Разные звуки на французском:
💦PLOUF! /плуф!/ - «бульк», «плюх»
T'as entendu un "plouf"? Ты слышал всплеск?
👩🏽🍳MIAM-MIAM /мьям/ - «ням-ням»
Miam, miam, sandwich concombre! Ням-ням, огуречный сендвич!
🚪 TOC-TOC! /ток-ток/ - «тук-тук»
- Toc-toc! - Qui est là?
Тук-тук! Кто там?
💤 RON-RON /рон рон/ - звук храпа «хрррр»
На канале English versus Français английский🇬🇧 и французский🇫🇷
как инь и ян☯,
как стороны одной медали🪙.
В нашем уютном канале🎩👓🥾 можно пополнить свою ментальную копилочку 📦 разными интересностями:
📌разобраться в видах сыра🧀
📌посочувствовать киту-шпиону 🐳
📌 узнать, как потратить негативную энергию (спойлер - гулять)
Как переехать в Париж без французского языка?
Об этом в канале Багет и Борщ пишут три парня, айтишники, переехавшие в Париж с нуля, без языка, имея из французского только визу.
Ещё в канале ребята описывают жизнь и трудности, с которыми сталкиваются, и как их решают. Рассказывают про свои наблюдения и лайфхаки про Париж, которые удалось узнать.
Например:
- Как учить французский язык на курсах оффлайн и при этом получать деньги.
- Рассказывают про районы Парижа со своей оценкой.
- Пишут как связаны багет и забастовки
Подпишитесь и узнавайте про жизнь в Париже из первых уст
t.me/baguetteandborsch
Украшения LES BIJOUX /бижу/
💎LE BRACELET /брасле/ - браслет
Le bracelet est présenté comme une montre de sport.
Данный браслет исполнен в виде спортивных часов.
💎LA BAGUE /баг/ - кольцо
Il a enlevé sa bague et l'a mise dans ma main.
Он снял свое кольцо и положил его в мою руку.
💎LE COLLIER /колье/ - колье, ожерелье
Il lui offre un splendide collier d'émeraudes.
Он подарил ей потрясающее колье с изумрудами.
💎LES BOUCLES D’OREILLES /букль дорэй/ - серьги
Tu n'as pas juste laissé ces boucles d'oreilles sur la commode.
Ты не просто так оставила те серьги на комоде.
💎LA BROCHE /брош/ - брошь
Ta mère a toujours voulu cette broche.
Твоя мама всегда хотела такую брошь.
TOMBER SUR QCH/QN /томбэ сюр/ - наткнуться на кого-то (на что-то), встретиться с кем-то неожиданно
C'était tellement fortuit de tomber sur toi.
Это было неожиданно наткнуться на тебя.
Mais quelques fois vous pouvez tomber sur un trésor caché.
Но иногда вы можете наткнуться на спрятанное сокровище.
Текстуры на французском:
💜MOU (MOLLE) /му/ /моль/ - мягкий, мягкая
💎DUR (DURE) /дюр/ - твердый
Ils peuvent également être texture dure ou molle.
Они также могут быть жесткий или мягкий текстуры.
🌺LISSE /лис/ - гладкий
Il a une couleur très agréable de la peau et des cheveux est court et lisse.
Она имеет очень хороший цвет кожи и у нее короткие и гладкие волосы.
🙂RUGUEUX /рюгё/ - шершавый
C'était presque rugueux, comme la langue d'un chat.
Он был такой же шершавый, как язык у кошки.
🍀DENSE /данс/ - густой, плотный
Chaque oeuf a une coquille dense de chitineux et contient une larve.
Каждое яйцо имеет плотную хитиновую оболочку и содержит личинку.
💦LIQUIDE /ликид/ - жидкий, не плотный
Il est liquide et n'a donc pas de forme fixe.
Он жидкий и поэтому не имеет фиксированной формы.
«Пьяница» на французском 🥴
Кстати, вы знали, что этот эмодзи 🥴 означает IVRE /ивр/ - пьяный? Для меня это скорее похоже на то, когда человек съел что-то кислое. Но чем больше смотрю на него, тем больше вижу «пьяницу»😅
🍹UN IVROGNE /ивронь/ - пьяница
🥂UN BUVEUR /бювёр/ - выпивоха
🍻UN ALCOOLIQUE /альколик/ - алкоголик
🍸UN ALCOOLO /альколо/ - алкаш
Как сказать «из-за» по-французски разными способами?
