#histoires_frencheveryday
Histoire à méditer et réfléchir...
L’histoire du colibri
Un jour, un grand incendie se déclare dans la forêt… Tous les animaux, terrifiés, observaient impuissants ce désastre. Seul le petit colibri, aussi frêle que déterminé, s’active en allant chercher quelques gouttes d’eau dans son bec, qu’il jette sur le feu, recommençant son manège sans relâche. Au bout d’un moment, le tatou agacé par cette activité à ses yeux inutile, lui dit : – « Colibri ! Tu n’es pas un peu fou ? Tu crois que c’est avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ? » – « Je le sais, répond le colibri, mais moi, au moins, je fais ma part.
Un incendie - пожар
Impuissant (adj) - беспомощный
Frêle (adj) - хрупкий
Un bec - клюв
Jeter - бросать
Sans relâche - без остановки
Un tatou - броненосец
Agacé - раздражённый
#idiomes_frencheveryday
А сегодня у нас барашки 🐑!
🇫🇷REVENONS À NOS MOUTONS
Revenir au sujet dont on parlait.
🇬🇧 Let's get back to business
🇷🇺Вернёмся к нашим баранам
Exemple: Nous pouvons parler de ça demain, pour le moment, revenons à nos moutons.
#histoires_frencheveryday
В завершение дня предлагаю вам прочитать маленькую историю:) Как всегда, слова я выписала для вас!
Un vieil indien explique à son petit fils que chacun de nous a en lui deux loups qui se livrent bataille. Le premier loup représente la sérénité, l’amour et la gentillesse. Le second loup représente la peur, l’avidité et la haine. « Lequel des deux loups gagne ? « demande l’enfant. « Celui que l’on nourrit. » Répond le grand père.
Un loup - волк
Se livrer (v) - предаваться чему-либо
Une sérénité - спокойствие, безмятежность
Une avidité - жадность, алчность
Une haine - стыд
Nourrir - кормить
А чем вы кормите своих волков? 🐺
#idiomes_frencheveryday
Сегодня у нас идиома про фасоль❗️
🇫🇷C'EST LA FIN DES HARICOTS
La fin de tout, tout est fini ou perdu
(Дословный перевод: Фасолины закончились. Beans are over)
🇬🇧Game over!
🇷🇺Ну дальше уже некуда! Полный крах!
Exemple: Les Jeux Olympiques d'Athènes l'ont montré : c'est la fin des haricots!
Вот бы уже и рабочая неделя подошла к концу и начались выходные...😄
#histoires_frencheveryday
Очередная вечерняя история. С юмором :) Приятного чтения! И спокойной ночи...🌛
L'oisillon tombé du nid.
Il était une fois un petit oiseau qui est tombé de son nid. Une vache passe et entend crier le petit oiseau, comme la vache pense qu’il a froid, elle lui chie une bouse dessus mais le petit oiseau continue à crier. Un renard entend ses cris, sort le petit oiseau de la bouse et le mange. Morale de cette histoire:
1. Quand quelqu’un te met dans la merde il ne te veut pas nécessairement du mal.
2. Quand quelqu’un te sort de la merde il ne te veut pas nécessairement de bien.
3. Quand tu es dans la merde tais-toi et trouve une solution toi-même.
Un oisillon - птенчик
Un nid - гнездо
Une vache - корова
Avoir froid - замерзать
Une bouse - коровий навоз
Un renard - лисица
#idiomes_frencheveryday
🇫🇷EN FAIRE TOUT UN FROMAGE
🇬🇧to create a storm in a teacup
🇷🇺делать из мухи слона
Exemple: Arrête d'en faire tout un fromage! Прекрати делать из мухи слона!
#grammaire_frencheveryday
Bon matin! 🌤
Предлагаю вашему вниманию немного упражнений на артикль.
http://francaisonline.com/uprazhneniya/article-defini-ex
#idiomes_frencheveryday
Сегодняшнее устойчивое выражение:
🇫🇷NOYER LE POISSON
Créer la confusion, donner le change
🇬🇧to cloud the issue
🇷🇺сменить тему
Exemple: Ne noyez pas le poisson! - Не меняйте тему!
