыл камин, купил себе за 28 франков китайскую пилу и ходил с нею по Парижу, выискивая доски и бревна. Ибо электрический обогреватель пожирал множество франков».
https://gorky.media/fragments/tochki-orientirovki/
В издательстве «Глагол» выходит книга Эдуарда Лимонова «Под небом Парижа» — собрание его текстов, посвященных столице Франции. Побеседовали с великим Эди-бэби о его читательских практиках:
«Я невысоко ставлю романы в последние лет тридцать. Постоянно чищу свои полки от романов. Считаю, что роман примитивный жанр, высший жанр — эссе, ценю в книгах мысль, а не придуманные скучные приключения».
«У меня есть написанное еще в 1960-е годы стихотворение "Книжищи", заканчивается оно строчкой: "Горите, проклятые книжищи!" Я особенно ничего не обожал, я нужное мне впитывал, поглощал. А кумиры у меня менялись».
https://gorky.media/context/intervyu-s-limonovym/
Вот еще отличное исследование о чтении. Ему уже больше двух лет, но вдруг вы не слышали. Суть такая: ученикам в школах в Италии и Англии раздали специальные тесты/вопросники; результаты показали, что дети, выросшие на книгах о Гарри Поттере, обладают более высоким уровнем терпимости/эмпатии и всегда проявляют сострадание, если речь идет об ущемленных/гонимых группах людей (нелегальных иммигрантах, гомосексуалах, представителях иных культур или рас).
Дети из второй группы (те, кто вырос в среде, не взаимодействующей с текстами; чьи родители не держат дома книг), отвечая на вопросы, выбирали более агрессивные/негативные/консервативные варианты.
У этого исследования, кстати, чудесное название «The greatest magic of Harry Potter: Reducing prejudice».
Первые 2 страницы можно прочитать по-английски на сайте «Journal of Applied Social Psychology», полный текст купить.
Оригинал статьи вот:
http://nymag.com/scienceofus/2014/07/can-harry-potter-teach-kids-empathy.html
Вообще, конечно, хорошо бы провести такое исследование с другими книгами тоже, а не только с "Гарри Поттером". Впрочем, я думаю, эффект от книг Филипа Пулмана, Дж.Толкина и других великих сказочников вряд ли будет сильно отличаться "эффекта Гарри Поттера". В целом, механизм понятен: хороший текст (точнее — взаимодействие с ним) повышает уровень эмпатии, читающие дети умеют ставить себя на место других людей и понимать их чувства. Такие дети не ограничены стенами собственного «я» — литература создает в их сознании новые «окна восприятия», и в эти окна они выглядывают всякий раз, когда принимают решения. В то время как дети-не-читающие в гораздо большей степени склонны к ксенофобии.
«Горький» на этой неделе вышел на какой-то новый уровень крутости, не знаю даже, чему больше радоваться — тому, что я с ним работаю, или тому, что у меня-читателя такое есть.
Вот, смотрите:
Интервью с главным редактором издательства «Глагол» Александром Шаталовым, который первым в России опубликовал Берроуза, Буковски и роман «Это я — Эдичка». (это будет сериал)
Подробная история русского издания «Дома листьев»: как переводили, редактировали, работали с правообладателями и выпускали на рынок. Обещают, между прочим, привезти Данилевски в Россию, хотя не очень понятно, зачем уже на встрече с ним нужен Быков. (тоже начало сериала)
Монолог историка и анархиста Петра Рябова о практиках чтения, современных читателях и переписывании всего Платона от руки.
Роскошный фичер Василия Авченко про Джека Лондона как отца дальневосточной литературы.
Ну, и это не считая ещё всяких отрывков, гайдов и рецензий, которые чего я вам буду перечислять — смотрите сами :)
Смотрите, Абердинский университет оцифровал и выложил в открытый доступ Абердинский бестиарий! Очень круто, там совершенно великолепные звери https://vk.com/feed?w=wall-62944074_4253
Читать полностью…