✨POUR /пур/ - из-за
Je ne pourrais jamais en vouloir à Kim pour la mauvaise surprise.
Я никогда не смогу злиться на Ким из-за плохого сюрприза.
⚡️EN RAISON DE /ан рэзон дё/ - по причине того, что; в связи с
La plante a acquis une grande popularité en raison de ses propriétés curatives.
Это растение приобрело огромную популярность из-за своих лечебных свойств.
💦GRÂCE À /грас а/ - благодаря чему-то
Il est aimé par beaucoup grâce à son goût et ses propriétés diététiques.
Многие любят его из-за изумительного вкуса и диетического свойства.
🌺À CAUSE DE /а коз дё/ - из-за, благодаря, по причине
Je ne pouvais pas regarder la télé à cause de toutes les publicités.
Я даже не смог посмотреть телевизор из-за всей этой рекламы.
🌟LE TEMPS EST DOUX /лё там э ду/ - погода мягкая, комфортная
🌟IL FAIT NI TROP CHAUD NI TROP FROID /Иль фэ ни тро шо ни тро фруа/ - ни жарко, ни холодно
🌟LE TEMPS EST AGRÉABLE /лё там э агрэабль/ - погода приятная
Домашние дела
🧺 LE LAVAGE /лаваж/ - стирка
Ce lavage doit être effectué très précisément.
Эта стирка должна выполняться очень точно.
🪣 LE NETTOYAGE /нэтуаяж/ - уборка
Le nettoyage initial et final de l'appartement est inclus dans le prix.
Заключительная и еженедельная уборка включена в стоимость апартаментов.
🧹LAVER LES SOLS /лавэ ле соль/ - мыть полы
🧽NETTOYER LA POUSSIÈRE /нэтуаэ ля пусьер/ - вытирать пыль
En cas d'allergies, il est recommandé de nettoyer quotidiennement la poussière dans l'appartement et de laver les sols.
При аллергиях рекомендуется ежедневно в квартире вытирать пыль и мыть полы.
🍲CUISINER /кюизинэ/ - готовить
Je vais lui apprendre à cuisiner des lasagnes pour un dîner.
Я буду учить его готовить лазанью на ужин.
🪴ARROSER LES PLANTS /арозе ле план/ - поливать цветы
N'oublie pas d'arroser les plantes et de changer la litière du chat.
Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
Выражения со словом jeter
🫴JETER QCH /жётэ/ - выбрасывать, бросать
Ne soyez pas si pressé de jeter vos vieux meubles.
Но не стоит спешить и выбрасывать старую мебель.
🗿JETER LA PIERRE À QN /жётэ ля пьер а келькан/ - бросать в кого-то камень
Je serai le dernier à leur jeter la pierre.
Я - последний человек, который бросит в них камень.
🔥JETER DE L’HUILE SUR LE FEU /жётэ де люиль сюр лё фё/ - подливать масла в огонь
Pourquoi jeter de l'huile sur le feu?
Зачем же подливать масла в огонь?
💰JETER L’ARGENT PAR LES FENÊTRES /жётэ ларжан пар ле фенэтр/ - бросать деньги на ветер
Il n'y a aucune utilité à jeter l'argent par les fenêtres.
Нет никакого смысла выбрасывать деньги на ветер.
👁️JETER UN ŒIL /жётэ ан ёй/ - взглянуть
On doit jeter un œil su la diversité du sports proposés.
Мы должны взглянуть на разнообразие предлагаемых видов спорта.
💐LE BIEN-ÊTRE /бьян этр/ - благополучие, благосостояние, самочувствие
💐LE BIEN-ÊTRE MENTAL /бьян этр менталь/ - психическое благополучие
Cela augmentera votre bien-être mental et aidera à maintenir une attitude positive.
Это повысит ваше психическое благополучие и поможет сохранить позитивный настрой.
💐BIEN-ÊTRE MATÉRIEL /бьян этр матерьель/ - материальное благополучие
💐AMÉLIORER LE BIEN-ÊTRE /амельоре лё бьян этр/ - улучшить благосостояние
Sans diligence raisonnable, vous ne pourrez pas améliorer votre bien-être matériel.