#grammaire_frencheveryday
Bon mardi! Продолжаем тему артикля. С частичным артиклем чаще всего случаются ошибки, давайте вспомним его употребление.
Частичный артикль во французском языке.
📌Частичный артикль употребляется для обозначения неопределенного неисчисляемого количества.
📌Формы частичного артикля.
Мужской род - du
Женский род - de la
Слово с гласной буквы / h немого - de l'
📌 Частичный артикль употребляется для обозначения неопределённого неисчислимого количества.
Il a acheté du sel. Il a acheté du beurre.
📌 Перед существительными, выражающими природное явление.
Il fait du vent.
📌 Перед выражением какого-либо вида активности.
Il fait de la politique.
#cinema_frencheveryday
Прекрасный фильм для вечера выходного дня! Фильм с русскими субтитрами - отличный способ вспомнить французский язык :)
Приятного просмотра!
La délicatesse
Date de sortie: 21 décembre 2011
Genres: Comédie, Romance
Synopsis:
Nathalie a tout pour être heureuse, elle es belle, jeune. La mort accidentelle de son mari va couper son élan. Elle va s'investir dans son travail. Mais subitement, sans qu'elle comprenne vraiment pourquoi, elle embrasse un de ses collègues. Markus, un homme très atypique. S'ensuit alors la valse sentimentale de ce couple hautement improbable qui va susciter interrogation et agressivité au sein de l'entreprise. Choisit-on vraiment par quel moyen on renaît à la vie ? Nathalie et Markus vont finir par fuir pour vivre leur histoire et leur émerveillement à l'abri de tout. Cette histoire de renaissance est aussi celle de l'étrangeté amoureuse.
Élan - ритм жизни, план
S'investir dans - посвятить себя чему- то
Subitement - внезапно
Au sein de - со стороны
Fuir - убегать, спасаться бегством
À l'abri - в безопасности
Une étrangeté - странность
#cinema_frencheveryday
Фильм для пятничного вечера :) не только отдых, но ещё и отличный способ погрузиться во французскую культуру. Я приготовила для вас небольшое описание фильма + незнакомые слова.
Приятного просмотра!
Le Nom des Gens
Date de sortie: 24 novembre 2010
Genres: Comédie, Drame
Synopsis:
Un vétérinaire coincé, qui tait ses origines juives, amorce une idylle avec une beurette extravertie, qui couche avec des hommes de droite pour les convertir à ses idées gauchistes.
Un vétérinaire - ветеринар
Coincé (adj) - неловкий
Juif (adj) - Еврейский
Une Beurette - кокетка
#grammaire_frencheveryday
Bon matin!
В конце недели решила собрать для вас подборку материалов про артикль во французском языке.
1️⃣ Вводная статья о французском артикле на английском. Introduction to French articles.
https://www.thoughtco.com/introduction-to-french-articles-1368810
2️⃣ Отличное видео, которое объясняет разницу между неопределенным и определенным артиклем на конкретном примере. Видео на французском, можно включить русские или английские субтитры.
https://youtu.be/m-xDh7rKh_E
3️⃣ Exercises, exercises, exercises! Чем я люблю онлайн-упражнения, так это тем, что не надо брать везде с собой сборник упражнений, а можно заниматься французским везде - в метро, в автобусе и т.д. Плюс таких упражнение ещё и в том, что после выполнения упражнений сразу появляется правильный ответ (correction).
https://www.thoughtco.com/definite-indefinite-and-partitive-articles-quiz-4066092
https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-30336.php
http://www.lefrancaispourtous.com/ex_articles1.html
Занимайтесь с удовольствием!
#grammaire_frencheveryday
Bonjour!
Сегодня рассмотрим употребление артикля перед названиями стран во французском.
- Quand le nom d'un pays se termine par un -e, il est féminin et on met l'article la ou l' devant ce nom.
(Когда название страны заканчивается на -е, она является женского рода и мы употребляем артикль la или l')
Exemples : La France, la Belgique, la Slovaquie, l'Italie, la Syrie.
❗️❗️❗️Trois exceptions : Le Cambodge, Le Mexique et Le Mozambique.
- Quand le nom d'un pays se termine par une autre lettre, il est masculin et on met l'article le ou l' devant ce nom.
(Когда же название страны заканчивается на другую букву - эта страна мужского рода и мы употребляем le или l')
Exemples : Le Danemark, le Portugal, le Royaume-Uni, le Congo, l'Iran.
- Quand le nom d'un pays est au pluriel, on met l'article les devant ce nom.
(Когда же название страны во множественном числе, мы употребляем les)
Exemples : Les Etats-Unis, les Philippines, les Pays-Bas.
#motivation_frencheveryday
Правильная мотивация - залог успеха во всем!
Avoir l'air parfait - иметь прекрасный вид
#histoires_frencheveryday
Как обычно, каждый будний день я публикую маленькую историю на французском с разбором незнакомых слов.
Приятного чтения! ⭐️
Chance ou malchance.
Il y avait, dans un village, un homme très pauvre qui avait un très beau cheval. Le cheval était si beau que les seigneurs du château voulaient le lui acheter, mais il refusait toujours.
“Pour moi ce cheval n’est pas un animal, c’est un ami. Comment voulez-vous vendre un ami ?” demandait-il.
Un matin, il se rend à l’étable et le cheval n’est plus là.
Tous les villageois lui disent : “On te l’avait bien dit ! Tu aurais mieux de le vendre. Maintenant, on te l’a volée… quelle malchance !”
Le vieil homme répond “Chance, malchance, qui peut le dire ?”
Tout le monde se moque de lui. Mais 15 jours plus tard, le cheval revient, avec tous une horde de chevaux sauvages. Il s’était échappé, avait séduit une belle jument et rentrait avec le reste de la horde.
“Quelle chance !” disent les villageois.
Le vieil homme et son fils se mettent au dressage des chevaux sauvage. Mais une semaine plus tard, son fils se casse une jambe à l’entraînement.
“Quelle malchance !” disent ses amis. “Comment vas-tu faire, toi qui es déjà si pauvre, si ton fils, ton seul support, ne peut plus t’aider !”
Le vieil homme répond “Chance, malchance, qui peut le dire ?”
Quelque temps plus tard, l’armée du seigneur du pays arrive dans le village, et enrôle de force tous les jeunes gens disponibles. Tous… sauf le fils du vieil homme, qui a sa jambe cassée.
“Quelle chance tu as, tous nos enfants sont partis à la guerre, et toi tu es le seul à garder avec toi ton fils...
Chance ou malchance....
Un cheval - лошадь
Le villageois - житель деревни
Se moquer de - насмехаться над кем-то
Une horde - орда
Sauvage (adj) - дикий
S'échapper - сбежать
Une jument - кобыла
Un dressage - дрессировка
Une jambe - нога
#histoires_frencheveryday
А вот и история на ночь.
Приятных снов!🌚
Etoile de mer
Alors qu’il marchait à l’aube sur la plage, le vieux vit devant lui un jeune homme qui ramassait des étoiles de mer et les jetait à l’eau.
Il finit par le rejoindre et lui demanda pourquoi il agissait ainsi. Le jeune homme lui répondit que les étoiles de mer mouraient s’il les laissait là jusqu’au lever du soleil.
« Mais la plage s’étend sur des kilomètres et il y a des millions d’étoiles de mer, répliqua-t-il. Quelle différence cela va-t-il faire ? »
Le jeune homme regarda l’étoile de mer qu’il tenait dans sa main et la lança dans l’écume. Il répondit : « cela fera une différence pour celle-ci. »
À l'aube - на рассвете
Les étoiles de mer - морские звёзды
Lancer (v) -бросать, кидать
Une écume - пена
#grammaire_frencheveryday
Bonjour! Предлагаю продолжить рассматривать артикль.
Замена артикля предлогом de.