Без должного старания вам не удастся улучшить свое материальное благосостояние.
Как сказать «и ежу понятно» по-французски?
🌞C’EST CLAIR QUE LE JOUR /сэ клэр кё лё жур/ - ясно как день
C'était aussi clair que le jour.
Это было и так ясно как день.
👁️ C’EST ÉVIDENT /сэтэвидан/ - очевидно
Tu lui plais, c'est évident.
Ты ей нравишься, это очевидно.
🧠JE SAIS BIEN /жё сэ бьян/ - я и так знаю, понятно, очевидно
Ne réponds pas, je sais bien que non.
Не надо отвечать, я знаю, что нет.
👀PRÉVISIBLE /прэвизибль/ - ожидаемо, предсказуемо
Trop prévisible, mais super bizarre.
Очень ожидаемо, но все же странно.
Иногда так и хочется задать вопрос ну ПОЧЕМУ именно так... 😅🤯
Школа французского языка Francile собрала забавную подборку с вопросами, которые максимально отражают тонкости французского языка🇫🇷
Переходите в их телеграм канал, чтобы узнать больше интересного о французском языке: /channel/francile_ru
CORPS ET ÂME /кор э ам/ - тело и душа
💐 DONNER CORPS ET ÂME À QCH /донэ кор э ам/ - отдавать тело и душу чему-то (отдавать всего себя чему-то)
Tu te donnais corps et âme à chaque entraînement.
Ты отдавался душой и телом каждой тренировке.
💐 DÉVOUER CORPS ET ÂME À QCH /дэвуэ кор э ам/ - посвящать всего себя чему-то
Il accorde beaucoup d'importance à son entourage et se dévoue corps et âme.
Он придает больше значение своему окружению и посвящает себя ему.
Выражения со словом LE JARDIN /жардан/ - сад 🍄
☕️SE REPOSER DANS UN JARDIN /се репозе данзан жардан/ - отдыхать в саду
🔥JARDINER /жардине/ - заниматься садом
💕PRENDRE SOIN DU JARDIN /прандр суан дю жардан/ - заботиться о саде
✨️PLANTER (DES FLEURS, DES ARBRES) /планте/ - сажать растения
🦋UN JARDINIER / UNE JARDINIÈRE /жардинье/жардиньер/ - садовод
🐸UN BEAU JARDIN /бо жардан/ - красивый сад
Выражения на тему «LES VACANCES » - отпуск
🏨 RÉSERVER UN HÔTEL /резерве ан отель/ - бронировать отель
Il existe sinon de nombreux sites internet permettant de réserver un hôtel en ligne.
Существует большое количество сайтов, позволяющих забронировать отель онлайн.
👩🏽💻 ACHETER DES BILLETS D’AVION /аштэ де бийе давьон/ - покупать билеты на самолет
Il est préférable d'acheter des billets d'avion aller et retour.
Лучше покупать билеты на самолет туда и обратно.
🧳 FAIRE LES VALISES /Фэр ле вализ/ - собирать чемоданы
Aide-la à faire les valises.
Помогите ей упаковать вещи.
✈️ PRENDRE L’AVION /прандр лавьон/ - лететь на самолете
Parmi les peurs le plus répandues, figure celle de prendre l'avion.
Одним из самых распространенных страхов является боязнь лететь на самолете.
🌍 PASSER DES VACANCES /пасе де ваканс/ - провести отпуск
La zone touristique de Salou abrite de nombreux services et options pour passer des vacances de rêve.
В туристической зоне Салоу есть множество вариантов чтобы провести отпуск вашей мечты.
Пришло время лексики про родственников, названия которых мы путаем даже в русском языке 😨
Начнем с простого:
LA BELLE MÈRE /бэль мэр/ - свекровь/теща (мать со стороны жены и мать со стороны мужа)
LE BEAU-PÈRE /бо пэр/ - свёкор/тесть (отец со стороны мужа и отец со стороны жены)
Вместе - LES BEAUX-PARENTS /бо паран/
LA BELLE-FILLE /бель фий/ - невестка (жена сына)
В русском свекрови (матери мужа) она будет приходиться невесткой, а свекру (отцу мужа) - снохой
LE GENDRE /жандр/ - зять (муж дочери)
Дальше сложнее в русском, но в разы проще во французском… 🥁
Мои любимые:
LE BEAU-FRÈRE /бо фрэр/ - шурин (брат жены) и деверь (брат мужа)
LA BELLE-SŒUR /бэль сёр/ - своячница (сестра жены) и золовка (сестра мужа)
Учите французский ❓
Тогда вам стоит заглянуть на канал Français vivant.