📌когда второе слово определяет первое
Un billet de train (билет на поезд)
la grammaire de français (грамматика французского языка)
📌второе слово обозначает продукт или материал
Un bouquet de roses (букет роз)
Une tasse de porcelaine (чашка из фарфора)
(НО❗️ если материал однородный - употребляем en. Например, une bague en or - золотое кольцо, une chemise en coton - рубашка из хлопка)
📌вместо "des", если пред существительным употребляется прилагательное
Dans ce parc il y a de vieux arbres.
📌после слов, выражающих количество
Beaucoup de - много
Peu de - мало
Moins de- менее
Un bol de - бокал
Un bouquet de - букет
Une bouteille de - бутылка
Trop de - достаточно
Une dizaine de - десяток
Une douzaine - дюжина
Un morceau de - кусок
Un verre de - стакан
📌после отрицания вместо неопределённого артикля
Il fait des fautes. Il ne fais plus de fautes.
НО❗️ c'est ne pas - исключение! После него можно употреблять неопределенный артикль.
C'est ne pas une amie.
#chansons_frencheveryday
Bon dimanche!
Предлагаю послушать очень романтичную и в то же время грустную песню. Как всегда, незнакомые слова подписаны для вас :)
Приятного отдыха!
M.Pokora - Juste Une Photo de Toi
Si on f'sait un flashback qu'on revenait en arrête
Pour te rappeler c'que tu m'disais
Qu'on resterait ensemble jusqu'à redevenir poussière (пыль, прах)
Au final tout ça se n'était que des paroles en l'air
Et j'ai pas vu que tu jouais
Toute cette histoire un jeu d'échecs (игра в шахматы) dont tu étais la reine
J'ai l'cœur en vrac et, si je dérape c'est,
Parce que t'es partis aussi vite que t'es arrivé
Et tu t'en es allé avec un bout de moi
Maintenant,
Tout ce qu'il me reste
C'est juste une photo de toi, juste une photo de toi,
juste une photo de toi
Tout ce que tu laisses
C'est juste une photo de toi, juste une photo de toi,
juste une photo de toi
La musique qui s'arrête
Le rideau (занавес) qui se baisse (опускается!
Et mon soleil disparaît quand les lumières s'éteignent
Même les applaudissements ne pourront rien y faire
Et pour toi j'étais prêt à remuer (сдвигать с места) ciel et terre
Mais t'as pas vu tout c'que j'ai fais
J'ai perdu ma bataille, il n'ya plus rien à faire
#histoires_frencheveryday
Как и обещала, очередная поучительная вечерняя история📖
Приятного чтения!
Le petit garçon qui plantait des clous
C'est l'histoire d'un petit garçon qui avait mauvais caractère. Son père lui donna un sac de clous et lui dit qu'à chaque fois qu'il perdrait patience, il devrait planter un clou derrière la clôture. Le premier jour, le jeune garçon planta 37 clous derrière la clôture. Les semaines qui suivirent à mesure qu'il apprenait à contrôler son humeur, il plantait de moins en moins de clous derrière la clôture... Il découvrit qu'il était plus facile de contrôler son humeur que d'aller planter des clous derrière la clôture...
Le jour vint où il contrôla son humeur toute la journée. Après en avoir informé son père, ce dernier lui suggéra de retirer un clou à chaque jour où il contrôlerait son humeur. Les jours passèrent et le jeune homme pût finalement annoncer à son père qu'il ne restait plus aucun clou à retirer de la clôture.
Son père le prit par la main et l'amena à la clôture. Il lui dit: "Tu as travaillé fort, mon fils, mais regardes tous ces trous dans la clôture. Elle ne sera plus jamais la même.
Chaque fois que tu perds patience, cela laisse des cicatrices exactement comme celles-ci. Tu peux enfoncer un couteau dans un homme et le retirer, peu importe combien de fois tu lui diras être désolé, la cicatrice demeurera pour toujours.
Une offense verbale est aussi néfaste qu'une offense physique.
Un clou - гвоздь
Avoir mauvais caractère - иметь дурной характер
Perdre patience - терять терпение
Une clôture - ограда
Prendre par la main - брать за руку
Une cicatrice - шрам
Demeurer - оставаться, продолжать быть
Néfaste (adj) - губительный