Там репетитор делится фишками по изучению языка. Разбирает лексику и грамматику. Помогает погрузиться в культуру франции и формирует небольшое сообщество 🇫🇷
Вот что он пишет:
▫️ Dépaysé — прилагательное, которое не перевести на русский язык
▫️ Почему слова важнее грамматики
▫️ Если ты не полюбишь язык, ты его не выучишь
В комментариях всегда можно задать вопросы, на которые он ответит. Иногда даже целым постом :)
Заходите, если хотите полюбить и выучить французский язык — @francais_vivant
❤️
Хотите научиться говорить на французском языке, не выходя из дома и тратя на это 10-15 минут свободного времени?
Приглашаем вас принять участие в бесплатном марафоне "Французский в пижаме" для начинающих!
Вас ждут:
• Обучающие и мотивационные мини-уроки от Елены Рамос
• Практические упражнения на отработку пройденного материала
• Важные таблицы для понимания грамматики и лексики французского языка
• Научитесь говорить на простые темы
• Узнаете какие ошибки делают начинающие в изучении французского языка и как их избежать, чтобы изучения было гораздо быстрее и проще
• Узнаете без каких элементов французский язык изучать невозможно
⌚️Проходить марафон вы сможете в удобное для вас время!
Елена Рамос:
✨ Основатель языковой школы Tower School
✨Исследователь на кафедре французской стилистики, Сорбонна, Париж, Франция
✨Преподаватель французского языка 17 лет
✨Выпустила более 2000 учеников
Три дня интенсивного обучения, интересных заданий и новых знаний без воды💦
Не упустите свой шанс на изучение одного из самых романтичных и красивых языков мира🇫🇷
Регистрируйтесь на бесплатный марафон прямо сейчас → Регистрация
Выражения со словом LE SOURCIL /сурси/ - бровь
😩FRONCER LES SOURCILS /фронсэ ле сурси/ - хмурить брови
Savez-vous combien il faut de muscles du visage pour froncer les sourcils ?
Знаете ли вы, сколько лицевых мышц нужно, чтобы хмуриться?
😯LEVER LES SOURCILS /левэ ле сурси/ - поднимать брови
Ne me regarde pas en levant les sourcils.
Не смотри на меня так, поднимая брови.
🥸DES GROS SOURCILS /гро сурси/ - густые брови
J’ai de gros sourcils un grain de beauté sur l'oreille.
У меня густые брови и родинка на ухе.
Всем привет! Сегодня хочу представить вам Ольгу - учителя французского с дипломом Лингвистического Университета им. Мориса Тореза 👩🏽🎓
Ольга преподает уже более 20 лет, отправила работать во Францию более 50 своих учеников, а еще выдает замуж за французов и учит общаться на французском с носителями языка 🥖🇫🇷
На канале Ольги вы найдете последние новости из мира лингвистики, полезные выражения и уникальный французский юмор ❤️
Кстати, уже этим летом Ольга запускает авторский курс изучения французского языка, следите за анонсами!
Рекомендую подписаться за качественной информацией о французском языке 🇫🇷
Всем отличных выходных!
1. Правила бара:
Чтобы отвечать на звонки твоей жены
«Он уже собирается уходить» 1,5€
«Сегодня вечером не видел его» 3€
«Неделями уже не приходит сюда» 5€
«Он сюда вообще не ходит» 10€
2. Ты там спишь что ли?
Нет, я смотрю, не переживай!
Спустя 30 секунд:
3. Я вышел поесть в ресторан без своего отца, посмотрите что он мне написал, я умер со смеху: «Я думал, мы семья. Приятного аппетита»
4. В этом доме вообще никогда нет ничего съестного!
L’écho des bonnes paroles
Эхо добрых слов
Un très jeune berger emprunta un jour un tout nouveau sentier montagneux avec ses moutons.
Однажды молодой пастух пошел со своими овцами по незнакомому горному пути.
Soudain, il lui sembla entendre le son des cloches d’un autre troupeau. Il dit alors à voix haute :
Вдруг ему послышался звук колокольчиков из другого стала. Он громко сказал:
– Qui va là ?
Кто там идет?
Et il entendit une voix faible dire :
– Qui va là ? Qui va là ? Qui va là ?
И он услышал слабый голосок:
Кто там идет? Кто там идет?
Cette réponse le convainquit qu’il y avait d’autres bergers dans ces montagnes. Il s’écria alors :
– Où êtes-vous, je ne peux pas vous voir.
Этот ответ убедил его,что в горах есть еще другие пастухи. Тогда он воскликнул:
⁃ Вы где? Я вас не вижу!
Et la réponse des montagnes fut :
– Pas vous voir, pas vous voir, pas vous voir.
Ответ гор был таков:
⁃ Не вижу вас, не вижу вас, не вижу вас.
Puis avec sa voix la plus forte, il cria :
– Pourquoi demeurez-vous caché ?
Затем самым своим громким голосом он крикнул:
⁃ Почему вы прячетесь?
Et la réponse des montagnes fut :
– Caché, caché, caché.
Горы ответили ему:
⁃ Прячемся, прячемся, прячемся.
Irrité, le berger hurla alors :
– Montrez-vous, bande d’idiots !
Раздраженный пастух заорал:
⁃ Покажитесь, идиоты!
Et la réponse des montagnes fut :
– Idiot, idiot, idiot.
Горы ответили ему:
⁃ Идиот, идиот, идиот.
Ces insultes lui donnèrent la frousse. Il rassembla donc rapidement ses moutons et prit le chemin du retour. Un vieux sage le voyant revenir à la hâte lui dit :
Эти оскорбления испугали его. Он быстро собрал своих овец и направился обратно домой. Мудрый старец, наблюдавший за его торопливыми сборами, сказал:
– Qu’est-ce qui ne va pas ? Il semble que tu as vu une meute de loups !
⁃ Что не так? Кажется будто ты увидел стаю волков!
Il expliqua alors que des gens cachés dans les montagnes se moquaient de lui. Le vieux sage comprit que le jeune berger s’était effrayé lui-même en entendant l’écho de sa propre voix. Et il décida d’utiliser cette situation pour lui apprendre une leçon :
Пастух объяснил, что люди, спрятавшиеся в горах, смеются над ним. Старец понял, что молодой пастух испугался эха своего собственного голоса в горах. Он решил использовать эту ситуацию как урок для него.
– C’est l’univers qui te répond. Et soit sans crainte, il ne te veut aucun mal.
Это тебе отвечает Вселенная. Не бойся, она не хочет причинить тебе вреда.
– Mais, pour échanger avec lui tu dois toujours utiliser des phrases amicales.
Но чтобы с ней общаться, тебе нужно использовать только добрые слова.
– Demain, lorsque tu retourneras, commence par le saluer.
Завтра как вернешься сюда, попробуй поприветствовать ее.
Le lendemain, aussitôt arrivé près des montagnes, le jeune berger dit tout haut :
На следующий день, вернувшись в горы, пастух громко сказал:
– Bonjour.
Добрый день!
Et l’écho répondit :
– Bonjour, bonjour, bonjour.
Эхо ответило: Добрый день, добрый день, добрый день.
Le jeune berger ajouta :
– Je suis votre ami !
Молодой Пастух добавил: Я твой друг!
Et l’écho lui répondit :
– Ami, ami, ami.
Эхо ответило ему: Друг, друг, друг.
Alors la peur quitta le cœur de l’enfant. Le jeune berger conclut qu’à chaque fois qu’il dirait des choses amicales, l’univers lui répondrait de la même façon. Et, lorsqu’il devint adulte, il garda toujours en mémoire cette leçon.
И так страх покинул сердце ребенка. Молодой пастух пришел к выводу, что каждый раз, когда он говорит добрый слева, Вселенная отвечает ему тем же. И став взрослым, он сохранил память об этом уроке.
Всем привет! Сегодня у меня для вас особенная рекомендация - канал о французском и французской культуре Fucking French 🇫🇷
Автор канала Анна не побоялась и переехала в Марсель и теперь развеивает мифы о нем как о самом опасном городе в Европе 😱
Я так увлеклась чтением ее постов, что и сама влюбилась в Марсель! C’est Marseille, bébé ❤️
Более того, Анна преподает французский язык индивидуально более 6 лет. На ее уроках ученики читают Гарри Поттера на французском, а на канале масса постов про фишки перевода саги о Мальчике-Который-Выжил ⚡️
Обязательно подпишитесь и наслаждайтесь фотографиями солнечного Марселя и полезными постами 🇫🇷
Как выразить уверенность на французском?
✅IL N’Y A AUCUNE DOUTE QUE /иль ни а окюн дут/ - нет никаких сомнений, что
‼️JE SUIS SÛR (SÛRE) /жё сюи сюр/ - я уверен (а)
❓JE PENSE VRAIMENT QUE /жё панс врэман кё/ - я правда думаю что
💟IL EST POSSIBLE QUE /иль э посибль кё/ - возможно, что
❎IL EST PROBABLE QUE /Иль э пробабль кё/ - вероятно, что
Лексика на тему «Активность»
От легкого к сложному:
🏸UN ÉCHAUFFEMENT /эшофман/ - разминка
Naturellement, comme dans tout autre événement sportif, un bon échauffement est nécessaire en premier.
Естественно, как и в любом другом спортивном мероприятии, для начала необходима хорошая разминка.
⚽️L’EXERCICE DU MATIN /экзерсиз дю матан/ - утренняя зарядка
Donc, la première chose qu'un enfant devrait être attaché à l'éducation physique est les exercices du matin.
Так, первое, с чего следует приобщать ребенка к физкультуре - это утренняя зарядка.
🏀UN ENTRAÎNEMENT /антрэнман/ - тренировка
Le premier entraînement est lundi après les cours.
Первая тренировка состоится в понедельник после занятий.
Как сказать «знаменитый» несколькими способами на французском?
✨CÉLÈBRE /сэлебр/ - знаменитый, известный (CÉLÉBRITÉ /селебритэ/ - известность)
Cette célèbre ville est connue pour sa culture éclectique et sa beauté surréaliste.
Этот знаменитый город известен своей эклектичной культурой и сюрреалистической красотой.
✨FAMEUX (FAMEUSE) /фамё (фамёз)/ - знаменитый, известный (лат. famosus - известный, славный)
Au mois de février, vous pourrez assister au fameux carnaval de Rio.
В феврале можно попасть на знаменитый карнавал в Рио.
⭐️CONNU (CONNUE) /коню/ - знакомый, известный (CONNAÎTRE /конэтрэ/ - знать)
À ce moment, il était déjà connu dans le monde entier.
К этому моменту он уже был известен на весь мир.
⭐️GRAND (GRANDE) /гран (гранд)/ - великий
Chaque grand concepteur doit laisser sa marque dans son travail.
Каждый великий дизайнер должен оставить свой отпечаток в работе.
Всех с 1 апреля! Не переживайте, я не буду вас разыгрывать - я как всегда с полезной лексикой 👨🎓
🐟 POISSON D’AVRIL /пуасон давриль/ - первоапрельская «рыба», розыгрыш, шутка
(Французы прикрепляют бумажную рыбу к спине жертвы и таким образом шутят над ним. Когда человек замечает рыбу на своей спине, люди восклицают: «С первым апреля!»)
Quoi ? - Poisson d'Avril !
Чего? - С первым апреля!
🤡FAIRE UNE BLAGUE /фэр юн благ/ - разыгрывать, подшучивать
Vous voulez faire une bonne blague au premier avril ?
Хотите классно разыграть своих друзей на первое апреля?
Выражения со словом FIER /фьер/ - гордый 🥇
✨ÊTRE FIER DE QN /этр фьер дё/ - гордиться кем-то
J'ai été si fier de toi ce soir.
Я был так горд за тебя сегодня.
✨UN HOMME FIER /ом фьер/ - гордый человек
✨LA FIERTÉ /фьертэ/ - гордость
Mais, tu peux toujours avaler ta fierté et faire le premier pas.
Но ты всегда можешь проглотить свою гордость и сделать первый шаг.
✨LA FIERTÉ NATIONALE /фьертэ насьональ/ - национальная гордость